Fakutya, 1961 (3. évfolyam, 1-24. szám)
1961-08-10 / 15. szám
8. Fakutya ERRE A FÉRJRE IGAZÁN NEM LEHET PANASZ! Végülís belátta az uram, hogy kell már nekem végre egy új kabát. . . EGY AJÁNDÉK TÖRTÉNETE BAJ VAN A FORGATÓKÖNYV£KKEL Az egyik hollywoodi filmrendező így panaszkodik a másiknak: — Rémes, mennyire romlanak a forgatókönyvek. A legutolsó olyan szörnyű volt, hogy kénytelen voltam a második részt teljesen átíratni, mielőtt végleg elutasíthattam volna. A FŐTITKÁR ARCA Az egyik budapesti állami vállalatnál dolgozik egy „elvtársnő“, aki, hogy polgári származását feledtesse, állandóan rajongó elragadtatottsággal beszél a pártról és a pártvezetőkről. — Tudjátok, — újságolja egy nap az irodában — ha becsukom a szemem, akkor is tisztán látom magam előtt Hruscsov elvtárs arcát. Mire az egyik kollega félhangosan ennyit mond: Tökéletesen megértem. . . Csukott szemmel sokkal elviselhetőbb. .. SKÓT MENYECSKE A skót leány férjhez megy. Az esküvő előtti reggelen felszalad legjobb barátnőjéhez és megkéri, hogy vegye magához összespórolt pénzét. — Nem akarod magaddal vinni a pénzt a nászútra? — kérdi a barátnő. — Nem! — feleli határozottan a skót menyecske — Nem akarom az összes pénzemet magammal hordozni, amikor egy idegen férfival utazom el... Júliusi. Annusék megleptek a születésnapomra egy angyali ajándékkal. Egy autószifonos üveggel. Hozzá egy tucat patron. Nincs gond többé szódavízre, házilag állíthatom elő. Annusék édesek. Július 2. Annus felugrott egy órára. Azt mondta rettenetes melege van, nincsen-e itthon véletlenül valami hideg ital? Mondtam: máris csinálok friss szódát. Ittunk, aztán Annus sietett is. Az ajtóból visszajött és kért még egy pohár szódát. Annus úgylátszik nagyon szomjas természet. Július 3. Annus férje felhozott egy kiló krumplit, amit egy hete kért kölcsön. Lógott a nyelve a szomjúságtól. Hideg italt kérek, hörögte. Gyorsan csináltam egy üveg szódát. Két pohárral ivott, aztán megkérdezte, csiná'nék-e még egy adag szódát és azt betöltenénk egy üvegbe és azt ő hazavinné, mert nagyon rohan és nincs már ideje szódát venni. Csináltam egy üveg szódát neki. Annus férje is nagyon szomjas természet. Úgylátszik. Július 4. Felrohant Annus és kétségbeesetten kérdezte, hogy odaadhatnám-e estére a szódásszifont és patronokat, mert vendégek jöttek és elfelejtett szódát t Arról beszélgettünk, hogy az eleműit 10 esztendőben milyen erüt-I len volt a nyugati politika és mindig és újra a Szovjetunió kezében II volt és van a kezdeményezés. Fél- 1 szemmel valamennyien Kelement | figyeltük, az ősz sakkmestert, miniden emberi titkok tudóját. Vörös- 1 bort szörpölgetett, amelyet időn-1' ként a világosság felé tartott, gyö, i nyörködve nézve a fény játékát a 1 rubinvörös italon. Tudtuk, hogy ki | nem álhatja a politikát és szíveséből ben beszél egy légy szárnyának ú erezéséről, mint a szovjet-amerivenni. Odaadtam a szifont és a patronokat. Úgylátszik Annusék vendégei is szomjas természetűek. Július 7. Annus telefonált, hogy ne haragudjak, amiért eddig még nem hozta vissza a szifont, de a férje nagynénjét hirtelen kórházba kellett szállítani és olyan meleg van a kórteremben és emiatt ő, utólagos engedelmemmel, odaadta a szifonos üveget. Ugye, nem haragszom? Dehogy, dehogy, mondtam. Annusék nagynénje is nagyon szomjas természet. Július 12. Annus visszahozta a szifont. Patron nélkül. Úgylátszik azt gondolta, hogy mi egyáltalában nem vagyuk szomjas természet. Július 13. Tekintve, hogy ma volt Annus születésnapja, elmentem és vettem egy ugyanolyan szifónos üveget, mint az enyém és átnyújtottam, mint születésnapi ajándékot. Nagycn örült és mindjárt kivitte a konyhába. Később megkínált egy kis szelet vajaskenyérreh Vártam, hogy majd hoz szódát is, mert ha nálam van, akkor minden tíz percben inni kér. Másfélórát voltam nála. Nem ivott. Úgylátszik, Annus csak nálam szomjas. Ha van saját szifónosüvege, akkor nem szomjas természet. Július 14. Zavartalan örömmel csináltam magamnak egy üveg szódát. Most már Annusoknak is van szifonjuk, nem ropják többé kölcsönkérni az enyémet, azon a címen, hogy tőlük kaptam ajándékba. Amikor erre gondoltam, csengettek. Az ajtóban Annus férje állt. Azért jött, hogy megkérdezze: tudok-o adni nekik kölcsön egy tucat patront, mert elfelejtettek venni. Erős Marika A magyar emigráció legnagyobb könyvkereskedése: Dr. Bródy Sándor S*o Paulo, Brazília Rua Conselheiro Crispiniano 404. 3. em. 300-5. Magyar szépirodalmi művek, klasszikus és modern írók, irodalmi, művészeti, tudományos szakkönyvek, folyóiratok, újságok, szaklapok. MAGYAR HANGLEMEZEK Kérjen díjtalan könyvjegyzéket. Levelezési cím: LIVRARIA BRÓDY LTD A. G P. 6366, Sao Paulo. kai viszonyról. De mivel tanítványai voltunk, szerettük volna tudni, mi a véleménye a nyugatiak lagymatagságáról. — Szólalj meg, ó mester, — kértük — és hozatunk neked még két liter vöröset, tisztán. Lássam! — mondta röviden és ősz szakálla^ a megszokott, lomba mozdulattal eresztette bele az üres oltárba. — Ismertem egyszer egy embert, akinek galamblelke volt és két kék, ártatlan, vízszínű szeme. Egy alkalommal akkor érkeztem a helyszínre, árukor ő és egy másik férfi köré esoortosult minden jelenlevő. Magam is odaalltam, mert bár nem kenyerem a kíváncsiság, érdekelt, hogy az én halk, finom, szerény magaviseletű emberem mivel érdemelte ki a közérdeklődést. Rövidesen megtudtam. A másik férfi, nagydarab, alaosonyhomlolíú, durvavonású alak, kezében nagy zacskót tartott, amelyben szilva volt. Kivett egy szilvát a zacskóból, markába rejtette, aztán öklét a hátainögé dugta és megkérdezte az én emberemtől: — Össze vau nyomva, vagy nincs összenyomva? A szelid kis ember gondolkodott egy percig, aztán rávágta: — Nincs összenyomva! — Tévedett! — kiáltotta a másik — össze van nyomva. I :s már mutatta is kinyitott tenyerét, amelyen válóban összenyomva feküdt a szilva. A kis ember béli nőtt' és fizetett. Előzőleg ugyanis fogadtak 5 forintba, hogy ellalája-e, vagy sem. Nehogy azt higyjétek, hogy ez csak egyszer történt meg. A magas férfi újabb szilvát rejtett el és az én emberem újra csak nem találta ki; össze van-e nyomva, vagy sem. Senki sem értette, hogy lehet ilyen fogadásba belemenni, amikor minden tromf, a szó szoros értelmében az ellenfél kezében van. Hiszen csak azt kell megvárnia, hogy a kis ember azt mondja: öszsze van nyomva, és akkor nem nyomja össze, vagy ellenkezőleg. 'A tizedik veszteség után, a jelenlévők egyike nem birta tovább idegekkel. Megragadta a kis ember vállát és rákiáltott: — Az ég szerelmére, látja, hogy folyton veszít, miért nem hagyja már abba? Mire az én kis emberem rávetette ártatlan, vízkék tekintetét és azt mondta: . . — Futok a pénzem után! E szavakkal elhallgatott Keleméi], az ősz sakkmester, minden emberi titkok tudója, csupán, jóbbkeze három ujját emelte magasba, a pincér felé, ezzel is jelezvén, hogy ne két, hanem három liter vöröset hozzon, annyira beleszomjazott a világpolitikába. KELEMEN ÉS A POLITIKA