A Budapesti Városi Könyvtár értesítője 1914

1914 / 1-2. szám - Zambra A.: A Fővárosi könyvtár Zichy-kódexe

Fiorentini, chi è quei che vien (?) da Pisa (8 b.) Fortuna ziecha, falsa, sorda e muta (40 b.) Fugìa, ch’io mi credea ch’el star lontano (81 b.) Furo (?) concordi i dei a fabricharvj' (196 b.) Gentilissimo (Zentilissimo) spirito, de ognj onor degno (4 b.) Gite mie rime al vixo di colei (4 b.) Hor sera tempo di tornar in porto (86 b.) Inclina aurem tuam al mio clamore (14 b.) In Italia a primera a un gioco sta (16 b.) I ochi che fur chaxon d’ognj mio male (5 b. ) Io fuj Julio iim Pontefice Romano (16 b.) Io sento trasportarmi dal disio (4 b.) Io son da do bei ochj ormaj si vinto (12 b.) Io son sonetto de quella sventurata (196 b.) Io te’l dirò e nararote el vero (14 b.) Io vengo da Leone e vide là (14 b.) Italia, hora su, che gallj cantano (7 b.) La gola, el {hiányzik), el giocho maledetto (39 b.) La longa esperientia alpestre e dura (85 b.) Ma che onor vi sera, poi che serò mortto (4 b.) Madonna, io son del vostro amor si acesso (5 b.) Marcho che fai? Su, su, non tardar più (59 b.) Marzocho, il nome tuo diventa vano (7 b.) Mentre ch’io vissj nel più bel vigore (85 b.) Merita el mio servir esser premiato (194 b.) Me sento’oramaj per l’aspetar si vento(?) (3 b.) Miseri infelici che cura pone (6 b.) Mi voglio a lamentar fortte de vuj (36 b.) Mondo falaze e pensier nostri vani (6 b.) Moro che pensi, si voi dirne el vero (15 a.) Moro, non tei dissi io che l’altruj vesta (14 b.) Moro, se a quella inprexa el gallo stanchi (16 b.) 20) Non bastava inimico haver amore (83 b.) Non ho verttù a sostener un charcho (35 a.) Non meritta el mio fido e bon servire (5 b.) Non pò li galli in alto più volare (10 b.) Non sarò mai sacio di fartj guera (12 b.) 21) Non seran sempre tu’capej d’or fino (80 b.) O ducha Lodovicho, il nuovo gallo (15 a.) , 22) Ognhor ch’io corro a risguardarmi al specchio (84 b.) O il ducha Moro fa gran cavamentj (6 b.) O pasion intensa, amara e atroce (59 b.) Ora ... la imensa humanitade (39 b.) Or da tener(?) Madona, io non voglio (37 b.) *•) Azonos Tebaldeo idézett 1534. évi kiadásának 56. szonettjével. sl) Azonos Tebaldeo idézett 1534. évi kiadásának 13. szonettjével. !!) Tebaldeonak tulajdonítja a ferrarai Biblioteca Comunale 378. (P, 2, 7) kódexe. Innen közli U. Renda, Nuove rime volgari di Antonio Tebaldeo. Teramo, 1910 ez. művében (110. old.j. O splendido ziglio, o relucente sole (195 b.) O stupendo mirachul di natura (50 b.) Perfida lingua, albergo di veneno (32 b.) Phebo amò Daphne, mentre forma fiumana (71 b.) Pianger non lice a mortj huno che sia vivo (72 b.) Piangette padoanj tuttj quantj (6 b.) Poi ch’el lungo sperar con pura fede (85 b.) Pon fren dolce mia luce a la mia doglia (12 b.) Potrò ben porre al mio servir silenzio (72 b.) Primera dice Spagna ; oh padre santo (16 b.) Qual salamandra in su l’azexo focho (195 b.) 23)Qual sitibondo cervo al chiaro fonte (32 b.) Quando suave sonno a l’umbra prende (86 b.) Quantj dize : dona, mi duói asà (35 a.) 21) Quanto mi piace, o simplice augelieto (83 b.) Quanto . . . mai mi trovo al mondo (196 b.) Quel angelico aspetto, quella fronte (4 b.) Questa necesità non aver denarj (39 b.) Questo tempo che ognor pregando lassa (85 b.) Radice singular del mio chore (196 b.) Regina eterna, gli mej preghj maj (49 b.) S’Amor crudel sol per beltà d’altruj (69 b.) San Marcho per gran dolglia posto a letto (56 b.) Se a farmj a te prigion, pria non mi piaque (62 b.) Se Amor fece mutare in pioza d’oro (32 b.) Selvaza (Salvaza) morite aspera et falchata (40 b.) Sen potria hormai tacer l’antiqua gente (32 b.) Se oltra il dover sfrenati gli ochi meì (63 b) Se seno, se valor, se zentilezza (76 b.) 25) So che spesse fiate ne prendi sdegno (83 b.) Solean portar le spoglie i vincitori (85 b.) Sospinto (Suspinto) et mosso per soperchio amore (194 b.) Sté in paxe, chi credete aver con vu? (36 b.) 26) Suol ognj chastelan saggio e prudente (86 b.) Svegliate Italia, mia, non dormir più ! (8 b.) Tempo felice, florido e vernale(?) (81 b.) Tolto m’ha morte un angelicho volto (194 a.) Tu sei il benvenutto, o marchexe (59 b.) Tu vien de Italia? Ben che si fa? (10 b.) Una anima zentil che quà giù scese (84 b.) Una nova fenice in piuma d’oro (85 b.) 23) Tebaldeonak tulajdonítja a modenai Biblioteca Estense cod. ital. 832 jelzetű kódexe. Lásd : U. Renda, Rime volgari di Antonio Tebaldeo in codici estensi. Modena, 1910. ez. művét. !*) Azonos a Tebaldeo idézettel534. évi kiadásának 75. szonettjével. is) Azonos a Tebaldeo idézett 1534. évi kiadásának 11. szonettjével. *•) Azonos a Tebaldeo idézett 1534. évi kiadásának 18. szonettjével. 71 72

Next

/
Thumbnails
Contents