Payr Sándor: Az Ágostai Hitvallás története Magyarországban. Sopron 1930.

III. Az Ágostai Hitvallás Pázmány és az ellenreformáció korában. Három magyar Augusztána a XVII. század elején.

közibe irtak, abban jobb mezei trágyával zsirosított föl­det talált a hamisság és több ellenkezéseket nevelt.» Ebben is benne van a lutheri certitudo salutis. Ez pedig ellen­kezik az írással, mely mindenütt arra int, hogy félelemben és rettegésben éljünk (I. Pét. 1, 17), sőt a megbocsátott vét­kekről se legyünk bátorságosak. Űjra és újra visszatér Pázmány arra, hogy a Confessio igazában augustai Confusio, itt is ismétli, hogy Thais omnium Sectarum, equus Trojanus, Pandorae pixis. A két Augustana között «oly különbség van, hoj*y aki nem látná a titulust, meg sem ismerné sok helyen, hogy azon dolog­rul beszélnek, nem hogy egyességök felől gondolkodhat­nék. Mert vagyon két annyi a Corpus Doctrinaeban Íratott Confessio, mint a másik, mely a Concordiában foglaltatott.* Idézi Schlüsselburg Konrád ev. szuperintendens szavait, hogy Melanchthon «csalárdul sokban megváltoztatta és hamisította a Confessiot». Az igaz, hogy a Variata sok zavart okozott az egyházban, de azt is tudnia kellett Páz­mánynak, hogy evang. egyházunk hivatalosan az 1530. évi Invariatát fogadta el és ehhez ragaszkodott. Ö a zavart szándékosan tünteti fel még nagyobbnak. 28 íme az Ágostai Hitvallásnak két elfogult, igazságtalan bírálata jelent már meg magyar nyelven 1605. és 1613. Páz­mány hatalmas tollából anélkül, hogy az evangélikusok ezt az alapvető hitvallásukat magyar nyelven olvashatták és a sok vádat ellenőrizhették volna. Nagy szükség volt tehát arra, hogy legalább «az öt szabad városok hitvallása* ez a magyarországi evang. konfesszió, mely az Augusztána alapján készült, magyar nyelven is megjelenjék. Ez, amint fentebb láttuk, meg is történt Kassán 1613. A dunántúliak is felháborodva üzenték meg Pázmánynak (Keresztúr 1614. Hafenreffer dogmatikájában), hogy meg fognak a Kalauzra felelni. De most már égető volt a szükség, hogy az Ág. Hit­vallás magyar nyelven is a nép kezébe kerüljön. Egyelőre a Zalából származott buzgó Pálházi Göncz Miklós, volt sárvári rektor, Magyari jó barátja, akkori lévai lelkész, az Ág. Hitvallásnak csak a vitás 10-ik artiku­lusát fordította le és tárgyalta ily című művében: «Az Ur Vachorájárúl az igaz Augustana Confessio szerint... ké­2 8 Pázmány P. Összes Munkái. III. k. 591. 596. 597. 599. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents