P. Gemello Á. O. F. M.: Franciskanizmus (Budapest 1933)

MÁSODIK FEJEZET. Szent Ferenc eszmei öröksége századokon keresztül

vízbefojtás, vérengzés várt. A három rendnek 180 ferences vér­tanuja van. A vallásellenes áramlat száguldva terjedt el egész Euró­pában. Itáliára, ahol a szabadkőművesség a talajt már jó idő óta előkészítette, Porto Mauriziói Szent Lénárd leleplezései el­lenére, a romboló hullámverés a napoleoni katonasággal együtt vetette rá magát. Elfoglalták a kolostorokat, a szerzeteseket szétkergették, a zárdákat és templomokat vad rablók módjára kifosztották, ellopták a fogadalmi képeket, elherdálták a mo­zaikokat, ereklyetartókat és a szent edényeket és szétrombolták a régi könyvtárakat. Mindegyik helyett beszédes példa erre Aracoeli. A tiberisi köztársaság ideje alatt, amely 1798 és 1799 között feldúlta Rómát és az egyházi felszerelések kincseit zsi­dók kezére juttatta, először 2500 francia, majd meg 3000 len­gyel állomásozott az Aracoeli zárdában, amely a Capitoliumon való kényelmes és erős elhelyezettsége miatt tetszett nekik. A szerzetesek három óra leforgása alatt elmenekültek vagy Szent Bertalan szigetére, vagy a S. Francesco ad Ripam, részben a Santi Quaranta, részben a Sz. Bonaventura zárdák nyújtottak nekik otthont, később pedig befogadták őket a markiai és um­briai zárdákba. Az elfoglalók nem tiszteltek semmit. Kirabol­ták a sekrestyét, a templomot, a zárdát ; a gyógyszertárban, a konyhán, a könyvtárban még egy asztal sem maradt, még a rácsozatok, ajtók, ablakok, vízvezetéki csövek is eltűntek. Semmi sem maradt meg abból, ami elvihető volt. Fel­nyitották a sírokat, azokat is átkutatták és kifosztották még a halottakat is. 546 évi buzgó ferences élet után az Aracoeli kolostorból nem maradt más, mint csak a falak és a tetőze egy része. De amint egyik korabeli krónikaíró megjegyzi, na gyobb kár volt a levéltárak és a könyvtár kifosztása, amelye „P. Evorai József Mária, később portói püspök nagyszerűei megépített és ugyancsak az ő kötetei gazdagítottak". Waddin.; és folytatóinak példányait vagy papíisúly értékben, vagy kevé baioccoért 1) Giuchi könyvkereskedőnek adták el. Nyomtatvé nyok és legfontosabb kéziratok eltűntek „vili pretio salsamer tariis et porcinariis (oh rem dictu foedam, auditu miserriman ad lunicas, harencos, caseos, aliaque istiusmodi circumvc *) Baiocco régi pápai ércpénz, a scudónak századrésze.

Next

/
Thumbnails
Contents