P. Dr: Dám Ince, O. F. M.: Ferences szemmel (Gyöngyös 1943)

ségig megváltozott, a papiruszra vagy cserépre írt liturgikus szöveg pedig ugyanaz maradt. A liturgia nem követte az élet fejlődő és változatos ütemét. A közhasználatból kikopott, az istentiszteleteknél pedig sértetlenül megmaradt. Változatlansága fölött pedig a kegyeletes áhítat s a jámbor legendák őrködtek. A zsidóság is Krisztus korában az aráni nyelvet használta, istentiszteleti nyelve azonban az ősi héber nyelv volt, amelyet az akkori zsidók már alig értet­tek. Az istentiszteleti nyelv minden nép és vallás szükségképeni problémája. Tehát nem jellegzetesen katolikus probléma, mint kritikusaink vélik. A litur­gikus nyelv csak ott nem kérdés, ahol nincs vallási szervezettség, ahol nincs tanításbeli egység és állan­dóság, hanem az egyéni felfogás és meggyőződés az alap. Az istentiszteleti nyelv hiánya a komoly vallás­történet szemében torzulást jelent. Nem az objektív igazság szolgálata, hanem szubjektivizmusba süppedt elvtelenség. Az egyetemes valláslélektani jelenség alól Krisz­tus Egyháza sem kivétel. Az Űjszövetség áldozati ol­tárához gyűjtötte híveit, s a kenyérszegést szent éne­kekkel és imákkal ünnepelték. A szentmise lényegét maga Jézus Krisztus rögzítette, amikor az Oltári­szentséget létesítő jeleket megadta, s a kenyér és bor átváltoztatását ezekhez a szavakhoz kötötte: ,,Ez az én estem ..., ez az én vérem .. Az Egyház terjedésével aztán természetesen ve­lejárt a liturgikus szövegek kelendősége. Hisz, a Krisztus rendelte jelektől függött a szentség érvé­nyessége. Ép ezért a liturgikus nyelv és a köznyelv elkülönülése kezdet óta mutatkozik az Egyházban. 2. Az Egyház és a liturgikus nyelvek. — Az Űr Jézus az utolsó vacsorán nem adott rendelkezéseket a szentmise nyelvére vonatkozólag. Ö anyanyelvén, a korabeli arámnyelven mondta ki az átváltozás sza­vait. A kenyérszegés közösségére összejött hívek is ezen a nyelven imádkoztak és énekeltek. A római

Next

/
Thumbnails
Contents