Ez Van, 2004 (1. évfolyam, 1-9. szám)

2004-07-01 / 5. szám

Címkórsáq Már megint a meghívók, ezek a cudar, gyakran kapott meghívók. Nem tudom máshol hogy is van, de az itt élő újság­íróknak - ha esetleg témahiányban szen­vednének - csak a postaládájukat kell ki­nyitniuk, és már nem is kell a legrosszabb érzéstől rettegniük, itt a szövegszerkesztő sötét, üres képernyőjére gondolok. Mos­tanában sorra kapjuk a témákat, problé­ma egy szál sem, ahogy mondják ezt pes­tiesen. Egy újabb meghívó szövege egye­dül annyi szórakozást nyújtott, mint egész életemben az eddig kapott összes együtt­véve, például a Pesti Izé, Ludas Ma­tyi és többi vicclap sem tudott annyira megröhögtetni, mint a legutóbb kapott Tea-est meghívója. Már az első sorok ol­vasásakor azt hittem, hogy valami királyi foga­dásra hívnak meg. Életem­ben ugyan már egyszer Svédor­szágban meghívott vendég voltam egy igazi királyi fogadáson, ahol a svéd uralkodó egyik családtagjának esküvőjén a nemzetközi sajtó képviselői is egyen­rangú vendégként vehettek részt de en­nek a fantasztikus eseménynek a meghí­vóján sem találkoztam annyi nemessel, báróval, gróffal, lovaggal, herceggel, vi­tézzel, mint az említett Tea-est meghívó­ján. Valószínűnek tartom, és hiányos tör­ténelemtudásom ellenére bízvást mond­hatom, hogy a svéd királyi udvarban ren­dezett esküvőn azért megfordult egy-két báró, lord. nemes, gróf stb., csak éppen ők nem „kaparták a falat”, hogy előnevük minden körülmények között ki legyen nyomtatva. Elegáns öltönyökben, estélyi ruhákban, hogy úgy mondjam, „civilben" jelentek meg, minden rang, de főleg rangkórság nélkül. A Tea-est meghívóján a különböző fővédnökök, pártolók, rendezők, te­remdíszítők között, több mint száz név szerepelt, de elég kevés volt ezek közül akinek csak a vezeték-és keresztnevét tüntették fel. Nekem nincs elő-, utónevem, nincs megkülönböztető jelző, rang a nevem előtt, igya meghívón nem is szerepeltem. De félre az iróniával, bocsánat a DE szócskát lehetőleg nem fogom használni, mert ebben az írásomban az más célra van fenntartva. Ezt a bizonyos DE nemesi rangotjelző - de nem minden esetben bi­zonyító - szócskát szépszámú vendég ne­ve előtt olvashattuk. Most ne menjünk abba bele, hogy - na hadd nevessenek olvasóim, de Hámori Péter, vagy Hámori de Péter, vagy Peter de Hámori a helyes? Gondoljunk arra, hogy egy norvég királyi Tea-estre kaptunk meghívót és „fjordítva” nyomtattak ki mindent Maradjunk ab­ban, hogy a „de” szócskát előre írjuk. A meghívó egyik oldalának utolsó monda­tát átalakítottam: Az eredeti mondat így hangzik: „A névsor nem teljes” általam így módosult: „DE a névsor nem teljes”. Honnan ennyi magyar nemes Ameri­kában, honnan szerezték be nemesi leve­lüket, kutyabőrüket, és egyáltalán? Van­nak sejtéseim. A New York-i Broadway, nem mon­dom meg melyik ut­ca sarkán van egy úgynevezett „dili­­bolt”, ahol előre kinyomtatott vas­tag cím betűs újsá­gokba behelyezik a delikvens nevét Valami ilyesmiként XY-t fogadta Bush elnök, vagy hogy a témánál maradjak - XY házaspár volt a legelegánsabb dísz­vendég a spanyol királyi pár fogadásán Madridban. De nem csak itt Amerikában van ilyen nyomda, hanem ezt ugyancsak nem mondom meg, Magyarországon is vannak, akik egy új, kifizetődő üzletággal foglalkoznak; a kutyabőrgyártással, csa­ládfa kutatással. Azt, hogy a meghívón szereplő személyek nem mindegyike ere­deti nemesi származású, mi sem bizo­nyítja jobban, minthogy aki valóban az, nem nagyon kérkedik a XXI. században ezzel, s ha valóban nemes is, akkor sem egyezik bele abba, hogy a rangját ki­nyomtassák, mint ahogy némelyeknél a meghívón két esetben is ez történt To­vábbmegyek, a nem sok vezeték-, ke­resztnévvel jelzett egyéniség között felfe­dezhettünk néhányat, akikről mindannyi­an pontosan tudjuk, hogy báró, de nem szenved rangkórságban. Beszéltem olyan meghívottal is, aki fel volt háborodva, hogy neve elé, majd közé „benyomtak” egy kis szócskát ő komo­lyan haragudott én pedig komolytalanul mulattam. Mindannyian tudjuk, hogy ezek a rangok, címek szülőktől örökölhe­­tők. 2004-ben azokat használni, nem DE, ám DE, hű DE nevetséges! Nem be­szélve, aki a „de” előneve elé még tesz egy kis szócskát, valahogy így: ifj. br., va­gyis ifjabb báró, vagy dr. gr. ami doktor grófot jelent, vagy dr. de, amit nem tudok mit jelent, valami doktor nemes, vagy ilyesmi. Szegény édesanyám jut eszembe. A Népszínház utca és a József körút sarkán laktunk az akkori Simplon kávéház felett, az első emeleten. Az idősebbek talán még emlékeznek, hogy a Gyenes táncis­kola abban a házban volt Minden útbai­gazító táblájuk elé egy „in” jelet írtam, és mindenki ingyenes tánciskolának olvas­ta. (Jó kis stikli volt) Anyukám, aki egy­szerű asszony volt és egyedül nevelt, az első hosszúnadrágomat akarta megvá­sárolni nekem. Na kisfiam - mondta, most veszek neked egy nadrágot, de nem akárhol, hanem a „grófnál”. Nem értet­tem mit beszél, ő csak kézen fogott és el­indultunk a Népszínház utcába, ahol vagy 30-40 rőfös üzlet volt Azt azért megálla­pítottam, hogy itt a tulajdonosoknak vaj­mi kevés köze volt a grófokhoz. Hova me­gyünk? - kérdeztem. Mire ő: Kisfiam, ezekben az üzletekben nem vásárolunk, mondtam, hogy a grófnál veszünk neked nadrágot, csak gyere, menjünk! A Nép­színház utca végére érkeztünk, olvasni már tudtam, nem is értettem, hogy ma­radhatott a gróf Teleki tér tábla a falon. Helyben voltunk, ott ugyanis egy kop­­szak-pecs, magyarul egy kopott, szakadt pecsétes, használt nadrágot vett anyám egy utcai árustól. így aztán nem mondha­tom, hogy nem volt kapcsolatom leg­alább egy gróffal. Egyébként, a háború alatt igen sokan mély emberségről tettek tanúbizonysá­got, sok üldözött ember életét mentették meg grófok, bárók, és én személy szerint is nagyon sokat tisztelek és becsülök kö­zülük. Nem egy név szerepel a jeruzsále­­mi Jád Vásem múzeum emlékparkjában, ahol nevük és az általuk megmentett em­berek számának feltüntetésével fát ültet­tek a tisztelet jeléül tettük emlékére, ők nem hajtanak mindenáron arra, hogy bárhol is előnevükkel szerepeljenek. Nem említettem még a „von” szócska használatát Abban biztos vagyok, hogy a „von” szócskát nem magyar közegben kell használni. A „von”, ha nem kivon, le­von, bevon, vagy más hasonló helyzetben használjuk, hanem nemesi előnévként, akkor csak német nyelvterületen jó, s nem ilyen ősmagyarok között Érdekes, hogy nagyon sokunk kedvence, Habs­burg Ottó soha nem használja előneveit, pedig neki van ám. Igen sok tudósításban olvasható, jelen volt Habsburg Ottó, és milyen érdekes mindenki tudja, hogy kiről van szó, előnevei nélkül is. A meghívót olvasván felmerült ben­nem a gyanú, hogy ha nem is Magyaror­szágra, de ide az emigrációban élő ma­gyarok közé visszajött a Monarchia. Az igazsághoz tartozik, hogy nem valami nagy dologról van szó. A rangkórság ár­talmatlan, egy kicsit ugyan ragályos be­tegség, de könnyen gyógyítható. S, hogy ezeket a beteg embereket kik gyógyítják? Természetesen nem orvosok, hanem azok, akik becsületes úton szerezték meg címüket, rangjukat és határozottan fel­lépnek a rangkórságban szenvedőkellen. Hirdetésekben, interneten mindany­­nyian olvashatunk egy most egyre jobban elhatalmasodó üzletágról, a családfa, kutyabőr és nemesi levél készítésével foglalkozó vállalkozókról. Címüket sem titkolják, így manapság igen könnyű hét­­szilvafás, bocskoros nemessé válni, bár azt hiszem erre senki sem vágyik. Jobban hangzik, és megszerezhető a gróf, báró, nemes, herceg, lovag, von, DE és min­den más előnév is, természetesen „ere­deti” kivitelben. Az ilyen címekhez hozzá­jutó rangkórságban szenvedő egyének csak kárt okoznak, és akik valóban ere­deti ranggal rendelkeznek szinte „elbúj­nak”, és csak igaz magyar emberként él­nek közöttünk. Amennyiben ez a rang­kórság köreinkben elhatalmasodik, ak­kor legközelebb, talán néhány év múlva, ha egy ilyen Tea-estre meghívót kapunk majd, a javasolt öltözék már nem a black tie lesz, hanem a királyi palást, lovagi páncélruha, rostélyos sisak, de nem árt, ha viszünk magunkkal trónszéket, jogart és koronát is. (h) Mottó: „Sokszor alatt is ki lehet ruln| de a (órsáj gyógyíthatatlan. I* 7. oldal EZ VAN -1. évfolyam 5. szám, 2004.július

Next

/
Thumbnails
Contents