Budai Napló, 1933 (30. évfolyam, 1106-1151. szám)

1933-02-11 / 1111. szám

XXX. évf. 1111 St., ELŐFIZETÉS Egy évre . . 24.— P Negyedévre . 6. — F Egyes szám 40 fillér. Egyesületek, amelyek­nek hivatalos lapja — tagjai féláron kapják 1933 f*bruáM^_ HIRDETÉSEK Egy hasáb széles. I m/m magas sor egyszeri közlésnél 30 F. Szö­vegsor ára 2 P. Közgazdasági köz­lemények megállapodás szerint A hirdetések dija mindenkor előre fizetendő Állandó hirdetőknek nagy Kedvezmény Buda érdekelt a várospolitika, közgazdaság, tár­sadalom, művészet és sport terén szolgáld újság FELELŐS SZERKESZTŐ VIRAÁG BÉLA Szerkesztőség ás kledóhlvetali Budán, I. Bors u. 24 Telefon; Aut, 602-98. Hivatalos órák: délután 4-6 lg ■|> Sötétedik! Pirkadó fény után vágyakozunk és - most hullott le a nagy magyar éj egyik legragyogóbb csillaga. Fölfelé törekszünk és — egy sirgö- dör újból a mélybe ránt. Törnénk előre és — egy ravatalnál ismét megtorpanunk. Az uj jövendőt nézzük és — mégis vissza kell tekintenünk könnytől fá­tyolozott szemmel a múltba. Eltörpült népnek az óriások egész sorát kellene nemzenie és mégis a meglevő kevésből ütött ki egyet a lé­tünket fojtogató sors. Az örtállót! Lábainál megáll a Nyugatnak az a szennyes áradata, mely elsodorta a magyar föld kétharmadát. Odaállt sziklának! — amely elnéz a kalózhajók fölött és megállítja a íenger parlelmoső hullámát. Azon a sziklán megtört a hullámverés és azon túl már derengett a pirkadás. Még a partjaink ellen törő, idegen hajók is félárbócra eresztett zászlóval fordították el vitorláikat, amikor meg­rendült a sziklaóriás. Még a kalóz­hajók is lámpát oltva suhantak tova, nehogy az összeomló szikla még dől­tében is megtorolja az ellenünk elkö­vetett bűneiket. És most ismét sötétben maradiunk. Ki látja a hajnalhasadást, ha a hegytetőn álló őr is -örökre lehunyja a szemét? Rázd meg a világot teremtő nagy Isten, hogy uj fényesebb csillagok kerüljenek ismét a sötét magyar égre. uj fényt árasztó, uj reményt fakasztó, uj bizalmat keltő sugárözön világítsa meg utunkat, ahol ma ravatalba bo­tolva, sirgödörbe lépve botorkál a ma­gyar. Mi már csak satnyán sziporkázó fáklyát tudunk gyújtani, hogy azt a nehéz koporsót elkísérjük utolsó utján. Fekete szárnyával ismét Budán csa­pott végig az ország felett lebegő sö­tét végzetünk. Az árván maradt or­szág árvasága kétszeresen nehezedik reánk. Mélyebbre vájt szivünkbe a fájdalom; égetőbb a seb, súlyosabb a gyászunk, — mert a mienk volt, Bu­dáé. Érdemes volna külön előadás kereté­ben részletesen megtárgyalni hazánk földrajzi helyzetének adottságából követ­kező új szerepét: Magyarország Kelet - lété vnló orientálódásának szükségessé­gét és gyakorlati jelentőségét. Nyugat felől tekintve: Magyarország a Balkán és a Kelet kapuja. Kelet felől tekintve: az első nyugat; civilizációid ország Budapest peedig az első, nyugati értelemben vett metropolis. Voltaképpen itt, nálunk kel­lene lebonyolódnia Kelet és Nyugat ta­lálkozásának, a különböző kultúrák és gazdasági összeköttetések kicserélődésé­nek. Akik Kelettel foglalkozunk, megál­lapíthatjuk, hogy igen könnyen tudnánk idegenforgalmi eredményeket elérni a keleti államokban, ha ott is kellő propa­gandát fejtenénk ki. Ugyanis Kelet népei a nyugati civili­zációt eddig úgyszólván kizárólag a le- igázó, gyarmatosító nagyhatalmak útján ismerhették meg, már pedig különösen a mai feszült időben és egyre feszültebbnek Ígérkező jövőben sokkal szívesebben vennék, ha a gyarmatosító politikától mentes nemzetek közvetítenék feléjük a nyugati civilizációt. Példapéppen emit- | tem, hogy még a tőlünk oly messze fekvő I és az angol érdekszférához tartozó Indin | is 12 millió pengő értékű vasúti anyagot rendelt a magyar államvasútak gépgyá­rában az utolsó időkben, holott bizonyá- j ra megkaphatta volna ezt az angol vas- i ipartól is. A nyugati civilizáció közvetítésének kérdésénél számbajövö egyéb nemzetok, amelyek Keleten már eddig is megelőztek í bennünket: Csehszlovákia, Ausztria és I Lengyelország. Ezek közül kettő a szláv, I egy pedig a germán nyelvközösséghez tartozik, amelytől csak nehezen tudia | őket «. keleti ember megkülönböztetni. 1 És szomorodott szívvel tekint ismét Budára a magyar nép, ahol fekete zászlókat lenget a szél, ahol lábujhe- gyen járnak az emberek, ahol még a Mátyástemplom galambjainak búgása is elhalkult, csak a férfiak zokogása sir bele a sötét éjszakába, amikor is­mét temetkezik ez a nemzet, — temeti nagy fiát a magyar: APPONYIT! Ebben az Európában iestvértelenül álló magyar nemzét, éppen ázsiai származá­sánál fogva, sokkal több bizalmat és ro- ‘ konszenvet találhat ott, mint bárhol má­sutt Nyugaton, vagy bármely más euró­pai nemzet az ébredő Keleten. A keleti népek is tudják, hogy fejlődé­sük iránya a nyugati civilizáció felé mutat, mert az emberiség történetében ez a nyugati civilizáció még akkor sem múl­hat el nyomtalanul, ha netalán ténylege­sen bekövetkezik a pesszimista szocioló­gusok által bejósolt nyugati csőd. Shediac Fülöp dr. keresztény arab or­vosnak Magyarországról Írott cikkei tel­jes terjedelemükben jelentek meg az egyptomi Missr és egy beyrouthi nagy arab napilapban. Ez a cikk Rudyard Kip­ling angol Írónak azzal a mondásával kezdődik: „Kelet Kelet marad. Nyugat Nyugat marad és a kettő sohasem fog találkozni“, de Sheidac dr. rögtön meg­említi, hogy Bipling mindig csak Anglia és India között utazgatott, nem csoda te­hát, ha így irt Kelet és Nyugat viszonyá­ról. He azonban ö «rs megismerkedett volna a magyar nemzettel, amely ázsiai származása révén keleti nemzet, de ea | történelem folyamán teljesen átitatódott a nyugati civilizációval, akkor bizonyára megváltoztatta volna véleményét és azt Irta volna, amit ő most leír: Kelet Kelet marad, Nyugat Nyugat marad ugyan, de a kettő mégis csak találkozni fog egymás- sal a testvér magyar nemzet közvetítése útján. Ennek az elgondolásnak meg kellene mutatkoznia Kelet felé irányuló idegen­forgalmi propagandánknál is. Nem sza­bad elfelejtenünk, hogy Nyugattal szem­ben sok vonatkozásban hátrányban va­gyunk, míg Kelettel szemben határozott fölényben. Nem kell szégyclnünk ebben a propagandában ázsiai származásunkat sem. A Kelet pedig Magyarország keleti és déli határánál kezdődik, tehát beleér­tendő már* a Balkán s főleg az egyre modernebb államéletet élő török testvér­nemzet is. Az sem igaz, hogy a keleti né­pek nem utaznak, vagy, hogy a keleti népeknek nincs pénzük utazni. A keleti emberek utazásának mindig valami ki­mondott célja van, a keleti idegen quali­tativ idegenforgalmi anyag, amelyet en­nek a jellegnek megfelelően kell is ke­zelni. . zt pedig, hogy a keleti nemzetek szegények, nem szabad mondanunk, mert ott sokszázmilliós tömegek élnek, akik között, ha talán percentuálisan kevés is a gazdag, de ezek a gazdagok részint mérhetetlen vagyonok urai, részint pe­dig abszolút szamokban kifejezve, jelen­tős idegenforgalmi tömeget jelentenek számunkra. Idegenforgalmi propagandánknak any- nyira céltudatosnak kell lennie, hogy ne- csak a* mával és a holnappal törődjék, hanem a holnaputánnal is. A holnaputánt pedig minden kétséget kizáróan Kelet nemzeteinek ébredése és erős fellendü­lése fogja jellemezni. Erre a holnapután- ra kell nekünk készülnünk akkor, ami­kor minden olyan kapcsolatot, amely bennünket közelebb hoz a Kelethez, már idegenforgalmi érdekből is támogatunk. Budáról indult az az idegenforgalmi nagyjelentőségű mozgalom, amely a 350 milliós Iszlám világ figyelmét akarja rá­terelni Magyarországra és különösen Bu­dira, amely ennek a vallásnak másfél évszázadon át egyik kulturális központja volt és ahol Gül Baba sirja van. Még ha nem is vesszük figyelembee a távoli Ke­letről kecsegtető kilátásokat, akkor is tudnunk kell, hogy Európában több, mint hárommillió mohamedán él (Páriában 100.000, ’Londonban 80.000) és ezeknek egyetlen szent helyük lehetne a budai 1 GUI Baba síremlék. Hivatkozom az Isz­lám vilüghiríi tudósának, Qoldzieher Ig- nácnak megállapítására: „A szent sirok látogatásának a mohamedán nép oly nagy jelentőséget tanúsít, hogy hite sze- | rint a Mekkába való köteles zarándok- I lást is helyettesíti.“ Ebbe az idegenfor­galmi kérdésbe politikát belcmagyarázni | tájékozatlanság. De ezt is céltudatosan kell elökészi- teni, mert hiszen a mohamedán vallású- aknak egyenesen vallási kötelességük az ! utazás. A Korán előírja a hadzs-t, a meliliai zarándoklatot s mi más volt min- j dig M kka, mint egy nagy nemzetközi j idegenforgalom központja. Egy arab ul- | ság (El Dzsámija el Arabija) nemrég clk- 1 két közölt a már említett Chekib Arslan emir magyarországi látogatásáról és kö­zölte az emirnek azt a nyilatkozatát, a melyben felhívta az arabokat a magyart és balkáni mohamedán testvéreik meglá­togatására. Az utazást és hittestvéreik felkeresését egyenesen vallásos köteles­ségüknek jelölte meg. Hivatkozott arra, hogy voltaképen a mekkai zarándokla­tok is arra szolgáltattak alkalmat, hogy ott a Kaaba körül a legkülönbözőbb mcszlim nemzetek egymást megismerjék, megszeressék és egymással üzleti össze­köttetésbe is kerüljenek. Ha Kelet felől intenzív idegenforgalom indul meg, akkor már magától fog elkö­vetkezni a nyugati idegenforgalom ja­vulása is. Nem azt kivánom mondani ezzel, hogy szüntessük meg a nyugati idegenforgalmi propagandát, hanem azt, hogy ennek a propagandaköltségnek legalább egy ré­szét fordítsuk Kelet felé is, mert meg va­gyok győződve arról, hogy ez még hama­rább fogja meghozni az ellenértéket, mint a nyugati propaganda. Buda, 1933 febr. 10. Két nagy csatát nyert meg most Kf>zma Jenő dr. amiket a budai polgár­ság, főleg a kis cmDerek érdeKéoen vivott meg a törvényhozó testületekben. Az egyik diadalt a ,köztisztviselők érdekében verekedte ki, amikor megvédte eredmé­nyesen a kisfizetésű tisztviselőket a fi­zetés leszállítás réme ellen, — a másikat a családi kisházaié tulajdonosai eruc&eueu vívta ki, amennyiben azok házaaójanaic emelését gátolta meg. A kormány szíve­sen hajlott Kozma Jenő érvelése felé és csak bizonyos érdekcsoportok képvise­lőivel kellett kéményébe harcot vívnia. De azt keményen is állotta és előkelő gesztussal a győztesen befejezett küz­delmet nem vitte a nagy nyilvánosság elé, nem dicsekedett vele, csak a jól be­töltött hivatás, a közérdek megvédése, a kötelesség lelkiismeretes teljesítésében kereste a lelki megnyugvást. Mi budaiak nem mehetünk el e mellett anélkül, hogy Buda vezérével szemben ne rójjuk le ön­kéntes hálánkat. A Hollós Mátyás Társa­ság, mely távol áll minden politikától és csak a Buda érdekében kifejtett köztevé­kenységet látja, már is a teletelhető legnagyobb elismeréssel igyekezett el­ismerni Kozma Jenő érdemeit. A polgár­ság megtalálja maga hálája megnyilvá- nításának kellő módját a választások ideién. A budai polgárokra feltétlenül számíthat Kozma Jenő. Idegenforgalmunk uj célkitűzései A keleti kapcsolatok kimélyité.se Medriczky Andor dr. előadásából Elmélkedés a borról A Pénteki Borgazda Társaság borestjén előadta: Melczner Jenő. A bor! a bor! a bor! Hatalmas fogalom, amelynek a régi népeknél külön istene is volt. Ilyen isten volt a szanszkrit Soma, Árméniában Spandoramat, Thráciában Sabarios, Sziriában Moloh, Palesztinában Noé, Egyiptomban Ozirisz, Líbiában Am­mon, Arábiában Orotal, Görögországban. Dionizosz s a rómaiaknál Bacchius. A ma­gyar, amióta elhagyta a pogány vallást, már csak a hasa istenit! emlegeti annak, aki úgy iszik mint egy pogány. Az is érdekes, hogy csak a magyarnak vau eredeti, az ujgur és a régi kunéval azonos szava a borra, míg a többi népsé­gek legtöbbje azt a szanszkrit „véna“ szóból’formálta át a maga nyelvére. így lett az armémiai- ghini, a georgiai gvino, a kelta gwimen, az ethiopiai wain, a gö­rög gjinosz, a héber gwian (szőlőtő), a latin winum, a francia vin, az olasz vino, a német' Wein s az angol wine (vein). Szerette Spandora istennő a perzsát, mert közel egy méter hosszú szölőfürtöt termesztett néki, de ivott is az, mint há­rom hordó. — Viszont a bort a régi zsi­dók is nagyon szerethették, mert csak akkor nem itták, ha mély gyászba ke­rültek. Érdekes a régi zsidó felfogása a borról. A Bírák Könyvében a héber Jothám szerint a „must Istent és embert fölvidít, míg a Bibliai példabeszédek. könyve sze­rint „Nem való királyoknak bort inni. mert ha iszik, meg talál felejtkezni a tör­vényről és elvéti a szegény ember igazát. De adjatok bort az elkeseredetteknek, az hadd igyék és hadd feledje nyomorúságát! — Spártában az újszülött csecsemőt bor­ban fürösztötték s ezért mondta Csokonai, „hejh, be szeretnék spártai csecsemő lenni!“ — Találóan mondja a brémai tanácsház borospincekapujának felirata, hogy „Mivel a nemes tanács a bölcsességet odafent gyakorolja,. a bölcsesség forrását itt lent tartogatja“. Bor az élet serkentője, bor nélkül gép az ember. A régi rómaiak ars medicijére, művészetére is beismerten sok esetben csak a bor adta meg az ihletet, az impul­zust. Ezért nagyon sok mondás — miként az ősidőkben, úgy ma is, dicshimnusza a bornak. — Álljon itt nehány a javából. A fóti dallal kezdem: „Bort megissza magyar ember, jól teszi! és „Egy pohár bor" a hazáért meg nem árt!“ „Bort a billikomba! Részegítő, lánghullá- mu bort!“ (Kívánta Petőfi is). „Borban a bu, mint a gyermek átúszik“ (monda Vörösmarthy) „Ha szíhatok borocskát, a gondjaim csü­csülnek“ (irta Csokonai „Bukergetőjében“) Csikóbőrös kulacsához pedig ekként fo­hászkodott: „Drága kincsem, galambocs- kám, csikóbőrös kulacsocskám! Érted ha­lok, érted élek, száz leányért nem cserél­lek. — Óh ha szivünk szerelmének kis zá- logi születnének. S ott ülnének hosszu sorral, a kuckóban, tele borral!“ (Nem volna utolsó!) Ezt a kulacsocskát nevezte cl később Jókai klipiklapatoriumnak, mert szép kluk-kluk énekszóval vándorolt át a borocska a kulacsból a torokba. Jó Petőfiről mondták, hogy olvasatlanul ivott, mert maga kérdezte „Hányadik már a pohár?, pedig szegény már a harmadik pohárnál becsípetfc A régi telhetetlen borisszák világában mondták, hogy „Többen halnak borban, mint az tengerben.“ Ma már csak azt hall­juk, hogy „Vén embernek és betegnek bor a patikája.“ A bor mindenkor nagy vigasztaló is vol.t Mikor János nádor poharát emelve szólt II. István királyunknak, hogy „Igyunk királyom! nem boldog a magyar!" István igy felelt: „Igyunk nagy Ur! vol­tunk mi már kutyábbul is!“ A csángó Moldvában a bort „bar“-nak mondja. Úgy mondják azért, mert olyan savanyu, mint anémetnek a „drei Männer Weinje“ (egyik fogja, másik tölti, a har­madik nyeli), amelyet ha lenyel, a bor­zongás barr szava tör elő torkából. Ezért hát a csángó a bárt hideglelés ellen hasz­nálja, hogy rázza ki testéből a hideget. — Lám! miből lesz a cserebogár! Egy régi orvosi könyv mondta szenten­ciaképen, hogy „Dógos embernek ivós bort való innya, a szinbor mulatságból való!“ (Ivós bor alatt az óbort, szinbor alatt a mustot értették.) A régi „Magyar oskolá“-ban 1792-ben azt tanította Szenthe Pál, hogy „A bar­mok vízzel, de borral éljen az ember. Légyen aki emes vizitaltól üres.“ Goethe szerint a bor a németet szerény- nyé teszi, mert azt mondja, hogy „Nur die Lumpen sind beschieden!" (Nem úgy a magyart!) • Ismeretes Luther Márton mondása, hogy „Ki nem szeret bort, asszonyt és danát, Futóbolond ez az egész élten át.“ Magá­ról meg azt mondta, hogy „Ich fresse wie ein Böhme und saufe, wie ein Deutscher: das sey Gott gedankt!“ Bizonyára a mi lutheránusaink is köve­tik az egészséges prófétát, csakhogy a sors kissé megcsúfolta őket, mert nyíri vinkós helyre tette az ö Rómájukat, Nyíregyházát. Ha a magyar azt mondja, hogy „szereti a borkát", bizonyos lehetsz felőle, hogy a borókát, de meg a Boriskát is érti alatta. Göre Gábor nótája is azt mondja, hogy: „Ez a világ mi véna, Ha egy kis bor nem vonal A szép asszony, meg a bor, sej! Megvigasztal mindenkor." Ismerjük e nótát: „Jaj de magas ez a vendégfogadó, Van-e benne jóbor, széplány eladó?“ Lám azért változtatta át Krisztus Urunk is az ivóvizet borrá, mert tudta, hogy arra szüksége van az embernek. A bort saját vérének helyettesítőjéül rendelte. Kell-e ennél nagyobb megbecsülés? — Az Aetna oldalán termett világhírű tüzes bort ré- gente Lacrima Christi-nek, Krisztus köny- nyének keresztelte el az olasz. Az a mondás, hogy jó bor mellett sírva busul, sírva vigad a magyar, csak annyi­ból nem helytálló, mert a magyar sohse sir, legfeljebb könyvezik, csak a nótája sir. Ha meg panaszkodhatnékja van, inkább összeveri a bokáját, de akkor sem sir. A régi székelynek mindennapi kenyere volt a bor, innen még a mai mondása is, mikor borral kínálja vendégét: „Faljon már egy kicsit!“, vagyis: igyék! Nem jól ismerte Rabealis a magyart, mert különben nem mondta volna, hogy „Az étvágy evés közben támad, de a szom­júság ivás közben elmúlik“ (Múlik a majd mit mondok!) — Az ördög is szomjúság­gal emésztette el a fiát. Most azonban bocsánatot kérek, mert betolakodom kissé az orvosi tudomány berkeibe és szakembereket idézek tanu­kul, hogy igaz mesgyén haladok. — De előbb igyunk egyet! Duclaux, a párisi Pasteur-intézet tudós igazgatója saját fiziológiai kísérletei alapján állítja egyrészt, hogy az alkohol sokkal értékesebb táplálék a cukonál, mert egy sulyegység alkohol tápértékc kétszer annyi, mint a cukoré, másrést, hogy minden egészséges férfi testsúlyának minden kg-ja után 1 g alkoholt fogyaszt­hat naponta. Ez egy 75 kg súlyú egyén­nél körülbelül háromnegyed liter jobbfaj­ta magyar asztali bornak felel meg, amit az egészséges ember minden aggodalom nélkül bátran elfogyaszthat. Ugyanezért a párisi „vin compris“ = a „bor beleértve" menüt kiszolgáló ven­déglőkben, — ami a rokon német Wein- zwang-gal, vagyis a köteles borfogyasz­tással — minden terítékhez fél liter vö­rös bort adnak, ami napi egy litert jelent. Vámossy és Mansfeld orvosprofesszo­raink a 60 kg testsúlyú egyén táplálé­kát javítandó, napi 6 deci 10 százalékos tokaji bort imák elő s ez a szervezetben cgyáltaljában nem okoz kárt. Király Albert dr.-nak, a magyar orvosi archívum 1908. évi folyamában közre­adott „az alkohol mint energiaforrás“ cí­mű lanulmáyna szerint bebizonyosult, hogy az alkoholtartalmú italok legnemo- sebbike, a bor, egyéb előnyös hatása mellett, a megengedett határokon belül is értékes energiaforrásként áll az em­beri szervezet rendelkezésére. Váltóláz és tífusz eseteiben a bor kitű­nő előzetes védekező szer s azt is tudjuk, hogy a spanyolnáthánál az Izzasztó for­ralt fehér bor n lkülözhetetlen. Maurice Loeper párisi orvosprofesszor bebizonyította, hogy a bor hatására a peptonos emésztés 15—20 százalékkal, a iiasnyálemésztés 10 százalékkal e melke- di és amellett diuretikus hatású is, bősé­gesebb vizelet elválasztást idéz elő. Az orosz Merjanian szinreakciós vizs­gálatai beigazolták, hogy az ui bor, fő­ként a must, jelentékeny mennyiségű vi­tamint tartalmaz (a kiforrott bor már nem), fiiig a francia S. Cuvier és Nodon azt bizonyítják, hogy a bor radiokativ ki­sugárzásokat bocsát ki magából, ami az élőszervek működését igen elönyöseu befolyásolja. , Mint utolsóra hivatkozom még a párisi orvosi akadémia elnökére, a száz éves Dr. A. Quemiot-ra, aki 1931-ben közre­adott „Hogyan érjük el a 100 éves élet-

Next

/
Thumbnails
Contents