Payr Sándor: Szenczi Fekete István, a hitehagyott püspök. Egy viharos életpálya I. Lipót és Thököly korából. Sopron 1918.

VII. Fekete a száműzetésben. Németországban kiadott és megkezdett munkái

Látszik ebből, hogy Fekete Müller stylusának a titkát jól elleste s mondhatjuk, annak a kornak Írói­hoz képest mesterien oldotta meg feladatát. Híven fordít és jó magyarsággal. Egy kis módosítással ma is elfogadható és használható volna a fordítás. Egyik egyházi lapunk, a „Jó pásztor" annak idején többször közölt belőle szemelvényeket. Egyéb magyar művei (levelein kívül) nem maradtak fenn, de ebből a fordí­tásból is látszik, hogy Fekete, földijéhez, Szenczi Molnár Alberthez méltóan kiváló jó magyarsággal irt s bizonyára jeles szónok is volt. A magyar nemességet evvel vesztegette meg. Néhol ugyan felettébb az eredetihez szabván magát, germanizmusba téved, de azért általánosságban igen jó magyarsággal ír. Néhol tájszólással szokatlan szavakat is használ. Jellemző mondásai például: „Egy sült pogánynak könnyebb Ítéleti lészen, hogy nem mint egy elesett keresztyénnek. (28.1.) A gyermekekkel höbögni kell az embernek. (A predikálásban való „együgyűségről" mondja ezt. 719. 1.). A mi az hibán, avagy padláson van. (43. 1.) Ne pipeskedjél a nemes, nemzetes és tekintetes titulusokkal. (455). Midőn Isten a nagy urakkal deposuit-oi játszik, (leteszi őket. 455). Az imádkozásban kerüljük az elszéledést (szórakozott­ságot, 23. 1.). A lependék (pillangók), kik kikelettel előjönnek, a téllel ismét elrepülnek (678)." Velős mondásai: „Szem oda fel s kéz reá! (45). A só legyen együtt a nádmézzel (a dorgálásban 137). Ma piros, holnap halálos. Reggeli órának arany a szájában. Mennél vénebb, annál fösvényebb. (509). Ha orgazdák nem volnának, lopók sem volnának. (4. sz.) A rágal­mazók tisztességlopók. Azok szája a lopó, a te füled az orgazda" stb. Feketének az akkori újabb német költőkből több énekverset is le kellett fordítani, melyek akkor még nem voltak meg magyar énekeskönyvek­ben. Ezek közül is több jól sikerült. De a tartalmat illetőleg is, a 300 lefordított elmél­kedés között sok olyan volt, mellyel Fekete eleven szenet gyűjtött a fejére. Azok az igék és evangéliomi igazságok, melyeket e könyvben magyar nyelven oly

Next

/
Thumbnails
Contents