Budai Napló, 1933 (30. évfolyam, 1106-1151. szám)

1933-02-11 / 1111. szám

Bucim Napló Budapest, ('A?.?. ;február 11 // ÉTTEREM, KÁVÉZÓ SÖRÖZŐ, TÁNC, BRIDZSE „ Cfarídge í. BŐSZÖRMÉNYI-UT 28. 2-es autóbusz» 75 és 59viliamos* megálló GAÁL-U. SAROK Tel 510-64. 570-36 Igazgató: Tachler Lajos János. kori budai céh 1541-ben Érsekújvárra mentett céhládáját. E céhláda 20 közép­kori buai oklevelet tartalmazott: egy 1242 tájáról való töredéket és 1404-iől 1538-ig menő középkori okleveleket, to­vábbá a céh számadómesterének 1498— 1538-ig tartó négyujnyi vastag sáfúr- mester könyvéi tartalmazva. Ezeket az okmányokat tekinthetjük a pesti és budai céhek egyetlen megmaradt középkori emlékének, amelyeket magyar tudomá­nyosságunk 1695—1930-ig figyelemre nem méltatott, ezért tehát e sorok Írójának jutott a szerencse, hogy a Budapesti Mé- szárosipartestülct megbízásából tavaly két kötetben kiadhatta ezeket a páratlan érdekességü budai céhokleveleket. A Sá­fárkönyvben 1505 Oculi vasárnapjáról azt a bejegyzést olvashatjuk, hogy Gyurkó mester budai gyertyamártó mester bizo­nyos összeget vett kölcsön a budai mé­száros céhtől és ezért annak elzálogosí­totta a budai Kelenhegyen levő (Kallen- perigi) levő szőlőjét. Ez a szó adja meg a kulcsát a Kelen- hegye, a Kelenvölgye és a Kelenföldié elnevezésnek. Úgy a finn-ugor, mint a török-tatár nyelvekben a Kitin, kelen, hiten, kilim, kale, kalea, kolea szók kopasz, tar jelentőségűek. A Gellérthegy j középkori magyar neve tehát csupasz szikláiról Kelenhegy, vagyis Tar Hegy\ azaz Kopasz Hegy volt, a tőle északra levő völgy neve pedig Kelenvégye,\ vagyis Kelenvölgye. A Kelen Hegyétől délre elterülő nagy mező, a Lágymányosi Kelenföldié, vagyis Kelen Földle volt. A budai Alhévizek melletti legrégibb la-1 kott helyet 1250 tájáról való okleveleink j| Pestparvum-nak Kispestnek, nevezik. Ugyanez a hely Klainíeld, Krönt éld, Kren- J leld néven is előfordul. A budai tajcs i polgárok, tájcsolva Kleinleldnek Írták I azt, amit magyarul Kelenföldnek hal­lottak. Nem a n met Krenfeldből lett te­llát a Kelenvölgye szó, hanem fordítva a Kelenvölgyéből lett a Krenfeld szó. A behívott szegény német vendégtele­pesek ajkán ferdül németessé a szó, amelyet azonban a tatárjárás idején már a magyar emberek sem értettek, igy az itáliai egyetemeket járt tudós iródiák, Dunakeszit Simeon mester sem, akit kö­zönségesen Kézay Simonnak neveznek. Már ő sem értette a régi magyar nyelv bői kikopott, ázsiai Kelen szót, tehát ő csinálta meg először az Ecsöl kán, vagy­is Attila „átkeléséről“ szóló mende-mon- dát. Csáthy Dömötör, az ugyancsak tu­dálékos derék Ferences barát a mohácsi csata idejében az akkor még élő Kelen szóból, újra megirja az átkelésről szóló monát. A Kelen szó még élt ősi török­tatár és finn-ugor Kelem formájában, amit az 1500-as években élő Kelemfeöldi Pál pesti szenátor uram élő neve is bizo­nyít. A Tabán régi neve tehát Kelen­völgye. A Kelenföldét, vagyis a mai Lágy­mányost Hévliáh Cselebi a tudós török utazó is még 1640-ben is Kelenovaszinak nevezi, ami nem „mérőmezőt“ jelent, mint j ezt azok mondják, akik nem tudván tő- j rökül, mégis törökül tudónak akarnak látszani, (mint amaz arabus, akiről meg- monatott, hogy „aki pedig nem tud ara­busul, ne beszéljen arabusul,“) hanem azt teszi, hogy a Kelenmezeje, vagyis a Ke­lenföldje, vagyis a mai Lágymányos. A Kelen szó Torontói megyében máig is él. mert az úgynevezett torontáli szőnyeg­nek, mely tudvalevőleg, varrott, azaz sima, csupasz, kopasz szőnyeg: máig is Kilim, kelim, vagy rácosan cselin a ne­ve. A Kelenvölgyét a török Tabán néven nevezte. Miért? Mert a Taban szó talp- nyomot jelent. Nem a város végét, nem a város „lábát“ nem a város „alvégét“, mint ezt sokan hiszik, hanem azt a talp- nyomszerü horpadást, ami olyan városok végén van, ahol két vagy három domb között van valami völgyszerü lakott hely. Ilyen Tabán-Ja van a mozlim kele­ten minden rendes városnak, Tabán­ija van a montenegrói Onogoszt-nak, vagyis Podgoviczának, mert az a hegy aiiában van. Dunaföldvárott máig Ta­bánnak hívják az ottani két domb közti cigányfertájt, Budán is Tabán lett a Ke- lenvölgy neve. Igaz, hogy Budán, illető­leg a Tabánban éltek „fehér vargák“, vagyis a gidabőrt marokkói módon cser­ző tabakosok, de szó sem lehet arról, hogy a tabakosok nevéből lett volna a Taba- chán, mert a tabakos fehércserző vargák fertályának nevee törökül tabakdzsi, ezeknek fertálya tabagdzsi haneszi lett j volna, aminek pedig semmi köze egy soha nem létezett tabachán török szóhoz. Igaz, hogy a budai rácok később Tabakhanénak nevezték a régi magyar Kelenvölgyét, de a Tabán szó, sem a tabagdzsi haneszi- böl, sem a Tabachaneböl nem szárma­zott. Kelenvölgye a Tabán magyar közép­kori neve, Kelenhegye, a Tarhegy neve, amiből csak később lesz a Gellérthegye név. Magyar város volt a Kelenvégye, hu 1242. után Friuli olasz, Flándor francia és tájcs (Theutonicus) nép ülte is meg. E vendégek nyelvén sikkadt el az ősi ma­gyar név: a Kelen völgye neve. E helyett jelentkezett a török Tabán név. Bevilaqua Borsody Béla Korlát; Sinkedd; Ila, Kas, Ludán, Bag, Mád, Bőd, Jásó, Bán, Bori, Nek-Bagta; Rád: Barana, Vasad, Vég, Bánvas, Kúria, Dubas: Bnlaj, Tolna, Varga, Sár, Edéién, Pósa; Pete, Horti, Rika, Sárkán, Ajnás, Várked: Badin, Dudva, Káta, Sávoli, Kó- ka, Mohi; Tiba, Árvalász, Tsók. Különös eseményként tálalom fel az északindiai Sabaria város nevét, amelynek Kr. e. időkben már megvolt a hasonló nevii vá­ros-társa a mai Szombathely helyén. Nyilvánvaló, hogy ennyi szóegyezte­tés nem lehet véletlenség. Én ebből más következtetést képtelen vagyok levonni, mint a hun-magyar népazonosságot és azt, hogy Árpád honfoglaló népe is hun-magyar volt. Vagyis a IX. században nem történt, más, mint hogy a mai Magyarország, Moldva, Havasalföld és talán még Besz- szarábiára kiterjedő és nyugaton a mai Ausztrián is átnyúló avar birodalom a Nagy Károly alatti történt szétveretés után újra egységes állammá alakult s az eddig különféle nemezetiségi nevek alatt szereplő magyarok egységes nemzetté forrottak - össze. NAPONTA 8J friss VÁGOTT BAROHFj! Il„ RETEK-U. 1. (SZÉNÁTÉRNÉL) KI KELL köszörülni a csorbát I Legszebb BfirdiszmOárú 9 Speciális beretva, tyúkszem vágó kés, manikűr és fodrász­olló, vágó, szúró szerszámok stb. szakszerű köszörülése SURÁNYI ÉS TÁRSA VILLANYERÖRE BÉRÉN DEZETT MÜKÖSZÖRÜLŐ- ÜZEMÉBEN MARGIT KÖRÚT 30. Ferencesek templomával Bőröndok, retikűlök, pénz- és névjegytár­cák, nagy választékban, olcsó áron, ízléses, szép kivitelben Krisztlna-körut 61 ssám Postapalotával szómban 2000 éves hun-magyar ősszavak a mai Indiában Az elhunyt Tóth Jenó ár. éveket töl­tött Keletindiában és ott nemcsak a könyv- és oklevéltárakban kutatott si­keresen, hanem bejárta Eszakindlának azt a részét is, amely Kr. e. sok évszázadon keresztül hun uralom alatt volt s ahol a lakosság magát még ma is faun Ivadéknak nevezi Hat évi fáradságos kutatás eredménye­ként több, mint 2000 szavukat tudta a ke­letindiai népek szavaival egyeztetni és több mint 2000 olyan törzs-, család-, egyéni, helyiség-, hegy-, folyónevet szedett össze Felsőindiából, amelynek mása Magyarországon ma is föltalálható. Káprázatos látóhatárt nyit meg ez a szó­gyűjtemény nemcsak a hun-magyar azo­nosság kétségtelenné tételére, de arrft is, hogy Árpád honfoglaló hun-magyarjai milyen nyeuven kellett, hogy ‘'beszélje­nek. Tóth Jenő kutatásai kimutatják, hogy ott a messze keleten ma is használato­sak AROD ODO a honloglaló vezérek törzseinek nevei. Ott találjuk a kimutatásban Attila és testvére, Buda neve melleett a Baján, Kund, Ond, Tas, Borsu, Ete, Tárcái; Zo- árd, Leh, Botond, Árpád fia Taks neveit, de a későbbi Koppány és Vata hőseink neveit is. Megtaláljuk a Hun, Kun, Jász, Avar nemzetségneveket, utóbbit minden ma­gyarországi változatával, mint Abar, Kabar, Sabar, Sabir. Ott van a Magyar­Meger, de ott van a Bulgár és Kabar név is. ARA ARR Az Anonymus szerinti 108 honfoglaló nemzetség közül ott találjuk a gyűjte­ményben a Kürt, Meger, Csák, Nyék, Tarján, Jenő, Dönti neveket. Aztán ma is élő magyar családnevek másait, mint Bánó, Kazi, Zics, Csicsó, Szecsuán, Csáki, Maróti, Tordi, Karoli, Berend, Bá- tori, Gara, Bodi, Boda, Mádi, Barta; Ná- va; Tali, Szalai, Sós, Ciráki, Gál, Gal- si; Tótvalkó, Dobó, Sidó, Vai. A nyelv­re, melyet valamikor Felsőindiában be­széltek, még jellemzőbbek a következő családnevek: Kádár, Kánya, Balog, Réti, Halmai, Molna, Bundás, Bodor, Bakó, Ludas; Vas, Vágó. N A férfinevek közül megemlítem a Tar, Lassú, Darvas neveket, a nönevek közül Rozália, Tóni, Bibi, Szuka, Biri, Resi; Kalli: Tóti és Sárballa neveket. Bámulatos egyezést találunk a hegység­neveknél is. Megtaláljuk a Tátrát, ott van a Mátrp, Hnrgitacsür, Kerencs, aztán a Bihar, még egy Bihari családnévben is. Egyébb magyar vonatkozású hegy­nevek: Mike, Bakfal, Lapas; megtalál­juk ott a Gurum, Szamos és Maros, Sa­jók, Csáva, Nadrág, Sil, Rima, Csiki fo­lyókat is. RAR Végtelenül tanulságosak a városok és községek nevei, mint Hunvár, Kunvár, Sárvár, Fülesvár, aztán Ugra, Zám, Csata, Vadashadi, Vá­rad, Kula, Telek, Rohó, Lőcs, Mór: Rada- kund; Jákó, Budaiess, Pentek, Ábrán, Bizalmas Tánc esték számára egészen külön terem ruhatárral kiváló polgári konyha fajborok friss sör Császárfürdö Éttermei Csirszka Kon rád vendéglős c Saját készitményü I P Ő K Elsőrendű minőségben olcsó árakon NÉMETH BÉLA régi budai cipészmester uj üzletében II. zsigmohd-utca 1 (Pálffy-tér sarok) A SZÉP NŐI KÉZ SZEBB LESZ, HA ENBELTIIALLER ÉS NÁD KEZTYÜT Mérték utáni készítés, átalakí­tások, javítások, tisztítások Árai a legolcsóbbak II. Margit krt. 15. Zárda-u. sarok. Új üzlet: I., KRISZTINA-KRT. 32. BARACSKA- RETTEND | TELEPEN Budapesttől 28 km.-nyire vasútvonal két ol­dalán, balatoni raűút mellett, talajvízmentes házhelyek négyszögölenként P 1.20-tél, havi 10.— pengő rész­letfizetéssel. — Jó ivóvíz. — Kitűnő termőföld, gyümölcstermelésre kiváló. Ingyen autóbusz indul a városi irodától (I., Horthy Mik­lós körtér 3—b. I. 6. telefon : 694 33.) minden vasár- és ünnepnap, délelőtt há­romnegyed 9 és délután 3‘ orakor, minden kedden, csütörtökön és szombaton 3 órako RÓMAI FÜRDŐ Óbuda — Akvinkum Későőszig Pompás Strand Kitűnő konyha. — A források napi hozama 160.000 hekto­liter radioaktiv thermálviz A szentendrei HÉV vasútnak a MFTR hajóknak és az ÚJPESTI átkelő propellernek állomása Budai Általános Takarékpénztár RÉSZVÉN YTÁ RSASÁG Budán, II., Fő utca 9. szám Elfogad kamatoztatásra takarék­én folyószámlabotóteket Lekötött betétek után megállapo­dás szerint magas kamatot térítünk 00 akAr venni, akAr eladni óhajt INGATLANT, FORDULJON BIZALOMMAL ÚJONNAN BEVEZETETT INGATLAN OSZTÁLYUNKHOZ 30 Mindennemű bank- és takarékpénztári ügyben készséggel Ellünk rendelkezésére 30 SAFE DEPOSIT VELENCEGARDONY f üred i'Velencei'tőnél, vasút állomé, mellett, Budapesttől 1 órányira. Egéaz- aéges fekvésű, magaslati a paitmneti vlliatelkek □•ölenként P 3-tól. Havi iefizotés P 10.-től. Nagy homokos strandi Für- dojog! Nyári és teli sporthelyl Villanyvilágítás l Jó ivóvizl Jó utakl Olcsó házak égett téglából már P 500-tói. M intaház&R a télapóinkén megtekinthetők. INGYEN AUTÓBUSZ leUkvevSV részére • velencei tóhoz cs vissza minden vasár és ünnepnap délelőtt 9. délután 3 minden kedd. csütörtök, szombaton délután 3 órakor Indul a Városi Irodától (Horthy Miklót-kStsér 3| b. Telefon; 694-33) Kérjen Prepektuetl a Bellevue BEN SANTA NELLY AZZÉNEKESNÖ ÁVOR-VARSÁNYI ZENEKARA Kitűnő konyha Olcsó árak J A 35 ÉVES (ÓBUDAI) RAAB ISTVÁN uj BORHÁZA I., HORTHY MIKLÓS-ÚT 14 ALATT BORAINAK MINŐSÉGE KÖZISMERT. SAJÁT KÉSZÍTÉSŰ HENTESÁRUK ÉHGYOMORRA NAPONTA IGYÉK EGY POHÁR Kristály vizet Budapest Riviéráidé, a Gellértfürdőnél.^a hat holdas Batthyány - Őspark tőszomszéd­ságában, a főváros legelőkelőbb villa­negyedében, a Méneai-úl 3 alatt már épülő tizenegyedik társasvillánk­ban májusra, a Mányoki-út 7 (Kelen- hegyi-út 24) sz. alatt építendő társas- villánkban augusztusra, a Pasaréti­ül 1 számú, közfeltünéat keltő lársas- viliankban azonnali beköltözésre jutá­nyos fixáru, saját tulajdonjogu, remek- szép ketszoba-hallos, továbbá 3—5 szo­ba-hallos, saját kertes lakrészek kapha­tok. Paratlan otthon. A legbiztosabb tőkebefektetés; bérbeadás ese­tén kamatjövedelmét meg­kétszerezheti I Prospektus. Hely­színi bemutatás minden vasárnap II-kor Nagyboldogasszony-utja 3 alatt. „CENTRUM” házépítő vallalat Horthy Miklós-út 9 Tel.69-3-01 Óvakodjunk az északi fekvésű örök­lakásoktól ! Vállalatunk kizárólag napsütéses fek­vésű, higiénikus öröklakásokat ápltl Tele Rómaifiirdötelepcir, Rómaldunaparton par­cellázott közműves telkek, Csillaghegyen és környékén telkek, villák, családiházak Farkas József F. M. Ingatlan irodájában, Romaifürdo Emőd-utca 40. j >aaas«wwoawwwaf>wWWBaeaBB099<> ^aicas BBBOBBBBBBBWBWBWBBBBBWBBWUb' SZÉNATÉRNÉL Újonnan épülő Házban modern 2 és 3 szobás hallos utcai és kerti lakások, kü­lön szobának beillő nagy cselédszobával, olcsó árban 1933. május 1-re KIADÓK. Felvilágosítás a helyszínen II. kér. Gör­gey Arthur-u. (volt Szegényház-utca) 38'a vagy a tervező építésznél Méfin Autal építőmester; II. kér. Hattyú-u. 7. II. em. 2. Telefon; 506-24. Hálófülkés garzonlakás fürdőszobával, főzőfülkével, budai kertes villában, villa­mos- és autóbuszmegállónál kiadó. Buda- keszi-út l/d. Vagy telefonon 4—5-ig 298—92. Kis souterrain ÜZLETHELYISÉG min­den elfogadható áron azonnalra bérbeadó. Lógodl-u. 63. vagy d. u. 4—5-ig telefonén 398—4)2. Krisztinavárosban zaj és pormentes, nap­sütéses hegyi levegőjű 2 szobás és 3—4 szobás hallos erkélyes összkomfortos úri lakások azonnai kiadók. Gyönyörű kilátás­sal a budai hegyoldalra. 61. villamos, 4. autóbusz megállóknál közvetlenül. Győfi- út 24. Telefon: 534—20. üzlethelyiségek kiadók. Bővebb fel­világosítás I., Naphegy-u. 21. Telefon: Au. 527—80. (2) aBftftCToaaeeeoweeweeaeaeewoeoa Pasaréti úton autóbusz végállomás­nál egy 3 és egy 8 szobás villa eladó. w, FÜRDŐ kád, kályha, mosdó stb. szabott áron §90^ ( HUBERT ^•Liszt F.-tér 4.T. 222-67. Krisch Fekete János tetőfedőmester BUDÁN, I., Karolina-út 16. Telefon: 695-59 |\ /f— es porcéi Ión-árukban V CiO GÁL LAJOS Budán! «esshsss&^hhí n„ Széna-tér 7. vezet TISZTVISELŐK nagy árkedvezményben részesülnek. Kedvező fizetési feltételek. KT álxrh i o I Minden szakmabeli ügyben llCÄö • forduljon a régi jóhírű céghez T.wÄo.33 Béres Márton SZALFETER EDE Üveg- és porcellánkereskedés, üvegezesi- es képkoretezési vállalat fióküzlete egyidejű meg­szüntetésével 1, KRISZTINA KÖRÚT 83 alól I, KRISZTINA KÖRÚT 77 SZÁM alá költözött _________TELEFON: 30-2-36 TEL EFON 528-22 CÍMFESTÖ Első budai, legrégibb cimtáblafestészet VÁLI GÁBOR II, Iskola-utca 16 Élvezetes RUZiCSKA PÁL kenyér és péksüteménye Gyér: I., Horvát-uloa 29. Uj fiók. II., Margit karút 103 Alkalmi nyomtatványok i Budai Napló nyomdájában Bors-utca 2-4. ♦ ■M’ X. JEEJBS Laptulajdonos: VIRAAG ÉS TÁRSA Kiadósért felelős: Vlraág Béla. Szerkesztő: Dr. LÁSZLÓ ZOLTÁN. Nyomatott a „Budai Napló“ nyomdájában Budapest I., Bors-utca 24. Tsl.: 502—96. Felelő* nyomdavezető: WENNESZ JÓZSEF

Next

/
Thumbnails
Contents