Vendéglősök Lapja, 1912 (28. évfolyam, 1-24. szám)

1912-09-18 / 18. ünnepi szám

' »>■ ■»>' . '♦ív »>. >>. ' VENDÉGLŐSÖK LAPJ/A ><*. X*- X*X* X&X* X*- X^X*X+- X* N alkalmatosságot. Sokszor kocsizott ki a régi budai várból ide a királyi helytartó nádor is a családjával, sőt mikor Napóleon 1809- ben Bécsből Budapestre ugratta a Habs­burgokat, a királyi család is a Rombach- fürdőben nyaralt. Itt fürdött egy nyáron át Mária Lujza is, a francziák későbbi csá­szárnéja, nagy Napóleon hűtlen felesége. Egész 1827-ig egyetlen volt a pesti ol­dalon a Nyár-utczai Rombach-fürdő, mig azután a Dunaparton, a mostani Ferencz József-téren a Diana fürdő vette fel vele a versenyt. Ez lett azután a pestiek legdivatosabb fürdője, finom urak és höl­gyek találkozási helye. Mellette volt a hi­res Kemnitzer-vendéglő, hol reggeltől reg­gelig egész nyarakon át nagy mulatság járta, járva ott a csárdást szép hölgyekkel kato­natisztek és juratus ifjú urak. Budapestnek egyik legrégibb gőzfürdőjét Scheib el József alapította a Terézia vá­ros úgynevezett Kiskereszt-utczájában. Ez a mai Kazinczy-utczai gőzfürdő, mely cse­res vizét először a szomszédos Jordán-féle bőrgyár forrásviztelepéről nyerte. Régi öreg emberek, köztük a kurucz-magyar Beöthy László is, halálos holtukig, dehogy váltak volna meg ettől a gyógyító cservizes für­dőtől. Ezen kívül volt még a múlt század elején egy fürdő a Két szerecsen-utczában, melyről Pest bírája 1831-ben a következő­ket jegyezte fel: »Ezen ferdőbe leginkább Sidók járnak«. I Azután két rituális fürdő is keletkezett j az Orczy-házban, melyben már 1834-ben is j 284 lélek lakott, sok foglalatosságot adva a házban lakó két korcsmárosnak is. A többi fürdőink mind később keletkez­tek, ma már Európa legelső fürdővárosává alakítva szépséges magyar fővárosunkat. X^X^X^'X^X^'X^X^X^'X^X^X^'X^X^X^-X^X^X^'X^-X^X^X^X^X^­Különös szállodai szokások Okiahoma-Cityben, az Amerikai Egyesült Államok e tartományának hasonló nevű fővárosában igen különös szállodai szo­kások uralkodnak, melyekről sok tréfa kering Amerika egyéb államaiban. Azon a vidéken első sorban a közbiztonság áll na­gyon gyönge lábon, mert a lakosság nagy­részt kincskeresőkből és szerencselovagok­ból áll. Néhány newyorki lap a fontiek kapcsán, mint az okiahomai szállodai álla­potokról a következőket Írja: E szerint ott minden szállodai szobában kis táblácskák vannak alkalmazva, a kö­vetkező felírással: »Az olyan gentlemenek, akik csiz­mában alszanak, pótilletéket fizetnek.« A másik kifüggesztett táblán az olvas­ható : »Három ütés a szobaajtóra azt je­lenti, hogy rablógyilkos van a szál­lodában, tehát köteles mindenki nyom­ban fölkelni!« A harmadik táblán: »Kérjük tisztelt gentlemen vendé­geinket, hogy a téglákat (!) ne szed­jék ki a matraczokból!« Az étterem oldalára a következő íigyel- gyelmeztetés van kipingálva: »A földszinti zeneterem látogatói felkéretnek, hogy ne lövöldözzenek a karmesterre, aki úgyis megtesz minden lehetőt, hogy a tisztelt vendégek ze­neigényeit kielégítse!« Mindenesetre, európai szemüvegen nézve, kissé különös szállodai figyelmeztetések, me­lyekből következtetni lehet az okiahomai vendégek és szállodák minemüségére is. Egy öreg vendéglős gondolatai. Figyelmeztetnünk kell a pinczéreket és fiukat, hogy sohase nézzenek a vendég evésére, mert az senkinek sem tetszik. Azért észrevétlenül ott lehet a szeme minden ven­dégen. . * Jól esik a vendégnek, ha a kiszolgálók az ő öltözetén valami piszkot, vagy port födöznek fel és azt igyekeznek azonnal el­távolítani. * A gyakoribb kérdezgetés, hogy »nem tetszik-e valami?« csak lekötelező a ven­dégre nézve. * Észre kell venni, ha a vendég valami­hez elégedetlen, töprengő arczot vág. Ek­kor oda kell szaladni és tudakozni a hiba okát és látszólag mindig a szakácsnét szidni a hiba miatt. Mert sok ember rostéi magá­tól panaszkodni, és inkább kimarad. Ehhez értett oly nagyon a mi derék elnökünk: Gundel János. * Itt ismét az a meggyőződés ébred föl bennem, hogy minden vendégünket, mint legkedvesebb rokonunkat kell tekintenünk, kit mi hívtunk meg valami ünnepélyes al­kalomra s kit az ő legnagyobb megelé­gedésével óhajtunk elbocsátani. * A »nagyságos« sat. czimezgetések nem mindenkinek esnek jól s azért e helyett a készséges és komoly alázatosság sok­kal kellemesebb hatást tesz minden ven­dégre. * Nevetgélni, játszadozni, vagy maguk közt sugdosódni egyáltalán nem szabad a sze­mélyzetnek, mert a vendég azt vélheti, hogy róla van szó. így a nagy rohanás és harsány hangú beszéd sok ideges vendéget bánt és azonkívül tiszteletlenségnek is veszi azt, a minthogy veheti is. * Az is fölötte boszantó a vendégre néz­ve, ha bizonyos kedveltebb ételt rendel s az már »elfogyott«. Persze, mert sok he­lyen az asszony csupa takarékosságból a kissé többe kerülő ételből nem készít ele­get. Ha ez többször történik, a vendég eb­ből kihámozza a valódi fukarságot s már akkor bizalmát s kedvét vészti e helytől. Ez pedig káros — gazdálkodás. * Az is igen káros hatást tesz a ven­dégre, ha ugyanegy ételt a napi vendég több napon át egymásután lát felírva az étlapon. Mindjárt arra a gondolatra jő, hogy neki rég visszamaradt ételeket akar­nak beadni és — szintén kedvét veszti az ily hely iránt. * A legislegvonzóbb a vendégre a jó le­ves és jó kenyér (fehér és barna, azaz rozs). Sok embert ismertem, akik csupán azért jártak állandóan egy helyre, mert ott kitűnő jó 1 evest, vagy kenyeret (és friss sütemé­nyeket jó péktől) kaptak mindig. Ez áll az italokra nézve is. Aki nagyon gyorsan akar közülünk meggazdagodni, az nagyon gyorsan — el­készül. CSARNOK. Jíe légy büszke. Ne nézz le senkit, hogy kicsiny, Semmicske ember és szegény; Rászorulhatsz még! Nagy hajó Is kap léket a fenekén . . . És akkor jó lesz a tört hajósnak, Ha partm viszi a kicsi csónak. Hazafelé visz az utam . . . Jártam a nagyvilág 1 szebbnél szebb helyein a földközi tenger bűbájos partjain De azért lelkem csak hozzád fűz szép hazám drága szülőföldem. Mit nékem a világ ezer szépségével ba láthatom a rónát ahol én születtem Ringó kalász tenger integet már felém többet ér az nekem a földközi tengernél. Száguld gőzparipám sötét éjszakába pusztai fergeteg vészes morajával De a puszta csendes olyan, mint az álom érzik lehellete szellő íuvalmának Éber kis tanyáknak világos ablaki mint megannyi kis csillag a békét hirdetik. Határunkba érve sötét akáczlombok susognak már felém mondván: »Isten hozott.« 1912. május 25. Kneffel Béla szállodás. A tanyai ABC. Az itt közölt verses vagy tanyai ABC abból az időből való, mikor még az alföldi tanyák között csak elszórva, imitt-amott vol­tak iskolák, amiket leginkább a községek gazdanépe tartott fönn. Nem is rendes, is­kolázott tanító oktatott bennük, hanem más­féle emberek: a tanyákra kikerült iparo- | sok vagy pedig kiszolgált katonák, akik a | seregnél töltött hosszú évek alatt megta­nulták a betűvetést. Ezek tanitották az írást a verses ábécé segítségével a tanyai apróságoknak. Amikor a gyermek a táb­lánál vagy a papiroson irta a betűt, egy­úttal éneklő hangon mondania kellett a betű sajátságait, a testállását. 1 Az^- után együtt is énekelték. így mondja a ver- sezet, amely a makói tanyákról való: Kis igenyös, egy punktum van fölötte: i, i, i. Két i-ből összefoglalva, Két punktum van fölötte: ü, ü, ü. Fél kerek, szöme van: e, e, e. Kerek, mint a perecz: o, o, o. Kerek, mint a perecz, > Két punktum van fölötte: ö, ö, ö. Tarajos, mint a kakas: a, a, a. Fél kerek: cö, cő, cö. Kis bokrétás: rö, rö, rö. Két lába van: nö, nö, nö.

Next

/
Thumbnails
Contents