Rákos Vidéke, 1910 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1910-08-28 / 35. szám

2. oldal. RÁKOS VIDÉKE szív múlt el vele s bár elhagyottan, kifosztva halt el kórágyán, mégis sokan könyeznek gyászos végzetén. A Rákos Vidéke szépirodalmi rovatát sokszor dí­szítette Gáspár Imre Írása. Regényt, tárczákat, költemé­nyeket közöltünk tőle, gyakran napilapokat és előkelő folyóiratokat megelőzve. Fájó szívvel gyászoljuk nagy veszteségünket és siratjuk az elvesztett hü barátot, ki­nek derűs lelke, szelleme annyi örömet szerzett hosszú éveken át. Pályáját nagy feltűnéssel kezdette 1872-ben, 18 éves korában. A Bálkirálynő dalai czimü kötete után Vajda János egyenes utódát várták belőle. E dalok legnagyobb része a Magyarország és a Nagyvilág, a Fővárusi Lapok és a Vasárnapi Újságban jelent meg. Elbeszélő költeményeivel, melyek a modern társadalmi életből vették tárgyukat, egész iskolát teremtett, ezek hangját másfél évtizedig utánozták. Ebben még Reviczky Gyula is tanítványának tekinthető. Reviczkyvel és a felvidéki költőkkel állandó barátságban és levelezésben volt. Komjáthy Jenőtől és Reviczkytől kapott leveleit, halálát érezvén, barátainál helyezte el. Költeményei közül német fordításban sok jelent meg. E fordítások nagy részét Reviczky végezte. Nyelvismeretei mint költőt és műfordítót európai magaslatra emelték. Tőle való Se iller Harang-jának első magyar forditása, a hazai tót népköltészet első ismertetése fordításokkal 1879-ből és Miczkievitz Adám krimi szonettéinek első és még mindig egyetlen magyar forditása 1880-ból. Scherr után átdolgozva adott ki egy kötetnyi Vilaginodalom történe­tet, melynek műfordítási része (Ókori keleti irodalom, Persia, China, stb.) csaknem teljesen tőle való. Mint hírlapíró többnyire ellenzéki lapoknál dolgozott. Szer­kesztette a 70 es évek végén a Székesfehérvár és Vidé­két, a 80-as években a hajdumegyei függetlenségi párt lapját, a Debrecent, munkatársa volt hosszabb ideig a Budapestnek, segédszerkesztője volt évekig a Pesti Naplónak, azután a nayybecskereki Torontálnak. Két évvel ezelőtt újabb lírai költeményeivel a Petőfi Társa­ság Vigyázó-dijat nyerte el. s e gyűjteményből megjelent heinei finomságú dalai úgy a közönség mint az irók körében nagy feltűnést keltettek. Évek óta megint Buda­pesten lakott és dolgozott; szerkesztette a Hazánkot, Alkotmányt és Uj lapot. Humoros költeményei és kar­<? 1 TARCZA. I V _____ J Me gy a hajó. A zöld vizen reng-ring a hajó. Füstje, mint hosszú, lilára festett, selyempuha árvalányhajbokréta, odaadás­sal simul Szellő legény karjaiba. A kerekek buzgón verdesik a vizet, amely haragosan tajtékzik. A fehér hajótest könnyedén, karcsún siklik tovább és hosszú ivet hasit a parti olajfák szfinksz-árnyékaiba. Finom csöppekben lassú eső szitál a napfényes égről. Veri az ördög a feleségét. A csöppekben meg­tört fénysugarak tarka szivárvány-ivet Írnak a viz fölü- letére, amelynek apró hullámai gyűrűző fényörvényeket fodroznak. A városnak ezer változatú képe csak elmosódó, finom körvonalakban látszik. A végtelenbe vesző sok torony, a fekete kémények fölött a százfejü, százlábú mesebeli sárkány terjeszkedik. Száz hétöles szájából fekete füstöt ereget. Néha el-elbődül, hogy megrémítsen élőket-holtakat. Bömbölése megriasztja a parti fák csöndes orszá­gát és ennek lakói rebbenve riadnak fel fészkükből. Az aczélfényü fecske a nagy kavarodásban sem mulasztja el az alkalmat és egy ifjú szúnyog után kap. Sok be­szédű vén jósasszony : a kakuk dohog magában. 35. szám. czolatai a legjobb napi és élclapokban két évtized óta jelentek meg. Legutóbb pedig a miniszterelnökségi sajtóiroda tudósítója lett. Halálát gyomorrák okozta 56 éves korában. Elhunytáról az irók és hírlapírók közös gyászjelentést adtak ki. Temetését a Magyar irók segély-egyesülete ren­dezte, Zemplényi Árpád és Dura Máté búcsúztatták, Tihanyi, szentrókusi plébános egyházi szertartása és szép beszéde után. Lelkének adjon nyugalmat az Ur kegye, melyben erős hite mindenkor reményt és vigaszt talált. A madarak és fák napja. — Levél a szerkesztőhöz. — Általában ismeretes ma már az Apponyi Albert gróf gyönyörű kultuszminiszteri eszméje, mely a madarak és fák napja czimen a természet becsülésére kívánja az iskolás gyermekeket rászoktatni, s az állatvédelem iránt való érzéket igyekszik az iskolák apró népében fel­ébreszteni. A madarak és fák napját iskolai ünnep keretében kell megülni. Ehhez volna néhány szavam, különös figyelemmel ami ehmanntelepi iskolánkra is. Úgy vélem, hogy egyik hathatós módja lenne a fenkölt eszme megvalósításának, ha például a madarak és fák napját márczius tizenötödikén tartanák meg. A hazafias ünnepélylyel kapcsolatosan az iskola vezetője 15—20 fát szerezne az érdekelt községtől vagy vala­melyik állami faiskolából s a gyermekek a fákat csupa történelmi vonatkozású névvel ruháznák fel, mindegyikről hazafias szellemű ismertetést nyújtván a tanulóknak. Az ünnepély a maga egyszerűségében, de czél- szerüen a következőképen folyhatnék le: Az ünnepély napján, márczius 15-én, zászló alatt kivonulnak az ünneplők az iskola udvarára a fák elültetése czéljára előre megásott gödrökhöz. Az első gödröt körülállva eléneklik: „Isten áldd meg a magyart“ s azután három tanuló közreműködésével az előre be­tanult mondóka elszavalása közben a fát hárman elül­tetik, a II dik és többi gödörnél megismétlődik mindez és mig az összes fák elültetése megtörténik, közben’ A fehér testű hajó ring tovább a fényörvényeket tánczoltató zöld vizen. Két asszony ül a fedélzeten. Levették fejükről tollas, hosszufátyolos kalapjukat. Sápadt homlokukat, haiovány arezukat legyezgeti a hüs szellő. — Milyen jól esik ez a nyugalom, kezdi az egyik, a szőke. Mintha az anyám fehér keze simogatná homlo­komat. Most olyan jónak érzem magam, mint valamikor gyermekkoromban, mikor még édesanyám igazította meg fejem alatt esténként könnyű pehelyvánkosomat. Legjobb szeretnék most az éggel szembe feküdni, ar- ezomra fehér selyemfátyolt borítani és azt gondolni, hogy meghaltam. Alattam a Stix fekete vize és reng rajta büszke hajóm. Evezősöm, vén Káron békén hágy, egy obulusz borravalót kapott. — De egyszer mégis csak a kikötőbe értél, amint látod és csak úgy tódulnak befelé a partról, akik szin­tén megváltották jegyüket az ostoba oboluszért és nincs annyi intelligencziájuk a jámboroknak, hogy tudnák, hogy ők most a Stix vizén hajókáznak. Ök azt hiszik, hogy a békés Duna ölén élvezik a vasárnapi kirándu­lást, felelte Ilona. — Mennyi ünneplőbe öltözött ember. Te, Ilonka, nézd, milyen kényelmetlenül érzik magukat. Szorítja lábukat az uj czipő. A fülök eláll a kalap alól. A ruhá- jokat féltik, a keztyü oldalvarrása széles kezük fejére húzódik. Az a háiom szál virág szégyenkezve konyul le forró markukban. Olyan mindegyik a saját ruhájá-

Next

/
Thumbnails
Contents