Evangélikus Élet, 1944 (12. évfolyam, 1-42. szám)

1944-04-01 / 14. szám

a mélyben is, akármilyen épülettömböket építne a jövendő mérnöke: templom lenne ebben a városban is, mert ott még nagyobb szükség volna Krisztusra. A nemzeti és állami élet jövőbeli alakulása nem függetleníthető a város leikétől. Ott dől el a nép sorsa is. Nem lehet közönyös senki előtt az, hogy Krisztusé-e minden város, vagy az összes magyar városok? Egyik vidéki pályatársam azt állította, hogy városaink magatar­tásukért elnyelik méltó büntetésüket. Eddig valóban rengeteg város fizette meg súlyos véradóját s minden városlakó ember tisztában van azzal, hogy sok víz fog lefolyni a Dunán addig, amíg a Jánoshegyről gyönyörködni lehet a legszebb város, Budapest kivilágított panorámá­jában. Érzi minden városi ember a reáváró szenvedések özönét és önmagában épen a virágvasárnap előtti meditálásaiban csak arra gon­dolhat, hogy ez a város is és minden város is, azaz ma minden ve­szélyeztetett község mégis csak Krisztus városa. Ez a tétel szószerint értendő. Aki a városokat pusztítja, Isten vagyonát sérti, s ha a város megsemmisül és a keresztyénség értékes tárgyai pusztulnak, még ha kevesebbet érnek is az embernél és pótol­hatók is, mégis sebet ütnek a keresztyénség testén is. A Jeruzsálembe bevonult Krisztus átment az elővároson is. Ott még kertek is voltak. A tavaszi lombosodó fák termésre szánt gallyai Krisztus lába elé kerültek s a város első értékei így hevertek a dia­dalmas városhódító előtt, de ő rögtön kiterjesztett igényét az emberekre és az emberi kézzel alkotott, városban található tárgyakra is. Minden kriszianizált gondolkodású lélek abban a meggyőződésben van ma is, ^°gy mi emberek csak sáfárok vagyunk s ami a miénk, még a leg­drágább is, Krisztusé. Ez a mondat egy világnézet kiragadott mondata, de egyben egy egész világ komoly és megingathatatlan meggyőződése is, amelyben a világ minden államának keresztyénéi egyetértenek: a berlini kata­komba istentiszteleteken épepúgy, mint katonáink tábori istentiszte­letein. A lankadatlan bizalommal várt utolsó felvonás végeredménye is csak az lehet, hogy Krisztusé lesz minden város és mindegyik meg fogia érni az ő dicsőséges bevonulását. G. L. Levelek a kibontakozás elé Ezeket a leveleket azokhoz írom, akiket ez a háború lelki válságba sodort. Nagyapám már gyári munkás volt s apám is, én is az vagyunk. Mi máskép látjuk a munkás-leiket és munkás-műveltséget, mint ti, — mondtad. — M4r nagyapám szervezett munkás volt s öreg napjait a könyvek mellett töltötte. Apám dalárdista volt és egy munkáskönyv­tár kezelője. Engem hamarabb tanított írni-olvasni, mint iskolába kerültem. Mindig azt mondta: tanulj fiam, annyit érsz majd, amennyit tudsz. Én valóban ebből az „érdekből“ tanultam. Fiatal munkás korom­ban nősültem, már két gyermekem volt, mikor munkámból kiestem. Zsákhordást vállaltam szakmunkás létemre, de azokban a keserves na­pokban is bejártam a könyvtárba. Testileg nagyon fáradt voltam, s azzal szellemi fáradtság is jár. Azért olyan eltompult sok nehéz testi munkás szellemi élete. De mi, a szakszervezetben nevelt és a tudás­szomjra felébresztett munkások épen ez ellen küzdünk elsősorban a magunk életében azzal, hogy mégis műveljük magunkat. És a mások életében azzal, hogy harcolunk a kötött munkaidőért, a szabadidőért és a munkáskultúráért. Sok tanár nem ébreszt fel annyi lelket a tudás és műveltség szeretetére, mint mi, művelt munkások. Mi hivatásunk­nak érezzük a kultúrmunkát. Nem ponyván szórakozom, mint a diákok. Nagyon rendszeresen tanulunk. Amit én olvastam, azt én tudom is. A művelt emberek általában mindenfélét olvasnak, s semmit sem jegyeznek meg belőle. Én úgy irányítom az életemet, úgy építettem ki világnézetemet, ahogyan azt olvasmányaimból vettem. Mi munkások r,agyon hálás olvasók vagyunk. Mi hiszünk a tudománynak. Ti még a tudományban is* kételkedtek. Amit viszont a tudomány nem tud el­ismerni, azt nem hisszük, ti azonban az eszetekkel szemben is hisztek EÉNGBMlSag 5. A felvétel után az áttérést az átté­rési, illetve a konfirmációi anyakönyvbe be kell jegyezni. Ez anyakönyvek jegy­zet rovatában fel kell tüntetni, hogy az áttérési anyakönyvben milyen szám alatt szerepel. 6. Az áttért egyháztagot áttérése után is állandó lelki gondozásban kell része­sít eni. 7. Ha az áttérőnek gyermekei vannak, az átvevő lelkész gondoskodjék arról, hogy a gyermekek vallása tekintetében érvényes törvényes rendelkezések vég­rehajtassanak, nehogy esetleg mulasz­tás révén a törvény szerint evangéli­kussá váló gyermekek előbbi vallásuk­ban maradjanak. Gondoskodjék a lel­kész arról is, hogy az áttérő az áttérés megtörténtét az összes rá vonatkozó anyakönyvekben feljegyeztesse. 8. Amergtyiben tényleges katnai szol­gálatot teljesítő egyén kíván evangé­likus egyházunkba belépni, az a reá nézve illetékes protestáns katonai lel­késznél jelenti be áttérési szándékát; a szükséges vallási oktatást azonban, ha az illetékes katonai lelkész nem evan­gélikus' vallású, a terület szerint ille­tékes polgári evangélikus lelkész tarto­zik végezni. 9. Ez az utasítás annak meghozatalá­val lép hatályba.” Ezt a határozatot az egyetemes köz­gyűlés közli a protestáns tábori püs­pökkel is. Szóvátesszük ... hogy nagyon örvendetes jelenség­nek találjuk a gyermekek iránt újab­ban megmutatkozó nagy szeretetet. A villamoson külön felszólítás nélkül is felállnak az emberek a karján gyer­meket cipelő anyák előtt. De nagyon tévednek az udvariasok, ha azt hiszik, hogy ezzel mindent megtettek. Igaz ugyan, hogy a népszaporodás elősegíté­séhez szükséges a társadalom megfelelő lelki beállítottsága, amelyik ebben az udvariasságban kedvezően mutatkozik meg, de ez nem jelenti még a szükséges áldozatkészséget is. Éppen most, a há­ború egyre jobban kiélesedő csatái kö­zepette van szükség arra, hogy a gyer­mek iránti szeretet megmutatkozzék. Most kell gondolnunk a nemzet jövőjére és most kell felkarolnunk azokat a gyer­mekeket, akik különben elvesztek volna. Ehhez azonban áldozatos adományok kellenek és ezeket azoktól várjuk első­sorban, akik szeretik a más ember gyermekét, de maguk kényelmi és szó­rakozási szempontból nem neveltek. Vállalja minden gyermektelen házaspár cgy-egy gyermek, hadiárva vagy ha­3 •

Next

/
Thumbnails
Contents