Szilády Jenő: A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711. Budapest 1939.
XVI. SZÁZAD. - 3. A hazai tót protestáns egyházi énekköltés
A tót szöveg a következő: Clowék hrísny w swété Jsoucí, pH swém ziwoté Trpí mnohé bídy, j , Hledaje swé obrany V tebe samého, Stworitele swého, Jené rácils wykoupit ho. De ezidőben már nyomtatott énekeskönyvvel is találkozunk. Ez frastacki Prúno Jánostól való, aki Galgócon (Frasták-Freistadt) született, majd ugyanitt, később pedig Trencsénben működött, mint rektor. Itt is lialt meg 1586-ban. 16 Énekeskönyve 1584-ben jelent meg Galgócon, de nem önállóan, hanem az ugyancsak Prúnotól származó tót-latin kátéhoz kötve, mivel a káté mellett, mint tudjuk, mindenütt az egyházi éneket is tanították. Éppen ezért ez nem egyedülálló eset. Látni fogjuk, hogy Pribis énekeskönyve, valamint az ú. n. Bystrická Agenda énekgyüjteménye is mindig egy-egy Luther-káté fordítással van egybekötve. Sajnos, részletesen nem szólhatok a könyvről, mert azt sehol sem találtam meg, de nem látták Mocko, D'urovic és Kvacala sem. Legutoljára Tablic kezén fordult meg, aki Prúnotól származóknak minősítette a Slunce za horu zapadá (Erdő mögé hanyatlik a nap), Vsemohoucí vékű králi (Minden idők fejedelme... Tr. 826.) és a Mocny Boze pfi slovu svém) (Óh nagy Isten a te Igéd mellett) kezdetű énekeket, Egyebet nem is tudunk erről az énekeskönyvről, mint csak azt, hogy ezek az énekek voltak benne. De Mocko ezekről is bebizonyította, hogy nem Prúnotól valók, mert megtalálhatók a cseh énekeskönyvekben is. 17 A Citharába ezek közül csak egy ke* rült be. 16 Bővebb életrajzát adja Szeberényi Andor: Pantheon. Korouhev na Sione. 1889. 82. 17 Jirecek: Hymnologia bohemica 73., 83., 57.