Rákos Vidéke, 1935 (35. évfolyam, 1-51. szám)

1935-12-15 / 50. szám

6. oldal. RÁKOS VIDÉKE. 50. sfzjáín. Az előadás lustán tánc viglt s a közönség a kitűnő mulat­ság 'után ismételten ejjijsmíeréssel adózjbtt a »Visszhang* ,dalárda« gárdájának. \ Kulturális ülés*- Az Egyetemisták egyesülete dec. 18-án, .szerdán este fél 9 árakor tartja kulturális' ülését. Schreker Ede dr. elnök a párbajról tart előadást. Mikulás est a Move-ban. A Move RFC szomba­ton este rendezett Mikulás estélye várakozáson felül jól sikerül• a Horváth-vendéglőben. A lelkes társaság jól szó­rakozott, táncccal, ivágadozással töltötte az estét. A mu­latságos tpmboiát záróra után az egész társaság az RTK Mikulás-estélyére ment vendégségbe. Az első bál. Nagy a gond a leányszobákban. Ké­szül a sok divatos báli ruha. Valamennyi az évad első nagy báljára, a legszebbre, minden farsangi mulatság kö­zül. Rpigype lenne a legszebb, miikor fiatalságunk eleje, az Egyetemisták egyesülete rendezi- Az egyetemista bál ja­nuár 4-én nemcsak sorrendben, hanem rangra-és jókedv­re nézve is az évad legelső báljának ígérkezik, Elvitték a talyigát. Ruppel György Sándor u. Ilii. sz. alatti zárt udvarából a minap éjszaka elvitték a talyigát. Az elszállítás nem történhetett könnyen, közis^ mert volt nyikorgásáról. Lehet azonban, hogy megkenték. Szilveszter a Korzóban, A Korzó mozgó vezető- vége hagyományos szbkásához híven, ez évben is nagy­szabású szilveszter-estélyt rendez. A müsíorban fellépői artisták mind külföldet járt komoly értékek, akikkel nem vall szégyent a mozgó' .vezetősége. Nagyszerű filmmü- sprról is gondoskodnak, hogy méltókápen kielégítsék a, körűséget. A vezetőség ezúton is kéri a közönséget, hogy, jegyigényét már most jelentse be, hogy a kívánt he­lyet biztosíthassa. Az RTK Mikulása. Nagy sikerrel, reggelig tartó -vigalommal ülte meg az RTKHelkes gárdája Mikulás es- tjélyét. A rendezőgárda buzgó munkálkodása nem ma­radt eredménytelen, mért a rossz időben 1$ nagy sokada- lom ropta a táncot Fodor Misi dzsessz muzsikájára. Szolid álarc megett. Hosszan tartó nyomozás u- tán rendőrkézre került a környék legveszedelmesebb be­törője, akit mint tisztes, szolid polgárembert ismertek szomszédai. El fogásakor derült ki, hogy többszörösen büntetett betörő, aki szolid és vallásos viselkedésivel te­relte el magáról a gyanút. Bűnügyének tisztázása folyik ési érdekes fejleményeket igér. Nevét egyelőre nem kö­zölhetjük. : T n F ♦ tilosad A .Vnám Csak két napig. A Korzó mozgó a héten kivétele­sen csak két napon, szombaton és vasárnap tart előadást. Műsorra kerül Zeller Károly világhírű operettjének film­változata ; a »Madarász«, Főszerepben -Wolf Albach Retty és Lili Dagover. A imásik nagy sláger »Sorell kapitány és fia« az apai szeretet gyönyörű himnusza. Péchy Gizi az »Éóe.; 5 mostoha« aranyos kis primadonnája szfemélyesen1 -fellép ragyogó műsorral. Jégpálya megnyitásra készülnek. Azt jósolják a tu­dósok, hogy enyhe telünk lesz, de azért bizonyára akad korcsolyázó nap is elegendő. Az Egyetemisták legalább erősen bizakodnak és minden előkészületet megteltek a jégpályájuk megnyitására. ízléses falihir­detmény készült, rendbehozták a hangszórókat, amely a vendégeket szórakoztatja és minden előkészületet megtettek. Most már csak a fagyot, várják. . . ö , Adományok az elrabolt kegytárgyak pótlására, (Folytatás.) A községháza tisztviselői "kara és személyzeté» 63 P., Meiszterics Ferenc 5 P. “jjonlősgad jfóvnőT Szabó 1-né, ózv Wolf É<fené, ázabó Lajosnál, Csippány Jánosné, Kolim József né, özv; dr. Fraknói Tibor­ié, Horváth Jcusefnié, Biokioty Emilné, Nofz m Eilné, özv. de Gaigne Jen öné, Takács Márta, Horváth V., W eisz Aranka, Nest Ferencné, Bognár Lajosíié, Zaiiápdy ZoJij tánné, özv. dr. Schick Ferencné, Kováts Ferenc. N., N., Döffel László, Vass Endréné,r Halada László, Széky Er­nőnél Baka Mátyás, Herendi István, László ‘Istvánná, Ga- rancsyné, Simon Antal, Schubert Margit, özv. Krepéz Jó- zsefné, Tbemleitner Gyula, Szandovics Jakab, özv. Bür­ger Józfeefné, Szőnyi Aranka, Poros István, Fleisdrhack- ker Jenő, Faller, Gürtler dr. Tóth Pál Lásilóné; Szé­nás Antal, Szénás László, Maróthy Antal, özv. ^Kertész Ignácné, özv. Csittári Ferencné, ősz Szabó' Gy-né, Re­gős N. N>, Becker Vilmos, özv. Keveházii Ferencné, Szabó István, Tél Jenőné, Dudás Margit, N. N., N. N.; Au\ alíszky Károlyné, 2—2 P. — Kollár Rezsőné, Schozg- hofer Albertné, Deák Károlyné, WLtiinger Sándörné 1.50 —1/50 P. — Mátyás család 1.30. P. — TittMagda 1,20 P Gyávejkc Gedeonné, özv. Kóta Ambrusné, dr. Izsák Sán- .;domé, Koblinger Gyuláné, Szabó Gézámé, Csehátfalvi bertné, Andrásy Lajosné, ifj. Horváth Aladár, özv. Humay /Gy-né. Laducz Pávidné, Szappanos Sándörné, Laducz Má­ria, Szabadi Sándor, Holik Gábor, özv. Pető Pét érné, Fira- bovszjky Pál, Czinker István, Sury György né, Balatonii) íjiánosné, H. Bilik Franciska Dombi Margit, Palkovits. Jolán, özv. Taliora Endréné, Koszterszitz Emma, Misko- vits Péterné. Dédes Gyuláné, Fábrj Gizeella, N. N., 01- gyai László, Senvatky Ferenc, Szabó Elekné, Benki And- drás, Sz;abó Pálné, Bálint Mihály, vitéz Pitccoló Zol tánné, Széchenyi József né 1—b (Foíy tatjüí^.y 01 ^ ■ olcsóbb már a bor c Nemmint a szód avii, de nem is szódavíz ! ! ! 30 1 liter k ad £ rka iViagy fehér fejsétli ujbor Soltvadkert állomásra kiszállítva s feladva. Vasúti fuvar kb- 3 fillér Üferenkinu Csak is 50 literen felüli ndeíést fogadok el. Hordót dijmentesen adok a szálíjtás tar.tajpára; Rplcsön fordern 30 napon belül bérmentve küldendő vissza. Szétkül­dés utánvéttél. Egy pengő levélbélyeg ellenében küldök mintát a borból mintás dobozban, bérmentve Boraim ke’lemes édeskés ítaluak, tiszta tökéletes zamatnak s nem savanyuak. : Ciiti: Székely Ferenc Soltvadkert, Pestmegye. Uj#zerü idegenforgalmi propaganda eszperantó nyelven. A régi Krajna-vidék szépségeire érdekes mő« dór hívta fel a világ figyelmét a lyublanai rádió. Egy hé­ten keresztül minden este 10 órakor eszperantó nyelven ismertette a szlovén vidék szépségeit. Az első előadást maga a polgármester tartotta. Az idegenforgalom egyik SUGÁR VILMOS Budapest IV., Deák Férenc-utca 23. !*#VV9 Y8°ri . (Deák-tér sarokig 89 3 Megérkeztek a legszebb újdonságok Férfi „és női sjővetek.^elyem, bársony ,.és flanellek­‘Y"*s YMUIS I SS nil

Next

/
Thumbnails
Contents