Evangélikus Naptár, 1967
Várady Lajos: Tíz nap Worsmban (Történelmi riport)
Tíz nap Worsmban (Történelmi riport) A kísérők, katonák, szolgahad, kisebb rangú talpnyaló udvaroncok kiszorultak Worms városából. A határ tele és tele volt csúcsos sátrakkal, amelyeken kis zászló lengett címerekkel és szalagokkal díszítve és az áprilisi szél csapkodva játszadozott velük. A nagyobb, négyszögletes sátrak körül még csak volt térség, de a kisebbek rendezetlen összevisszaságban álldogáltak. Szekér szekér mellett. Lovak ropogtatták az abrakot, nyerítésük kiharsant a zümmögő zaiból, beszélgetésből, kiabálásból, parancsosztogatásból. Markos henteslegények kése darabokra vagdosta a leölt disznók, letaglózott marhák húsát s a bélszag orrfacsaróan terjengett a levegőben. Pirosarcú markotányosnők ruhákat mostak nagy fatálakban s vízzel fröcskölték a dévajkodó katonák arcát. Vaskos tréfák, goromba csipkelődések váltogatták egymást. Fahordó szolgák irigykedve bámulták a vitézek fényes páncélruháját s a aátrak között tátott szájjal ődöngtek kámzsás barátok, akik örömmel vették, ha valamelyik csapra- ütött boroshordó tartalmát megkóstoltatták velük. Itt-amott már fellobbant a tűz, szélestorkú bográcsokban forrt a víz, rajnai halak pikkelyei szétszórtan, ezüstösen csillogtak a földön, készülődött mindenütt a vacsora. Ezer meg ezer ember taposta a földet, nem törődve azzal, hogy talpuk alatt tönkrement az őszi vetés. Elbírja ezt a veszteséget Worms gazdag városa, amelynek többet ér a birodalmi gyűlés történelmi dicsősége. Amit elvesztett a városi földeken, megnyerte a Rajna vizén, a hajókon és a halászaton. A város lázban égett. Szűk utcáin ember ember hátán tolongott. A sokaságon tombolt a nagyravágyás. Mesteremberek és nemesek asz- szonyai is mind hosszú úszályos, földetseprő, „bolhafelszedő, pestises” ruhában jártak, amelynek felső része sokszor egészen nvitott volt. Nevetőszemű nők és lovagok keveredtek, kavarodtak, zsoldos landsknechtek dárdás csapata vonult katonás rendben, városi tanácsosok méltóságteljesen lépegettek, prelátusok, kanonokok, apáturak váltogatták egymást sarús, kopott csuhás szerzetesekkel. Gyerekek zsibongva futkároztak az út egyik oldaláról a másikra valahányszor táncoló lovakon lovagok jelentek meg vagy nagykerekű szekerek döcögtek végig a köves utcákon gabonás zsákokkal, mázsányi nehéz, vasakkal védett pénzesládákkal vagy sátorlappal takart ajándékokkal. Augsburg, Münster, Ulm, Achen, Bréma, Norinberga, a könyvnyomtató Mainz, Bern, Trier, Lipcse, Franconia ... fejedelmi és püspöki városok kiküldöttei, külföldi követek, kémek és kalandorok adtak találkozót 1521 április havában Wormsban ... A pompa, a hatalom, a testiség, az erőszak, a fortély, a féltékenység szorongott, lihegett, susogott Wormsban s akik ezeket a szerepeket játszották, mit sem törődtek azzal vagy csak élcelődtek afelett, hogy a piacon álló kalodák szenvedői között emberek kínlódtak, akik csak a gyermekeikért loptak, akik a nyomorúság rongyait viselték. Bizony meg se látták a közkonyha előtt alázatosan váró szegényeket, akik a bőség kosarából kihulló morzsákat éhesen lesték. Ebbe a világba érkezett meg Luther Márton és kísérete április 16-án. Nagy csődület fogadta s az izgalom tetőfokra hágott. 124