Sólyom Jenő: Luther és Magyarország. A reformátor kapcsolata hazánkkal haláláig. Budapest 1933. (A Luther Társaság kiadványai. Új sorozat XII. Luther-tanulmányok II.)

II. A HATÁS KEZDETE.

tását és elégetését. De a szigorú tilalom a nagyszebenieket sem térítette el Luther kedvelt könyveitől. A városi tanács és a papság között lévő viszályok miatt a polgárok pusztán dacból is szívesen forgatták a hivatalosan üldözött köny­veket. 21 ) 1524 augusztusában ismét panasz tárgya volt a szebeni és brassai kerületek némely papjának és világi személyének tiltott könyvolvasása. 22 ) Közben a király egy nyilvános rendeletben általáno­san is eltiltotta a lutheri könyveket. E körrendelet szövege ugyan elveszett, de egy későbbi királyi levélből ismerjük tartalmát. „Midőn észrevettük, hogy ez a lutheri eretnek­ség a keresztyének lelki romlására napról-napra növeke­dik és terjed, nyilvános királyi parancsunkban elrendel­tük, hogy fej- és jószágvesztés terhe alatt senki se kövesse Luthert, ne fogja pártját, s ne tartsa hittételeit, könyveit és tanításait." 2a ) A tiltott könyvek hazánkba hozatala súlyos áldozat­tal is járt. 1524-ben Cordatus Konrád, a Budáról elüldö­zött pap, Wittenbergből egy csomó lutheri könyvet kül­dött Magyarországba testvére szolgájával, Jánossal. Ezt az embert Budán elfogták és könyveivel együtt elégették. 24 ) Az erre vonatkozó források ugyan hosszú ideig heves vita tárgyai voltak, de bizonyos, hogy ez a könyvet szállító János valóban máglyán végezte életét. Még ha azoknak volna is igazuk, akik az esetet máskép adják elő, 25 ) akkor is a határszélen megégetett könyvárus sorsa 26 ) jellemez­hetné azokat a körülményeket, amelyek között Luther könyvei hazánkba jutottak. Luther hatásának közvetítésében a könyvek mellett eleinte csak egészen jelentéktelen szerep jutott emberek­sanctorum patrum relictis, doctrinae eius et libulli per eum conscripti wlgo ab omnibus in medio vestri manuteneantur, legantur et obser­ventur. 21 ) Fabritius Károly, Pemfflinger Márk. Bp 1875. kül. 31kk. 22 ) ETE 1, 140. 23 ) Cum nos animadvertissemus haeresim hanc Lutherianam in perniciem animarum Christi fidelium in dies augeri et serpere, publica edicto nostro regio imdiximus, ne quis sub poena capitis et amissione omnium bonorum sectetur Lutherum et foveat partes, et dogmata, librosque et traditiones eius teneat. ETE 1, 189. 1525. febr. 4. kelt parancs Bártfa város tanácsához. — A körrendelet kiadásának ideje Molnár Imre alapos hypothesise szerint (i. m. 19kk) 1524 július vége. 24 ) E 5, 52kk. W 18, 224, 31. Payr Sándor, Cordatus Konrád budai pap, Luther jó barátja, ösvény 1928. 31k. (Külön is.) Talán Cruss volt a neve. 2B ) Fraknói V., Magyarország a mohácsi vész előtt. Bp 1884. 124k. ETE 1, 149. j. Molnár i. m. 24. (Uott a 3. j. Lutherre von. része tudtommal téves.) Zoványi, Ref. tört. 39. 26 ) ETE 1, 148.

Next

/
Thumbnails
Contents