A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár évkönyve 1991-1992-1993
Karbach Erika: A számítógépes szociológiai témafigyelő szolgáltatás 10 éve (1884-1993)
V. MAGYAR ÉS IDEGEN NYELVŰ TÉMAFIGYELŐ SZOLGÁLTATÁS /1990-1993/ 1989 folyamán tehát megszületett a lehetősége az egységes alapokon nyugvó magyar és idegen nyelvű szociológiai szakirodalmi feldolgozásnak és szolgáltatásnak, mely ezentúl kiemelt helyet kapott a Szociológiai dokumentációs osztály munkájában. Az osztály munkatársai rendkívüli terhet vállaltak magukra, amikor az egyébként is nehéz helyzetben az idegen nyelvű feldolgozás racionalizálása érdekében a 18 külső munkatárs által adatlapon végzett feldolgozást mindössze öten, teljes egészében magukra vállalták, és azóta egészen máig folyamatosan építik az adatbázist. A négy esztendő alatt minden о vés terv első helyén a feldolgozás lemaradásainak pótlása és a szolgáltatások szintentartása állt. A nehézség ellenére azonban minden évben sikerült valamilyen újítást bevezetni a szolgáltatás terén. Számítógépes munkák Sajnos ebben a periódusban is meghatározó szerepük volt munkánkban a TEXTAR program fejlesztéséből adódó problémáknak. 1991-ben a TEXTAR 6.o verziójára való áttérés 1992-ig ható hibák sorozatát indította el, melyeket itt most nem részleteznék. Ez, mint ahogy eddig is, újabb lemaradásokat okozott a feldolgozásban és a szolgáltatásban. (Ha másról nem is teszünk említést, de pl. a régi verzióban használt, nagy munkával kialakított mutató- és kiadványkészítő program ebben a verzióban használhatatlanná vált, és újrafogalmazása vált szükségessé.) Visszatérő és kivédhetetlen hátráltató tényező volt továbbá, hogy a számítógépen mindenfajta visszakereső tevékenység - a nyomtatást is beleértve - kizárta az adatrögzítő munkát és viszont. Tehát minél többet szolgáltattunk, (nyomtattunk), annál kevesebb időt lehetett rögzítéssel tölteni, és minél nagyobb hátrányt akartunk ledolgozni a rögzítéssel, annál ritkábbra kellett szorítani a cédulaküldésekhez szükséges kiíratást. Ez az egymunkahelyes számítógépes feldolgozás egyik tipikus hátránya, s ezt a problémát csak a hálózathoz való kapcsolódás szüntetheti meg. Nagy izgalommal várjuk a könyvtár újabb számítógépes fejlesztési programjának eredményét, a TEXTLIB rendszer bevezetését, hiszen az ezzel járó átlagos nehézségeken kívül, nekünk, „múltunkból” következően többek között a következő problémákkal kell szembenézni. Adaptálható lesz-e a TEXTAR 7.o-s verziójában lévő, összesen csaknem 30 000 számítógépes tétel? Hogyan képzelhető el az eddig saját hagyományokat követő, a szabványoktól eltérő bibliográfiai feldolgozásunk alapján leírt adatmennyiség szabványosítása, szükséges-e és lehetséges-e egy „retrospektív konverzió” az anyagunkban? Vajon nem lesz-e ugyanolyan holt anyag ez a 30 000 tételt tartalmazó, 6-7 esztendő megfeszített munkájával kialakított és működőképes adatbázis, mint ahogy a Floppymatos cédulaanyag is már.csak legfeljebb könyvtártörténeti érdekesség, és nem használható információs eszköz. Adatbázisok Saját munkával készülő jelenlegi adatbázisaink 1993 végén a következők. A magyar szociológiai adatbázis 1987-1993 között kb. 21 000 tételt (folyóiratcikkeket, könyveket, évkönyveket, cikksorozatokat, tematikus számokat, tanulmánygyűjtemények analitikusan feldolgozott tanulmányait és többkötetes művek bibliográfiai adatait tartalmazza speciális szakjelzettel (Lásd. 2. sz. melléklet), és gazdag tárgyszavazással. Több mint 200 magyar folyóirat és kb. 2000 könyv analitikus feldolgozásával készül és évente 2-3000 tétellel gyarapodik.Figyelemmel kíséri a szociológia határterületeit. Hungarika jellegű, azaz nemcsak a Magyarországon megjelent szociológiai vonatkozású dokumentumokat regisztrálja, hanem a külföldön bármilyen nyelven megjelent magyar vonatkozású, vagy magyar származású szerzők által írott publikációkat is. Idegen nyelvű adatbázisunk 1987-1993 között több mint 6000 számítógépes tételt tartalmaz. (A fent említett műfajokkal.) Adatbázisainkban minden releváns adat változatos kombinációban visszakereshető. 57