Vendéglősök Lapja, 1930 (46. évfolyam, 1-24. szám)
1930-06-20 / 12. szám
VENDÉGLŐSÖK LAPJA 1030. június 30, 6 A kecskeméti pezsgő elnevezése. Kedden este összeült a zsűri, hogy döntsön a kecskeméti pezsgő találó elnevezésre kiírt 1000 pengős pályázatról. A zsűriben résztvettek meghívás folytán dr. Horváth Ödön, a Kecskeméti Közlöny felelős szerkesztője, Homoki József hírlapíró, a Borközraktár részéről Kocsis Pál alelnök, Kabay István titkár és Farkas István vegyész. Óriási munkát adott a zsűrinek a közel 3000 pályázó részéről beérkezett és több, mint 27.000 elnevezést tartalmazó pályázatok lefejtése. Amerikából, az összes külföldi államokból, Magyarországnak úgyszólván minden városából és községéből érkeztek pályázatok. Némelyik éjjel is kézbesítendő expressz-ajánlott levélben küldte ötletét az ezresek biztos elnyerésének reményében. Mások sürgősen kérték a pénzt. Sokan egész füzeteket küldtek, rendben teleírva 200—300 névvel. Hosszú indokolásokat tömegesen csatoltak a pályáMikor jóétvággyal hozzáülünk mindennapi szerényebb vagy gazdagabb ebédünk elfogyasztásához, egészen természetesnek találjuk, hogy annak legfőbb alkotórésze rövid úton a szövetkezet boltjából került hozzánk. De hogy azután az az élelmicikk mely ország terméke és milyen úton-módon jutott oda, arra — azt hiszem — kevés ember gondol, mikor átadja magát a gasztronómiai élvezeteknek. Pedig bizony, vagy ötven idegen ország terméke kerül asztalunkra. Az egész világ népessége termel, szánt, vet, arat és dobja világpiacra hazájánaö speciális termelvényét, hogy az emberiség étvágyát — legyen az napi szükséglet, vagy raffinált ínyencség — kielégítse. Az a kávé, melyet reggel jóízűen felhörpintünk, hosszú brazíliai útra tekinthet vissza. Teánkat kínai kulik serege hordta fel valamelyik óceánjáró tehergőzösre egyik kínai kikötőben. Kisbabánk kedvenc kakaója Afrikából, vagy Indiából jött, szágója Középamerikából, a már-már megúnt banán Jamaikából s a gyerekasztal csemegéjét, a „tejbe- rizs“-t, pár hónappal előbb még szorgos japán kezek aratták le. Ugyan mi történne Európával, különösen Angliával (mely lakosságának csak 120 napi szükségletét tudja házilag „produkálni“), Argentina éléskamarái nélkül ?! Vagy vájjon mi lenne a szenvedélyes dohányzókkal, ha Egyiptom, Macedónia, vagy Albánia amúgy hirtelenében beszüntetné a dohány- termelést, illetve szállítást ? ! Nagyobb lapjaink gazdasági rovatukban valósággal bérelt helyet tartanak fenn a külföldi termékek piaci hírei számára. Úgyszólván naponta olvashatunk a dániai vajról, a svájci sajtról, a hollandi főzelékfélékről, az oroszországi tojásról, a német zatokhoz, amelyek csaknem mindig sokkal érdekesebbek voltak, mint az elnevezések. Az indokolások közül egy egész kötetre való vers kikerülne. A nagy és fárasztó munka után a zsűri mégis kénytelen volt megállapítani, hogy az ajánlott nevek közül egyetlen egy sem abszolút jó, kiemelkedő, amely a pályázat célját megközelítené és a nagydíjat megérdemelné. Éppen ezért a zsűri, minthogy díjazást mégis szükségesnek tart, rövidesen új és beható vizsgálat alá veszi a pályázatokat, az azonban már bizonyos, hogy a kecskeméti pezsgőt a 27.000 ajánlott név közül egyikre sem fogják elkeresztelni. Minthogy azonban a pezsgő forgalomba- hozatalát nem lehet elhalasztani, Pünkösdre ideiglenesen név helyett egyszerű megjelöléssel látták el. A címkére így átmenetileg ez került: „Édes“, „Édeskés“, vagy „Savanykás“. A pályázók által ajánlott nevek közül rengeteg volt a Borgyöngy és cseh répacukorról, a kubai és britindiai nádcukorról, az olasz olívaolajról stb. Az ausztriai Hellain, a lengyel Wielicka és Isztria sóbányái egész Európát ellátják sóval. Hát még aztán a különféle italok és csemegekülönlegességek ! Előételként közismert a hollandi, vagy francia osztriga, ott van a portugál, vagy norvég szardínia, az északnémet államok kelettengeri heringje, éppúgy, mint az olasz scampi, vagy orosz kaviár. A gyümölcsökről sem szabad megfeledkeznünk ! Megszokott narancsunk, citromunk Olasz-, Francia-, Spanyolország délvidékéről vagy Északafrikából kerül hozzánk ; Amerika gyümölcsöskertje : Kalifornia különösen alma- és szilvakülönlegességet szervíroz nekünk. Görögország korai szőlőivel szerez örömet az ínyenceknek. A datolya hazája Észak- afrika, Nyugatázsia, Perzsia és Arábia. Cataloup pedig dinnyéivel szerzett világhírt magának. A konyhai fiókokban levő fűszereink is bizonyára megharagudnának, ha inkognitóban kellene marad- niok. Hát bizony ezek is, a közönséges borstól és fahéjtól kezdve, a szegfűszegen, gyömbéren át, egész a szerecsendióig, majdnem kivétel nélkül tengerentúli tropikus országok termékei. Ez az egész áttekintés csak rövid, nagyvonásokban megrajzolt képét akarja adni annak, hogy milyen kozmopolita társaság ad egymásnak találkozót a mi fehér abroszunkon. Ha most még figyelembe vesszük azt, hogy nemzetközi viszonylatban a magyar liszt, a szegedi paprika, a makói hagyma egy kis tokaji bor kíséretében szintén nem utolsó helyet foglal el, bátran állíthatjuk, hogy egy közepes színvonalú háztartásban legalább is ötven idegen ország, vagy nemzet termékeit használjuk felváltva. Faragó és Simonits szobafestő, mázoló mesterek Budapest, VI. kér., Paulay Ede ucca 61. Próféta ucca sarok. Hívó telefon : Aut 194—St SW- Kedvező fizetési feltételek Szikragyöngye, Kecskemétleike, Alföldlelke, Alföldgyöngye Borharmat, Borfel, Borkirály, Pezsgőkirály, Kecsketej, Durrandó, Puffanó, Vezúv, Gejzír, Gyöngyöző, Bugaci pezsgő, Bánk bán, Melinda, Tiborc, Petur, Rákóczi, Horthy, Ottó és más történelmi nevek. De akadtak egészen különleges érdekességű ajánlatok is. így: Vaja-baja, Kéjgáz, Dirr-durr, Durrancs, Garabonciás, Kecskeméti pukkancs, Szűzlányvér, Kakastes, Glicerin, Kacagány, Hozza már pezsgő, Energikum, Rádió, Bizsergető, Üssekőpezsgő, Tölt-pezsgő, Daru-pezsgő, Gyomorgyöngye, Revízió, Hu-hu, Acélsisakos, Szűzharmat, Lábomba megy, Borzseni, Táncoltató, Magyar pik-puk, Miniszter Úr, Zsitvay, Borfel-fel, Bortank, Nemártmeg, Bor-Sokrates, Dum-dum, No-no, Gyorsan a gubát, Csicsóné, Csuszi, Kencefice, Nyafogó, Panca Mári, Bölcs arája, Tánci- tánci, Halál ellen van orvosság, Toldi legyőzte a csehet és legyőzte volna korábban, ha kecskeméti pezsgőt ivott volna, Kecskeméti nagyharang, Dámavágya, Leányálom, Borapánk, Lőbor, Aranybulla, 32-es pezsgő, Bólintató nedű, Bor-Bum, Bordurr, Nászital, Kontyütő, Örömágy, Csődörtej, Cuki, Voronotf, Romi, Kéjbor, F.szvészhab, Habágyú, Csodarabbi, Panama, Bethlen-facsar, Budító, Kle- belsbergiána, Szűzike. A francia konzul a magyar pincérekért. A szállodások és vendéglősök szakirányú tanonciskolája csütörtökön délután tartotta ezévi évzáró vizsgálatait, amelyen Nuguet Szilveszter budapesti francia konzul is megjelent. Marenách Ottó vezér- igazgató nyitotta meg a vizsgát és rámutatott arra, hogy az idén ünnepli meg a szakiskola 35 éves fennállásának jubileumát. Csik József, a francia szaktanár üdvözölte francia nyelven Nuguet francia konzult, aki válaszában kijelentette, hogy nagyon meg van elégedve az ifjak francia nyelvtudásával és szaktudásával. Minden erejével azon lesz, hogy a magyar pincéreket újra külföldi tanulmányútra segíthesse s ezért előterjesztést tesz a francia külügyminiszternek, hogy engedje meg magyar pincéreknek időleges párisi, illetve franciaországi letelepedését. Gundel Károly köszönte meg a konzul támogatását. Végül dr. Kritsfalussy István igazgató átnyújtotta Krajnyik József tanulónak a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara bronzérmét és száz pengő jutalmat, továbbá Isó Jenő tanulónak ugyancsak száz pengőt és külföldi tanulmányútra ösztöndíjat, a kiváló előmenetelükért. Keszey Vince ipartestületi elnök szavaival ért véget az ünnepség. Nem engedélyez újabb szőlőültetést a földmívelés- ügyi miniszter. Jelenlegi szomorú gazdasági helyzetünkre jellemző, igen érdekes leiratot kapott Kecskemét városa a földmívelésügyi minisztertől Simon Gyuláné dr. birtokos kérelmére válaszul, aki zsombosdűlői birtokán, 48 holdon szőlőt kíván ültetni. A miniszter arra való hivatkozással, hogy a szőlőgazdaság a legsúlyosabb helyzetben van, a terméshozam értékesítése minden eddigit felülmúlóan nehéz és lehetetlenül alacsony árak mellett történhetik, a szőlő ültetését nem engedélyezi. Amennyiben olyan talajról lenne szó, amely másra is alkalmas, úgy ezt a rendelkezést nemcsak a törvény helyes alkalmazásának kell tekinteni, hanem a gazdasági élet helyes meglátásának is. Nézetünk szerint azonban még sok olyan terület van, amit szőlővel betelepíteni szükséges és nem elegendő megállapítani azt, hogy a bor elhelyezése nehéz, de meg kell keresni a módját, hogy miért. Ennek oka pedig egészen máshol keresendő, mint abban, hogy sok a szőlő! Egy Iparos 25-ik gyermeke. Debrecenben Nagy Sándor kőműves házában megszületett a 25-ik gyerek. Első feleségétől 22 gyereke van Nagy Sándornak, aki özvegysége után megházasodott és most, amikor betöltötte a 65-ik esztendőt, megszületett a 25-ik gyereke. A második felesége 50 esztendős. Battonya község e őljáróságától. 4589/1930. sz. Hirdetmény. Battonya község elöljárósága a 49. kgy. 4589/1930. ikt. számú képviselőtestületi határozatban nyert felhatalmazás alapján közhírré teszi, hogy a község tulajdonát képező Korona vendéglő 1930. évi augusztus hó 1-től 1933. évi július hó 31-ig terjedő időre az ital mérői állásra pályázatot hirdet. A pályázatok zárt borítékban folyó évi június hó 25-én délelőtt 10 óráig az elöljárósághoz „Ajánlat Korona vendéglői italmérői állásra* címmel nyújtandók be; az ajánlatok ugyanaz nap délelőtt 11 órakor bontatnak fel. Az italmérőnek az 1922. évi XII. t.-c. 14. §-ában előírt vendéglő és kávéház vezetésére való képesítéssel kell bírnia, melynek igazolására az okmány a pályázatokhoz csatolandó. Az ajánlatok úgy nyújtandók be, hogy 100‘— P bruttó bevételből a pályázó hány százalék mellett vállalja az' alkalmazást. Az elöljáróság fenntartja magának a jogot, hogy a beérkezett ajánlatok közül — százalékra való tekintet nélkül — szabadon választhat. A vendéglő kezelésére nézve a többi feltételek Battonya község főjegyzőjénél megtudhatók. Battonya, 1930. június 12-én. Elöljáróság. Ötven ország termékét fogyasztjuk napi étkezésünknél.