Buda és vidéke, 1895 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1895-08-25 / 34. szám

Budapest 18P5. (2.) BUDA és VIDÉKÉ Augusztus 25. egyes zászlóaljakat a társzekerek mellé rendelt. Sem a zenekarok játéka, sem pedig a bőven kiosztott bor- és pálinka-adagok nem voltak képesek a bajt megszüntetni, mely utóbb testi nyavalyákban u. m. vérhasban, kolerában és hagymázban nyilványulván, bárom bét alatt húszszor annyi orosz katonát vitt a sírba, mint a mennyi Magyarországon és Erdélyben az egész hadjárat alatt elesett. A csapattestekben támadt hézagokat a Galicziában álló tartalékokból egészítették ki, de azon mély benyomás, melyet a megyar nép különösen pedig a szláv ajkú megyék lakos­ságának tartása az orosz katonákra és fiatal tisztekre tett, arra serkentette az orosz fővezért, hogy seregeit a veszedelmes légkörből minél előbb kivonja. Nagyobb ütközetek és csaták a 8 hétig tartott hadjárat alatt alig fordultak elő, de Vácznál ép úgy mint Debreczennél az orosz tábornokok arról győződtek meg, hogy ellen­feleik „megfogyva bár de törve nem“ oly erőt fejtettek ki, mely győzelmüket mindég két­ségessé tette. A Vácz alatt szenvedett kudarczot Paskie- vics politikai ellenfelei mai napig is emlegetik, és Görgey Arthur valamint Leininger Károly tábornokoknak ez alkalommal kifejtett vitéz­ségüket nem győzik eléggé dicsérni. A kemény leczke Miklós czár büszkeségét vérig sértette. Hogyan, kiáltá a színéből kikelt czár, midőn a vesztett csata hírét vette, hiszen avval ámítottak, hogy seregem előtt fegyelmetlen csőcselék fog állni, most pedig azt látom, ez a csőcselék legjobb katonáimat csúfosan megverte. Paskievics herczeg avval védekezett, hogy Görgey őt Vácznál megcsalta „II me trompe, toujours cet hőmmé“ mondá a lengyel renegátus. Ámde a Varsóban seregének győzelmeire váró czár máskép fogta fel a dolgot. „Azt már régen tudom, mondá Miklós czár Adlerberg ezredesnek, ki mint futár a harcztérről Varsóba érkezett, hogy a kárvallott embert ki is gúnyol­ják, de már az eféle buta mentségekkel ne áll­jatok elő.“ A váczi ütközetet Paskievics Nagyvára­don a hadifogságban levő Görgeynek is szemére vetette, a miért ellene s a czár serege ellen harczolni merészelt. Ugyancsak junius 18-án nyomult Bukoviná­ból Vatza-Dornán át Grotenhjelm altábornagy 8 zászlóaljjal, 7 lovas-századdal és 32 ágyú­val. Lüders támogatására, ki már előbb 26 gyalog-zászlóaljjal, 34 lovas-századdal és 56 ágyúval Plorestiből Havasalföldön Erdélybe tört be. Miklós czár Szmigrodból junius 18-án reggel pontban 8 órakor érkezett Grabba, hon­nan az orosz elővédet képező Labinzov had­ezt a mondást, mert Penege Lőrincz lebegett oda karján Brinzenstein Kiotóiddal. — A selyem ágyneműket húzzad fel majd kedves vendégünknek ............szólt leányának. Tess ék kisasszony megnézni. Bele félthetik ebbe a királyné is. Mutasd meg Kati leányom. Brinzenstein Klotild tudott játszani min­den szerepet, hát eljátszotta az anyáét is. — Jöjjön kedves leányom, mutassa meg a birodalmát. Mikor Klotild és Kati távoztak Pönöge uram kifeszitette a mellét és azt kérdezte Dom- bor Mátétól: — Nos koma, mit szól hozzá? — Hatalmas egy fehér nép. — Aszondom. — Talán esak nem billent ki komám szive a helyéről. — Azután ha kibillenne baj lenne ? — Jussa van hozzá, özvegy ember. Elfér ebbe a házba egy lakodalom. — De el ám kettő is. Miért özvegykedjem tovább. — Igaza vau komám vagyunk itt elegen násznagy és vőféuy is telik, ugy-e szolgabiró ur ? — Szívesen eljövök és tanúja leszek, hogy ítéli el a szerelem rabságra Penege uramat. — Köszönöm a szolgabiró ur szívességét élni fogok vele. Péter alatt siilyedni kezdett a föld. (Folyt, köv.) osztály után sietett, mely 17-én éjjel elindult volt. A hegyes-völgyes utón a czár fényes ka­tonai kíséretével csak lassan haladhatván, épen délre harangoztak a völgy valamely falujában, midőn Bariatinszky herczeg főhadsegéd egy ut- fordulónál a czár elébe vágtatván azt jelentette, hogy 0 felsége a magyar határt jelző kettős dombhoz ért, Miklós czár óriási alakja volhyniai sötét pej ménjén e pillanatban valami márvány­ból faragott szoborhoz hasonlított. Nehány percznyi szünet után a czár parancsára mindenki imára térdelt és nem sokára az orosz ezredek kibontott zászlókkal, s dobok pergése mellett átlépték a határt. Délután 6 óráig már 45 ezer ember volt magyar területen. Miklós czár Grabba visszatérve onnan azonnal kocsin Varsó felé vette útját. Junius 18-ika után a hadjárat lefolyását és sorsát az orosz tábornokok intézték el. Mi­helyt Paskievics arról győződött meg, hogy egyrészről szövetségeseire sem számíthat, más­részről pedig a „lázadóknak“ mondott magyar­csapatokon csak úgy vehetett erőt ha ellenük tízszeres számú csapatokat küldhetett, a rendel­kezésére álló sereget önállóan és Haynau osztrák fővezér működésétől teljesen elvonultan az ország belsejébe vezette. Ezt annyival is inkább tehette miután a Varsóból vett utasítások sze­rint attól nem kellett tartani, hogy akár Anglia, akár Francziaország a tényleg bekövetkezett beavatkozás ellen felszóllaljanak. A minden oldalról tízszeres túlerővel meg­támadt ország elkeseredett halál tusája nehány hét alatt véget ért............ Yi segrád. Érdekes terv szivárog ki a felsőbb körök­ből. A hírben nincs okunk kételkedni annál is inkább, mert ha akadályokba nem ütközik és valósul, örvendetesen lepi meg a nemzetet. A tervek legtöbbjének az a sorsa, hogy sokáig vagy örökké terv marad. Örök igazság az : Ember tervez Isten végez. A hatalmasok­nak sem teljesedhetik minden akarata. Ez a terv azonban, melyről értesülünk nem olyan terv, mit ha a körülmények ked­veznek, ne lehetne valóvá tenni. Beavatottak úgy beszélik, hogy a király Visegrádon egy olyan vadászkastélyt akar épít­tetni, mint a minő valaha a visegrádi vár volt. A királynak nincs olyan helye Visegrádon, hova ha a vadászatokra külföldi fejedelmi ven­dégek is érkeznek, megszálhasson. A visegrádi vadászterület és vadállomány igen szép, úgy hogy itt több napot is szívesen töltene akár a király ő felsége, akár a feje­delmi vendégek vagy az uralkodó ház tagjai. 0 felsége nem szeret senkinek alkalmat­lankodni s a királyi család többi tagjai sem. Ezért építették a szép stylü mácsai vadász- kastélyt is. Az is bizonyos, hogy a király végtelenül szereti azt a fejedelmi kilátást, mely a vise­grádi oromról nyílik s nagy örömmel vette a mikor Budáról a visegrádi hegyekbe vezető azt az útirányt kezdték felfedezni, amelyen egykor Mátyás király ment ki Visegrádra. Meny­nyire haladt ez a felfedezés arról e sorok írójá­nak nincsen tudomása, mert a nyilvánosság előtt nem számoltak be erről. Ha ez a vadász várkastély létesülne abban elengedő hely lenne azoknak a tropheumoknak elhelyezésére, melyek tanúbizonyságai annak, hogy a király milyen jó vadász. Ez a terv igen szép terv. Nem csak az uralkodónak lenne itt egy kedvelt vadász tanyája, de a vidék is rókát lendülne ez által. Annyi bizonyos, hogy ő felsége mind­inkább jobbaií készül arra, hogy Budán és Gödöllőn több időt töltsön, a mit eddig némely politikai események és viszonyok meggátoltak. Némely ügyek ugyanis elkedvetlenítették a királyt. Az ő nagy jelleme azonban királyi jellem. Könnyen felejt. Jó keresztény, kinek egyik leg­első erénye, hogy mások vétkeit is megbocsátja. Szivünkből kívánjuk, hogy újra derüljenek fel a visegrádi szép napok. r . . . . t. Tanulmány-ut. A »Buda és Vidéke« számára irta: Siegreich Károly. Xiiverpoól, aug. 5 Alig hogy megérkeztem, s elhagytam a vendéglőn egy szabad téren a Boy’s Brigád bandájával találkoztam. Megkapó látvány volt! Ez a zenekar rézhangszerekkel játszik, de nem hiányzik a nagy és kis dob sem. Néhány gyerek bádog szekrénybe pénzt gyűjtött a közönség között a fiúk dandárja részére, s a közönség bőven hullatta a szekré­nyekbe pennjjeit (tíz fiilléresek.) Este itt a város rendkívül élénk. Ugy- szólva az egész közönség az utczákon lakik. Daczára annak hogy Liverpoolnak sok és na­gyon széles utczája van és járdája 10—12 sőt több láb szélességű — a sokaság között csak lépkedve lehet járni. Úgy itt, mint egész nagy Brittaniában a monumentális épületek egész tömegével talál­kozunk, s az egész városban alig lehet vakolt épületet találni. Liverpool Angliának legnagyobb városa London után. 518.000 lakosa van s a külváro­sokkal együtt 780.000. Legérdekesebbek a dockok. Több mint 50 dockja és viztartánya van, melynek területe 370 acres összesen 24 angol mértföldnyi rakodó parttal. Az utazók számára 2060 láb hosszú hajóra szálló kikötő van építve, a mely a száraz föl­det nyolcz vasszerkezetű híddal köti össze. A dockok egész hosszában az elektromos vasút közlekedik a magasban, vas oszlopokon, minden 5 perczben. A Mersey tengeröböl alatt Liverpool Bir- kenheadel vasúti alagúttal van összekötve, a hol is a kupék villamos világítással vannak ellátva. Ezen kivül több gőzhajó összeköttetés van Liverpool és Birkenhead között. Manchester most újból egy hajózható csatornával lesz összekötve a tengerrel, és Southemptomban most épült a világ legnagyobb száraz dockja a mely képes lesz a legnagyobb hajókat is befogadni, sőt tuczat számra a kis sebeket is. Ezt e világnak legnagyobb száraz dockját a legnagyobb ünnepélyeséggel nyitotta meg a walesi herczeg. A dock hossza 750 láb, szélessége a felső részen 112 és fél láb, a mélysége 88 és fél láb. Ezekből látható, hogy a dockok szaporí­tása, és viziutak felhasználása mily óriási ará­nyokat ölt Angliában, és ezzel szemben Buda­pesten a mint értesültem, még a soroksári dunaágat is kiakarják szárítani, a helyett hogy a dockok építésére gondolnának. Sajnos benyomást tesz rám, hogy mig az angolok a vizet mindenütt nagy költséggel, de előnynyel felhasználják, addig a természet által ingyen adott csatornát nállunk meg kiakarják szárítani. Hát nem bir nagyobb értékkel a vizi ut, mint annak a területnek értéke, vagy jövőbeni termése ? Ha sokan tanulmányoznák Nagy-Britta- niát, érvényesíthetnék tapasztalataikat, és a hazai körülményekhez alkalmazva azokat, nagy hasznára válnának fő és székvárosunknak, s ezzel egész Magyarországnak. A kisebb városok közül gyönyörű fekvésű a mintegy 37 ezer lakossal biró Southport, liol az emberek valamennyien a zöldben laknak ár­nyas parkok és kertek közepén. A város és a tengerpart közti területet nem építették be, hanem két nagy tavat és parkot létesítettek. A tavak telistele vanak

Next

/
Thumbnails
Contents