Jánossy Lajos: Az evangélikus liturgia megújhodása történeti és elvi alapon. Budapest 1932.
I. RÉSZ. A liturgia kialakulása és története - 10. §. Luther és a reformáció jelentősége az egyház istentiszteleti életére
93 megtartja; a szent test és a szent vér felmutatása közben 13. a sanctus német parafrasis-Át, a „Jesaja dem Propheten das geschah"-! énekelteti. 30 1) 14. Communio, vagyis a szentség élvezése (a) a pap sumptio-ja és b) distributio a híveknek), amelyet az egész gyülekezet éneke kísér. 10 2) 15. Postcommunio helyett rövid hálaadó collectaimádság következik: „Wir danken Dir, allmächtiger Herr Gott, dass Du uns durch diese heilsame Gabe erquicket hast und bitten deine Barmherzigkeit, dass du uns solches gedeihen lassest zu starkem Glauben gegen dich und zu brünstiger Liebe unter uns allen, um Jesu Christi unseres Herrn willen". 30 3) 16. A mise befejezését az ároni áldás képezi. 30 4) Minden egyszerűsítés, minden liturgikus reductio elle nére is kétségtelenül jelentős értéket képvisel a Deutsche Messe istentiszteleti rendje. Egy bizonyos, hogy Luther számára a német misében is az oltári szentség a fő, a minden. Annak a szent mysterium-nak a lángja, amely az ősi egyház oltárain lobogott, változatlanul itt ég a lutheri reformációban megújhodott anyaszentegyházunk oltárain. Evangélikus keresztyénség: az Úr Jézussal való legbensőbb, állandó (sacramentalis) együttélés! text und notten, accent, weyse und geperde aus rechter mutter sprach und stymme komen, sonst ists alles eyn nachomen, wie die äffen thun!" —• hirdeti a reformátor a Wider die himmlischen Propheten c. iratában. W. XVIII : 123. — A nemzeti nyelv ritmusának és a gregoriánus ének melódiáinak összhangba hozása ma is minden igazi liturgikus törekvésnek egyik főfeladata. 30 t) „Das auffheben wollen wyr nicht abthun, sondern behalten, darumb das es feyn mit dem deudschen sanctus stymmet und bedeut, das Christus befohlen hat, seyn zugedenken . . ,". — Clemen i. m. 42. o. — A felmutatásnak (és a felmutatást tudtul adó csengetyű-szónak) gyakorlati jelentőségéről, illetve hatásáról érdekes adatokat közöl liietschel i. m. 1:434—438. és Fendt i. m. 188—189. o. ao 2) A distributio alatt — a német Sanctus után — éneklésre ajánlja Luther a gyülekezetnek a „Gott sey globet. . .", a „Jhesus Christus unser heyland . . ." kezdetű énekeket és a német agnus dei-l. Clemen i. m. 42. o. 30 3) Fendt i. m. 188. o. és Clemen i. m. 42. o. -— Mint minden coííecía-iimádságra, úgy erre is a nép, illetve énekkar „amen"-je volt a válasz. — Luthernek ez az imádsága rövidesen csaknem a legtöbb német evangélikus liturgiában meghonosul. 30 1 A Deutsche Messe az ároni áldást az eredeti egyes számban használja. — Clemen i. m. 42. o. Azt talán említenünk is felesleges, hogy Luther a Deutsche Mcsse-ben is megtartja a régi epistolai és evangéliumi perikopákat és ugyancsak megtartja templomainkban az oltárokat, képeket, szobrokat, feszületeket, kereszteket, az oltárok teljes liturgikus felszerelését — gyertyákkal és tömjénnel együtt —, a papság liturgikus öltözetét, amelynek színpompája és változatossága mind igen alkalmas eszköz a de tempore jelleg érvényesítésére, a szent tartalom méltó kifejezésére.