Evangélikus Élet, 1941 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1941-10-18 / 42. szám

zolja meg, új idők és új szellem ígére­tei. Újra csak azt kell mondanunk, amit a kis színház megnyitásakor mondot­tunk, hogy nagy érték van benne, olyan abszolút érték, aminek erejét bi­zonyítja, hogy a nagyon is vegyes Pes­ten meg tud maradni és újabb ered­ményekre képés. Egyébként úgy látszik, hogy a közö­ség ízlése változni kezd Mondhatnék azt is, hogy eljutott hozzánk is nyugat­ról a dráma iránti rajongás és remél­hetőleg hamarosan jó hatással lesz ma­gyar drámairodalmunkra is. Pirandello IV. Henrikje, mely egyáltalán nem könnyű eledel, zsúfolt házakat vonz. Az egyéniség értéke és megtartásának, el nem alkuvásának kérdése szerepel benne. Pirandello úgy látja, hogy meg­őrzésére minden eszközt meg kell ra­gadni és érte semmi ár sem sok. Evan­géliumi szempontból azonban kiegészít­jük ezt azzal, hogy megjegyezzük: az egyénnek, a megőrzött tiszta egyéniség­nek csak annyiban van értelme és je­lentősége, amennyiben azt mások ja­vára, a közösség hasznára őrzik meg. Megalkuvó lelkek: haszontalan életek. De vájjon, ér-e valamit az a lélek, amelyik csak önmagában és önmagáért erős? Korunk erre a kérdésre már másképp felel meg, mint Pirandello évekkel ezelőtt és az egyén életének értelmét csak abban a munkában látja meg, amelyet az nemzete és népe szá­mára hoz. Ebben pedig kétségtelenül magasabbrendű és keresztyénibb, mint az egyéniséget önmagáért őrző fel­fogás. Kemény Péter. A zenés áhítatok Egyházi lapjaink hasábjain mind töb­bet szólal meg az a megállapítás, hogy legújabban kétségtelenül érezhető egy­házi zenénk megújhodása. Az evangé­likus egyházi zenének sok értékét hoz­tuk éppen a legutóbbi időben felszínre. Most már az a feladatunk, hogy ezeket az értékeket minél szélesebb egyházi körben közkinccsé tegyük. Az elmuit munkaév folyamán a fővárosi templo­mokban tartott zenés áhítatok ezt a célt szolgálták. Most egy újabb örven­detes haladásról kell beszámolnunk. Az elmuit vasárnapon a pestszentlőrinci egyházközség tartott ilyen zenés áhíta­tot templomában felállítandó orgonája javára. Szeretettel hívta a lelki épülés és az evangélikus egyházi zene szépsé­geiben való elmélyedésnek ebből az al­kalmából gyülekezetének s a budapesti gyülekezetek tagjait és — mint öröm­mel állapíthattuk meg — hatalmas hi fő­sereg előtt hirdethette, hogy templo­mainkban meg kell szólalnia a tiszta igehirdetés mellett a tiszta evangélikus templomi muzsikának is. íme, most már vidéken is meghonosodnak a zenés áhítatok s vidéki testvéreink is mindig jobban és jobban meg fogják szeretni az evangélikus templomi muzsikát. Ügy érzem, ennek nagy áldásai lesznek. Nemcsak lelki gazdagodást fognak je­lenteni, hanem elősegítik majd gyüle­kezeteinket az egyházi zenéért való ál­dozatkészségre is. Nehéz időkben is meg fogják hozni áldozatukat egy-egy új orgona érdekében s nem riadnak vissza nagyobb gyülekezeteink attól, hogy újabb költségvetési tétel beállítá­sával önálló kántori állást szervezzenek. Az „isten" szó jelentése IV. A germán ősvallásban megtaláljuk az uralaltáji Napisten tüzes „nap-kocsiját” is a mitológiában, mellyel végignyargal az égbolton minden nap. A germán túzisten „Nerthus” elemzése: „nir-du + iz”. Jelentése: „tűzgerjesztő fejedelem” uralaltáji nyelven. A másik ger­mán isten: „Perchta” jelentése: „Pir-chi-ta”, vagyis „Szittya-fény”. — A szláv ősvallás villám-istene, Perunu elemzése: „Pir-gu-nu”. Jelen­tése: „fényes-tűz-szülő”. Uralaltáji ősnyelven. Ugyanez az istennév a mordvinban Purgine, a lett nyelvben Perkunas, a finn nyelven: Per- kele. Templomuk szálv neve: „contina”, elemzése: „kun-dima”. Jelen­tése: „hún-ház, v. hún-templom”. — Szláv bálvány: „istu-kana” elem­zése: „iz-du kan-a”. Jelentése „a tüz-gerjesztő víz-edénye”. A perui ősvallás egyik szereplő fejedelme, Tezkuko elemzése: „Du + iz-gugu”, jelentése sumir nyelven „Mennyei tűzcsonáló”. (Adatok vannak, hogy az ősturáni nép Amerikában is megvetette a lábát az őskorban.) A holdistenük pl. Mama Killa volt, aminek az értelme: „Csillag Anya”, vagy „Anya Csillag”. — A japán tűzisten Kagu-dzudhi (Izzó) vagy másképen Hom-usubi (tűz-gerjesztő), illetőleg Ata-go (tüz-atya). Az uralaltáji népekkel a kínai források már a Kr. e. XXII. században foglalkoznak. A finn-észteknél az áldozó hely neve „hiisi”, ami a sumirban (hi + izi) ,,tüz-hely”-et jelent. A fő-isten náluk az Ég istene. A tüzet ,,tüzanyá”-nak hívják. Házasságkötésnél a régi finn-ugor né­peknél tüzet gyújtottak az ifjú pár részére és annak a házi tűzhelyen nem volt. szabad kialudnia. Általában a „tűz” mindennél nagvobb élmény volt az ősi népek vallásában, életében és a tűz neve végig­vonul az istenek, áldozati helyek, személynevek egész seregén. Ez ért­hető is. Az ősember legnagyobb élménye a nappal és éjjel nagy különbsége volt, amely a Zaratusztra vallásreformja mögött lévő ősi, turáni vallásnak alapgondolata: a világosság és sötétség harca. — A tűznek feltalálása óta óriási szerepe volt a kultúra megteremtésében, a vallási szertartásban, háborúban, békében. A tűz az emberiség egyik legősibb fogalma és így nem csoda, ha olyan sok fogalom ebből szár­mazik és ezzel rokon. Amint láttuk, a különféle vallásokban az isten neve általában „tűzgerjesztő” a sumir nyelv ősi turáni kifejezései sze­rint. A tűznek, az ,,izi”-nek, avagy az ,,ug”-nak a szavai folyvást elébünk bukkannak, ha mindjárt csak egy mássalhangzóvá koptatva is, de rokonértelemmel. Ugyanakkor ott találjuk a tűz neve mellett a „du” vagy „tu” igét is, néha csak „d” vagy „t” alakjában A „du” igen érdekes segédige az ősi nyelvünkben, amely egy-egy szóhoz kapcsolva hátul, vagy elől, mint suffixum vagy praefixum, az illető szó által jelzett dolgot cselekvéssé változtatja. Önállóan hasz­nálva azt jelenti, hogy tesz, cselekszik, képzőként pedig a hozzátar­tozó fogalomból alkot cselekvési fogalmat. Pl. „mu”: név. Du+mu: nevez, névvel ellát, átvitt értelemben: fia valakinek. Ug v. gu azt jelenti: ég (az „Ég” is és a tűz „égése” is). „Gu-du” azt jelenti, hogy éget, tüzel. Mivel háború esetén őrhalmokon tűzgyújtással adták a hírt tovább stafétaszerűen, azért átvitt értelemben később a chudu v. chutu „csatát” is jelentett, a kudu v. kud pedig: vágást, levágást, ölést is jelentett. Ez a két szó: az „izi”: tűz és a „du v. tu” szerepel a legtöbb istennévnél, vagy istenre vonatkozó személynévnél, népnévnél, hely­névnél a különböző vallásokban. így nem tévedünk, ha az „isten” szó­ban is ilyen irányban keressük az értelmet. Ebben az esetben „iste” nem az is és a ten összetétele, hanem az ist és az en szóé. Az első szótag régebben nem hangozhatott is-nek, hanem .mint a csángó szó is mutatja: „Iszten”) előbb „Iszt”-nek, még régebben pedig „izt”-nek és ,,izd”-nek, amint az ó-perzsa „Izdán”, vagy ,,Jizdán”-ban látjuk, amelyből származtatni akarták ezt a szót régebben. Az „izd” szótag­ban már ott találjuk a két ismert szót: az „izi” és a „du” szócskát, mint a legtöbb, ősi istennévnél (pl. Djausz, deus, Ut-napéistim, esta, Vahistem, Izdán, Hephaistos, Tezkuko, vagy hasonló értelmet fejez ki más szavakkal a germán Gott, a szláv Perunu, a japán Kagu-dzuchi v. Hom-usubi, a latin Vesta, stb.). Mivel a turáni ősnép a Világteremtő legnagyobb hatalmát abban látta, hogy Ő teremtette az élet leghatal­

Next

/
Thumbnails
Contents