Fejér Megyei Történeti Évkönyv 10. (Székesfehérvár, 1976)

Közlemények - Kilián István: Iskolai színjátszás Székesfehérvárott a 18. században

pen szerepelt ebben a tanévben az akadémiákon kívül. A középső és a felső grammatikai osztály nagy taps kíséretében mutatta be a Dávid victor című darabot, s a hallgatók ugyancsak nagy megelégedéssel nyug­tázták az infimisták Damoni reconciliatus Pithias című feltehetőleg pro­fán pásztoridilljét. A szűkszavú jezsuita historikus tehát még csak a ren­dező nevét sem árulja el. Arról sem szól, hogy melyik osztály adta elő a darabot, ha már ezt ugyanis tudnánk, sejthetnénk a rendező nevét is, minthogy a kor gyakorlata szerint a rendező mindig a szereplő osztály magistere volt. Tudjuk, hogy a rhetorokat Balog Ferenc, a syntaxistákat és grammatistákat Krutecky György, a principistákat és parvistákat pedig Pauer János tanította. Nem tudni, hogy a három közül ki rendezte ezt a magyar nyelvű tragédiát. A szerző a drámaírás e korban kötelező mesterfogásait eléggé jól is­merte. Nyelve, mint erről majd alább részletesen kívánunk beszélni, meg­lehetősen oldott és magyaros. Mintha a szerző a magyar nyelv legélőbb rétegén nevelkedett volna. Jelzői, költői képei arról árulkodnak, hogy jól ismerte anyanyelvét. A dráma szerkezete nem követi a reneszánszban kötelezőnek tartott ötös tagolódást. 111 ' A cselekményt három végezésre osztotta. Az első végezés­ben tizenkét kimenetel, a másodikban ugyancsak tizenkét, a harmadikban tizennégy kimenetelre tagolta a cselekményt. A klasszikus ötös tagolódás tehát nem érvényes. Kérdés, hogy a dráma szükséges szerkezeti elemeit (expozíció, konfliktus, válság, sorsfordulat, megoldás) hogyan alkalmazza a szerző ebben a drámában. A darab expozíciója az első végezés első három kimenetele. A néző, illetve az olvasó ebben a három jelenetben ismerkedik meg a gőgös, fenn­héjázó Boldizsárral, az óvatos, király hű Arbacesszel, Ottanesszel és Gob­riasszal. A három kimenetelből kiderül, hogy a már hónapok óta tartó ostrom után a perzsa sereg, amelynek vezére Cyrus volt, felszedte tábo­rát a város falai alól. Boldizsárnak tehát minden oka meg van arra, hogy örüljön. Arbaces bejelenti, hogy két perzsa foglyot is ejtettek. A tulajdonképpeni drámai konfliktus az első végzés negyedik kimene­telében kezdődik. Az átmenet mesterinek tűnik. Az ismeretlen és előkelő pezsa fogoly, valamint Boldizsár parázs szócsatát vívnak. Az idősebb fogoly végül bemutatkozik úgy, hogy nevét egyáltalán nem árulja el. Ugyanebben a kimenetelben derül lassan fény Gobriás kilétére is. A túl­buzgó Arbaces azt tanácsolja Boldizsárnak, hogy korlátozza a foglyok kijárását, Gobriás mérgében a nézőközönség felé sziszegi haragját Arbaces ellen. Sejthető tehát, hogy Arbacest nem túlságosan szívleli Gobriás. Az ötödik kimenetelben a szerző tovább bontja a szereplők jellemét. A két fogoly beszélgetéséből kiderül, hogy a királlyal, Boldizsárral sincs Gob­riás megelégedve: ,,A' kotzkát elvetettük egyszer; ha vakra fordult is felvettünk melléje: veszteséggel is jádzanunk kelletik. . . nints még ideje karóra tenni a titkot." Gobriásnak tehát valami titkolni valója van a királya előtt. Nem titkolja azonban Perzsiához fűződő kapcsolatait. A ha­todik kimenetelben kiderül, hogy Ottanes, akire Gobriás a két foglyot bízta, perzsa származású, sőt Cyrus közvetlen közelében nevelkedett, s Astyages fogságából való szabadulását is Cyrusnak köszönheti. A foglyok és Ottanes beszélgetése fokozatosan bizalmassá válik. Ottanes már azt is el meri árulni az előkelő foglyoknak, hogy Gobriás vezetésével lázadást

Next

/
Thumbnails
Contents