Vendéglősök Lapja, 1906 (22. évfolyam, 1-24. szám)

1906-03-20 / 6. szám

6 VENDÉGLŐSÖK LAPJA 1906. márczius 20. azonban már voltak hivatásszerű pékek és szakácsok is, kik mint a Lriedrich által restaurált Pompeji romjaiból kiásott pék- műhely itt bemutatott képéről látható, nagy- terjedelmű és jövedelmező üzletet foly­tattak. Vadat-halat, Mi jó falat, Szem-szájnak ingere, csak jóval később az ázsiai hadjáratok után, a Caesarok idején ismerték meg a ró­maiak a magukkal hozott rabszolgák révén, kik uraikat gyorsan vezették be az asztali gyönyöröknek előttük eleddig egészen is­meretlen titkaiba. Vitellius császár, ki­ről e felvétel a báró Nugents-féle gyűjte­ményből származó elefántcsont dombormű után készült, a világ e legnagyobb evője, már egész légiókat küld el a legtávolabbi vi­dékekre, vadászatra, egész halászíalvakat ha­jókon hal után! Ily sok embert mozgatott meg egy gyomor! A hizlalt szárnyasnak borzasztó magas ára van e korban, nem mintha nagyon sze­rették volna, hanem mert divatos vala el­dicsekedni azzal, mily kövér falat kerül az asztalra. Itt-ott a túlhajtott szertelenség is felüti fejét. Apiczius, ki egész vagyonát gyomrára pazarolta el, öngyilkossá válik, amint megtudja, hogy vagyona egy mil­lióra apadt. Lélt szegény, hogy ily kevés pénzzel éhen kell halnia, egy másik pátri- czius a kedvelt mulluszt a vendégek láttára öli meg. Hadd lássák, hogy nála friss a hal. Az itáliai osztrigát úri ember már meg sem eszi, ad ilyent különbet a távoli, ködös Anglia. A jérczéket sötétben hizlalják, ka­csát, libát datolyával, fügével tömik, hogy minél kövérebbek legyenek, de mindennapos az asztalon a fenyvesmadár, szalonka, fürj, flamingó, fáczán és a gólyapecsenye is. De ezt sem egyformán készítették, mert míg Vitellius a flamingók nyelvéből, addig a zsarnok Heliogobál a flamin­gók agyvelejéből készítettek hus-étkeket. Szerették a sertés- és vaddisznóhust is, az előbbit ötvenféleképp tudták elkészíteni, az utóbbit pedig gyakran egészben, illetve egy darabban tálalták, szolgálták fel s belőlük kitűnő kolbászféléket is gyártottak, mig fi­nom sódart Galliából hozattak. Szerették a finom, zamatos borokat, me­lyeket cserépedényekben tartottak, a kam- pániai, czekubiai, falernumi borokat akár­hány jeles költőjük meg is énekelte. Vati­káni bort csak szegény ember ivott, le is sajnálta őt mindenki, aki, mint az Augusztus császár korából származó hildesheimi leletből látható, cziprusi borát remeknél remekebb ezüstedényből ihatta! Az erős bort vízzel hígították, nyáron, ha meleg volt, jégvermekbe tett hóba hütötték, majd később bor, viz, méz és fűszerfélék keverékéből kitűnő izü, cziberéhez is ha­sonló meleg italt, úgynevezett kaldát ké­szítettek, melyhez némileg hasonló volt a mulsum nevű méz, must és fűszerből készült ital is, melyek részint üvegedényekben, ré­szint drágakövekkel ékített ezüst és arany­serlegekben lettek felszolgálva, mint W. Lriedrich «Római lakodalmán» lát­hatjuk. A trikliniumnak nevezett ebédlőben rend­szerint kilencz személy foglalt helyet az alacsony asztalkánál, baloldalra dőlve, ván­kossal a hónalj alatt, férfiak, nők, úgy amint egymáshoz való viszonyuk megszabta, rózsa, ibolya és borostyánból álló fej- és melldisz- szel. Ebédközben szellemes társalgás folyt irodalmi és közérdekű dolgokról, a művé­szek szabad előadásokat tartottak, anda- luziai rabszolganők buja, izgató tánczokat lejtettek. Költők itt szavalták el legújabb alkotásaikat, a drámaírók pedig ilyenkor mu­tatták be vigjátékaik és drámáik egyes ha­tásos jeleneteit. A pihenésre térést az asz­talfőn fekvő Rex — «a király» határozta meg. Előbb azonban még a bohóczok játszották el durva, de nevettető tréfáikat, mígnem kezdetét vette a tulajdonképeni ivás. Gertz K. Vacsora utáni zümpo- z i o n j a találó képe e bachanáliáknak és tobzódó luperkaliáknak, melyek tetőpont­jukat Nero alatt érték el. E kegyetlen zsarnok egy alkalommal azzal lepte meg vendégeit, hogy oly teremben téríttetett, melynek szí­nes üvegből készült és saját tengelye körül forgó kupolája egyszerre csak kinyílva, va­lóságos élővirágeső borította el a vendége­ket, mig Othó ugyancsak egy ilyen terem­ben szabadon nyíló arany és ezüstcsöveken át parfümesőt bocsátott a lakmározókra. Petro ni us «Trimalchio» álnév alatt mes­teri módon irt le egy ily lakomát, melyen pávatojásokat szolgáltak. A tojások mes­terségesek voltak és felüttetvén egy kis szárnyasmadár volt benne, melyben a meg­lepett vendégek fügével hizlalt rigóra is­mertek. Kövér nyulak tollazattal pegázu- sokká voltak alakítva s a felszolgált vadat és szárnyast a szczizor, a tálaló zenekiséret és tánczmozdulatok kíséretében szeletelte fel, Ezüsteszközök halmaza alatt roskadozott az asztal és száz éves borral töltött serlegek jártak kézről-kézre és hogy a túlságos bor­italtól íelhevült vendégsereg ne távozzék üres kézzel, végezetül szétnyílt a plafond, melyen ezüstkarikákon illatszerflakonok, ezüst és alabástromból készült ezüstkoszo- ruk és más csecsebecsék ereszkedtek le. Vá­logathatott belőlük, ki mit akart. A vendég, ha almához, szőlőhöz nyúlt, azokból illatos szagok ömlöttek feléje. Káprázatos fényű­zés, határtalan mértéktelenség az asztali gyönyörökben, pusztuló erkölcsök, elzül- lése a társadalmi közéletnek jellemzik e korszakot, előjelei Róma pusztulásának, mely ily előzmények után nem is váratott magára sokáig. Most pedig mélyen tisztelt hölgyeim és uraim, jó nagy kitérővel áttérünk a Keletre, hogy azután újra Európa szivébe térjünk vissza. Amilyen nagy szerepe van a Keletnek az emberiség történetében, épp oly alá­rendelt a jelentősége az evés és ivás törté­netében. Gmellius 1774-ik évi oroszországi utazása alkalmával egy nemezhez hasonló anyagból készült sátort ir le, mely egy tel­jes kalmük háztartást foglal magában, ahol a legprimitívebb formájú konyha is a lakó­szobában talál helyet. Valami nagy kony­hára nem is igen lehetett szükségük, mert hiszen nyáron át majdnem kizárólag tejjel táplálkoztak, melyet savanyodott állapotban szeszesitalul használtak részegítő hatásánál fogva. A tejet bőrtömlőkben a tűzhely mel­lett vagy a földben télire is eltették és «ku- misz»-nak nevezett pálinkát készítettek be­lőle. Főtáplálékuk a hús és pedig a borz és és mormota, a kecske és sertés húsa, to­vábbá a sajt és vaj volt. Ez a nép, melyet egyrészt eleven természet, vendégszeretet, nyiltszivüség, másrészt lustaság, piszkosság és konokság jellemeznek, nagyobb jelentő­ségre máig sem tett szert. Itt szóljunk egy pár szót a törökökről is. A törököt rendszerint a mértékletesség jelképének állítják oda. Hát erről szó sincs! Aki — mint ők — kora reggel tojással, sajt­tal, mézzel bőven jóllaknak és télen 11 óra­kor, nyáron még korábban asztalhoz ülnek, mértékletesnek aligha mondható. Az alig 3—4 decziméter magas és kerék­asztalokon leggyakoribb a színezett réz­edény, melyből rendszerint kézzel esznek, de használnak fából, szaruból és teknős- békahéjból készült kanalakat is, mert az arany és ezüst evőeszközök használatát a Korán tiltja. Főtáplálékuk a leves, piláf, ürü-, galamb- és töltött húsok, mandola, rizs, pistaczea és a mazsolával töltött bá­rány pedig legkedveltebb ételük. A piláfon kívül specziális nemzeti ételük még a chrusfa is, mely után még egy vékony szirupforma italt és igen sok kávét is fogyasztanak. Té­len 5, nyáron 6 órakor vacsoráznak s úgy este, mint délben is sok gyümölcsöt fogyasz­tanak. Étkezésre szolgáló helyiségeik egy­szerűek. Egy ilyent, mely Russel 1873. évi Reisebeschreibungjában jelent meg, itt mutatunk be, egyébként pedig a törökökről, kik tudós Vámbéry szerint rokonaink vol­nának, nem sokat mondhatunk. A törökökkel rokon persa nép étkezési szokásairól igen érdekes leírást találunk Petry de la Valle leírásában, ki a többi kczt egy királyi ebédet is leir. A fejedelmi étkezések a «diuán chané»-ban mennek végbe, egy igen hosszú folyosószerü kerti helyiségben, melynek elején a konyhahelyi­ségek, másik végén a fogadó és egyúttal ebédlő helyiség van, innen származik elne­vezése is, mely magyarul annyit jelent: fe­dett folyosó. Ezen helyiség egyik oldala nyitott, az egész gyönyörű, nagyértékü sző­nyegekkel szinte túl van halmozva, borítva, még a padozat is. Ezen foglalnak helyet a legelőkelőbbek az ablakok mellett, ahol jó­val az evés ideje előtt foglalva helyet, élénk beszélgetésbe merülve várják az első fo­gást. A felszolgálást apródok végzik, a tá­laláshoz fedett ezüst és aranyból készült edényeket használnak, az asztalt ezüstös­aranyos szövésű terítő takarja, a ház ura mellett ennek legjobb barátja foglal he­lyet. Az asztalon valóságos pliafpirámisok, különböző savanyu italok egymás mellett, mig a húsételeket a főudvarmester, aki egy­úttal főasztalnok is, négyszögletes kanállal kezében sorba kínálja. Ismerik az ebéd utáni kézmosást is, de nagyon takaréskod- nak a törülközővel. A kiszolgáló személy­zet merev sorban áll a vendégek mögött és a főudvarmester a királyi urat térdelve kínálja minden újabb fogásnál. Az előkelőbbek asztalán nem ritkák a karcsunyaku nápolyi üvegpoharak sem. A bort — a vallási tilalom ellenére — szíve­sen isszák, még pediglen viz nélkül és fe­lette csudálkoznak azon, ha egy európai aki pedig miattuk akar tartózkodni az ivás- tól — nem iszik. Ebéd után holmi gyenge, melancholikusnak tetsző zene járja. (Folyt, köv.) Áruminták ingyen szá litása. A m. kir. bel­ügyminiszter és a liverpooli Cunard gőzha­józási társaság (Cunard Steam Ship Co. Li­mited of Liverpool) között 1904. évi junius 4-én kötött szerződés 22. §-a értelmében: «A magyar őstermelési, vagy iparczikkek- ből az északamerikai Egyesült-Államokba menő mintaküldeményeket a m. kir. kor­mány felhívására a Cunard-társaság díjmen­tesen tartozik hajóin Fiúméból New-Yorkba szállítani. Ily mintaküldemények sulva azon­ban 1—1 (egy-egy), összesen 10 (tiz) ton­nát, illetve térfogata 10 (tiz) köbmétert meg nem haladhat.» Az említett szerződés fent- idézett §-ában körvonalozott díjmentes szál­lítás iránti kérelmek további intézkedésig a belügyminiszterhez lesznek intézendők. R közélet temetője. A mi közéletünknek van egy veszedelmes temetője, amely elhantol, elporlaszt minden jobb sorsra méltó eszmét, szükséges re­formot. «Négy esztendős por lepte be azokat az emlékiratokat, amelyekben a székesfőváros tekintetes tanácsa által erre felhívott szak testületek elmondották az ő vé-

Next

/
Thumbnails
Contents