Buda és vidéke, 1899 (8. évfolyam, 1-36. szám)

1899-12-21 / „A Magyar”

A MAGYAR Budapest, 1899. (3) Igaz a ! de ha oly piczi holdunk a nap­hoz képest, hogyan takarhatja el? Hát biz azt csakúgy, mint a szememhöz közel tett krajczár eltakarja előlem a hozzá képest végtelenül nagyobb, de távol eső tor­nyot, temp omot, vagy épen egész vidéket : a kis hold is a nagy naphoz képest közel esik szemünkhöz s a millió mérföldekre lévő nagy nap tányérját teljesen vagy részben elfödi. A nap-fogyatkozás nem minden helyen látszik egyformán és ügyön azon időben. En­nek oka pedig az, hogy nap-fogatkozás alkal­mával a hold árnyéka esik fö dünk valamelyik részére s amint a hold is, de meg földünk is haladnak a maguk utjokon előre, a hold ár­nyéka is előre halad, oly formán mint mikor a felhők árnyékát látjuk haladni a szántó­földeken. A hold-fogyatkozás is ilyformán történik, a különbség csak az, hogy nap-fogyatkozáskor a hold takarja el tölünk a napot, s vet árnyé­kot reánk, hold-fogyatkozáskor pedig földünk jut a nap és hold közé, a holdra veti árnyé­kát, s eltakarja tőle a napot. Nap fogyatkozás tehát csak ujholdkor, hold-fogyatkozás pedig csak hold foltékor történhetik, s hogy nem mindig jön e három égi test átellenes, egj^enes irányban egymás­hoz, anélkül pedig nem eshetik az árnyék sem földünkre, sem a holdra, s igy fogyatkozás sem állhat be Az eddig mondottakból világos, hogy az ilyes fogyatkozások egészen rendes, természe­tes események, melyekből semmiféle babonát nem csinál az okos ember, s legfölebb is szá- nakodva mosolyog rajta, ha egyik-másik anyóka elmorzsolgatja, hogy a fogyatkozáskor szüle­tett gymek buta lesz, vagy a markoláb hét esztendős korában elviszi; mind ezek s ily- esek alaptalan s üres babonák, s aki elhiszi, annál teljes az ész fogy altozás ! Extra Hungáriám. Az újabb irodalom összes ágazataiban azt tapasztalják, hogy sem a hazát, sem annak irodalmát nem ismerik az ifjú óriások. Folyton extra Hungáriám kereskednek. Igazi bibliográfiái előadásokat tartanak a kül­föld termékeiről, azonban hazájuk nagyságait csak akkor emlegetik, ha azokat kisebbiteni akarják. Ez a felfogás már az Íróban is meglát­szik, hol vették ezek ezt, azok azt a nyelve­zetet, mit beszélnek, a min Írnak, nehéz volna felfedezni. A régi irók, különösen az egyházi irók már XYI-ik században tiszta szép magyar nyelven Írtak, a miből okolhatna ez az arany ifjúság. Ott van P ármány Péter vagy Káldi ma­gyarsága, kevés abból a mit nem lehetne használni. Jó a kifejezés, jó a sorrend. így beszél a magyar ember magyarul. A sok külföldi olvasmány megárt, meg­árt pedig különösen akkor, ha nem a szerzőket olvasták, a mi nagyratörőink megelégesznek, ha tanulmányukból, bírálásukból ismerik meg a szerzőket. Hol van az az idő, mikor Kisfaludyt, Kölcseyt, Berzsenyit, Vörösmartyt, Petőfit és másokat könyv nélkül tudta az ifjúság ? Ma feleslegesé vált nekik, hogy holmi magyar költőket tanuljanak. Eléggé megki- nozzák őket velük az iskolában. Ezek jámbor, naiv emberek voltak, a szivük érzését, nem bölcsészeti rendszereket öntöttek rímbe. A haza földje, fái, virágai, bánata, öröme han­golták dalra lantjukat és semmiféle izmusban nem dolgoztak. Kégi dal, ma már csak isko­lamestereknek való, kik sem Hebel, sem Hegel, Spinoza vagy Schopenhauer szárnyain nem tudnak röpülni. Jó urak, ez a gondolkozás szülte, hogy verseléstek kalauzait extra Hungáriám keserve, elvesztettétek azt, a mi a magyar dal leg­szebb árjája volt, a magyar hangulatok, ebben nekünk is jutott egy kis helyünk. A délibáb hegyeink csúcsai százados fák, kanyargó fo­lyamok, hazatérő nyáj, az estharang hangol­hatnak annyira, minek egy-egy külföldi mesélő bölcsnek többször elolvasott versei. Ha egy fiatal Íróval beszélünk, — hacsak tanári tanfolyamot nem végzett, — egy szo­morú meglepetésben részesít ez a beszéd. Az ötvenes és hatvanas évek irodalmát alig ismerik, kivéve még azokat, kik Kalocsa, Eger, Nagyszombat vagy Kecskemét neveltjei. A régiek törvénye az volt, hogy senki hazáján kívül ne menjen, mig azt az utolsó rögig nem ismeri. Külföldi irót ne olvassunk addig, mig a hazának javát nem véstük em­lékünkbe. . Nem elég azokat olvasni, kiket az iro­dalom történet feljegyzett és hosszabban tár­gyal, de kutassuk, keressük azokat, kikkel nem töltött elég időt a régi kézikönyv írója. Tanuljuk azt az időt, melyekben élnek, ennek küzdelmeit, íróját, ... az ural­kodó szellemet, a törekvéseket, tehetségek ki és ki nem forrásának okait, ha többre nem, de tanúságra eljutunk. Nem utolsó, ha az iró tudja egy másik iró hatásának titkait, s a mely­ben él azt az időt annak előharczosait ismeri, legyenek azok kitűnőségek vagy csak jelentéktelenebb néhai munkások, vagy még tényleges irók. A legújabb nemzedék többet okulhat az ötvenes, hatvanas és hetvenes évek irodalmá­ból, mint ugyannyi terjedelmű és czimü ide­gen tanulmányokból. Az irodalom nem csak előkelőségekből áll, de sokszor egyszerűbb hasznos tagjai is számot tesznek s befolyással lehetnek egy fiatal iró kiképzésére, fejlődésére. A mai nemzedék erre nem figyel, a világ nagy problémáit akarják megoldani, hol arra nem kínálkozik tér és nem képes magyar lenni. Azt a tisztességes irói sikereket felmu­tatott husz-huszonöt évet, a mikor a magyar iró magyar iró volt, nem tekintik semminek. Egyes kiválóakat bámulunk, a többiről csak úgy emlékeznek vagy kalgatnak, mint a hegy tetején lakó óriások a völgy törpéiről. Egy nemzet irodalma sem lehet nemzeti, ha irói tanulmányait súlyát a hazán kívül helyezik. Az ilyen irók munkáikat bármilyen nyelven megírhatják az beleillik bármely tár­sadalomba. Fogadni mernénk, hogy sem Nagy Ig- nácz, sem Kuty Lajos műveit nem olvastak a fiatal nagy hanguak. Meg lehetne számolni, kik Irányi ,,Bélá­ját“ vagy Bérczy Károly elbeszéléseit kezükbe vették, melyből annyi szint tanulhatnak, mint egy jó széptanból. Beöthy László gyönyörű regényeit épen úgy nem élveszték, mint a rimaszombati csu- torás a zendovesztót. A magyar irálynak pe­dig úgy mestere volt a korán elhunyt Beöthy. Az Ötvenes és hatvanas évek ,,Délibáb“, „Napkelet“, „Hölgyfutár“ és „Nővilág“ czimü lapjai remekebnél remekebb magyar dolgokat tartalmaznak az elbeszélő irodalomból, de ta­nulságosak irodalmi rajzai, bírálati, irodalmi tárczái is. Itt egy saját magából kevés idegen befolyást tanúsító irodalommal találkozunk, mely a maival nem csak kiállja a versenyt, de messze túlszárnyalja. Társadalomban, irodalomban egy jelszó volt: a haza mindenekelőtt. Dózsa Dániel regényeit is pókháló lepi, nem jut eszébe még Gyulai Pálnak sem, hogy uj kiadást rendezzen belőlük Annyian, de annyian vannak e körből elfeledve, haszontalanabb külföldiek kedvéért. Mondjon bárki mást, mi azt állítjuk, hogy a mai irodalomnak az a bűne, hogy az alig múlt évek irodalmából tanúságot meríteni nem akar. Bizonyos gőgös blazirtság ez a tudat­lanság, kicsinyítő modorával párosulvalmádása a külföldnek medtagadásr a hazai földnek Nagyra vagyunk vele, hogy komolyabb irányt kövessünk és kivetkőztünk naivságunk- | ból, helyet foglaltunk az Európai irodalom­ban is. Meglehet, hogy igy van de e sorok írója nem képes elhinni, hogy az utolsó tizenöt óv alatt irodalmunk emelkedett volna. Inkább sajnos, visszaesést lát. Azt kétségbe vonni nem lehet, hogy újabb irodalomban is merülnek fel tehetségek s talán irodalom kívül még több van, de a tehetségek túlbecsülik erejüket és tollúkat s virtusokat valami idegen nép nagy írója auto­matikus majmolásában találják Be van osztva ügyesen mindenki, most utána. Ha az ötvenes és hatvanas évek irodalmát olvasnánk, lehetetlen volna, hogy felnetalál- nák az eredeti utón való irányát és eredetiség kellékét. A művész hazája a nagy világféle elvek íróra nézve nem törvények, nem minták. Minden népnél az a nagy iró, kinek művei­ben fel lehet ismerni a hazai talajt, a hazai égboltot. Mást lát az égen a hortobágyi gu­lyás s mást a franczia sikok vagy hegyek pásztora. Egyik ezt, a másik azt olvassa ki csillaghullásból. A Tisza tündére mást álmo­dik, mint a Rajna Lorelája. Az elmúlt évtizedek irói ezt tanulták a régi íróktól, kikkel még érintkeztek s műveik­ben ott van a magyar szellem. Nem sok önállóságra mutat, ha valaki csak azt olvassa, mit valamelyik tanulmány Írónak tetszik bemutatni vagy a meggyőző­dése, vagy a feltűnés, vagy érdek kedvéért. Ha bölcsesóg kell, ha a nélkül Írni nem lehet, menjetek Eáy Andrással és tanultok belőle annyit, mint a mostani kompilátorokba összesen nem, ő pedig csak egy okos ember, magyar táblabiró volt, ki előtt Széchenyi is kalapot emelt, a ki arra figyelmeztetett. Adjon Isten minden jót! Munka után minden magyar embernek joga van ahhoz, hogy valamivel elűzze a bajt és gondot. Baj és gond kergető eszközök között a legolcsóbb és legjobb egy mulattató újság. Egy garasnál többet ér egy kis vidámság. Évenként legalább száz sziv- vidámitó dolgot közöl A MAGYAR, mely igazi ?nagyar tartalommal jelenik meg minden hónapban és csak 1 frt 20 krajczár egy közönséges esztendőre. Vannak benne versek, mesék, elbeszélések, adomák közmondások, népszokások, melyek elűzik a politizálás ördögét. A ki nem politizál: az megelégedett, vidám. Menjünk oda vissza miről apáink beszéltek, a hamisitatlan magyar keevhez, a magyar szellemhez, a magyar szokáshoz, a magyar beszédekhez és erkölcshöz, Ne legyenek nekünk semmiben idegen Isteneink, had legyen úgy mint régen volt. A MAGYAR ezenkivül közöl sok olyat is a mit hasznos tudni Ismerteti, hogy jog és rend legyen, törvényeket. A magyar embernek családjához számítja ma­gát, a kinek ügyes bajos dolga van Budapesten a hivataloknál az forduljon levelével bátran A MAGYARHOZ..., mely jobb tutora az édes apjánál is, csak a kész költségeket róva fel, mindent elvégez. Egyes ember, község, olvasókör, vagy más egyesület könnyen megfizetheti az I frt 20 krajczárt, -mely után minden hónapban egy igaz barát kopog­tat be hajlékába. A gazda megrendelheti több pél­dányban cselédjeinek, a a község magának és alkalma­zottainak. Bizalmasan kérjük a földbirtokosokat, törvény hatóságokat, községeket, gyárosokat, vállalatok tu­lajdonosait, iparkamarákat, képviselőket, közlekedési vállalatok tulajdonosait, iparkamarákat, képviselő­ket, közlekedési vállalatokat, gazdasági egyesülete­ket, stb:, hogy ezt a mostani viharos időkben jó szol­gálatot tevő újságot alkalmazottainak és a lakos­ságnak több példányban rendeljék meg. Erdélyi Gyula A Magyar szerkesztője és kiadótulajdonosa. Kiadóhivatala: BUDAPEST, I., Városmajor-u. 28. Vígan e rövid életben ! Rendeljék meg és olvassák a Magyart.

Next

/
Thumbnails
Contents