Wiczián Dezső: Luther-tanulmányok. I. Luther, mint professzor. Budapest 1930. (A Luther-Társaság kiadványai. Új sorozat XII.)

II. LUTHER ELŐADÁSAIVAL KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK. - 1. LUTHER ÍRÁSMAGYARÁZATI (EXEGETIKAI) MÓDSZERE.

40* voltak segítségére. Ellenfeleivel szemben, akik minduntalan a pápa és az egyházi atyák tekintélyére hivatkoztak, egyre inkább az írás kizárólagos tekintélyének az alapjára helyez­kedik, 15 4 ami a lipcsei vitában végül oda vezeti, hogy a pápa tekintélyét is kétségbe vonja. 15 5 De ennek az állásfoglalásnak a kialakulását megtalál­juk már első előadásaiban is. Luther ugyanis nem merte volna az írást minden általánosan elfogadott egyházi tekin­téllyel szembeállítani, ha annak feltétlen igazságáról maga is meg nem győződött volna. Amikor zsoltárelőadásában azt mondja, hogy az írás kiváló tulajdonságai (virtutes): lux, veritas, sapientia, 15 0 továbbá, hogy ami az állatnak a legelő, embernek a ház, madárnak a fészek, halaknak a víz, az a hívő lelkeknek az írás, 15 7 akkor nyilvánvaló, hogy ez nem valami szárazan tudományos megállapítás, hanem a saját tapasztalatán alapuló bizonyosság. A Szentírás minden igéje forrás, amelyből az üdvös tanításra szomjúhozok kiapad­hatatlan vizet meríthetnek. 15 8 Az írásnak ez a legfőbb, sőt egyetlen tartalma, amely a hívőt egyedül elégítheti ki: Krisztus, —- amint azt már fentebb kiemeltük. Ezen az alapon Luther az Operationes-ben azt a tételt állítja fel, hogy az írásnak csak egy, változatlan értelme lehet s ez az értelem egyszerű is, 15 9 sőt később még a Szent­írás világosságát is hirdette. 16 0 Mégis ez nem jelenti azt, hogy Luther az egész írást a maga teljességében és minden részletében Isten világos és csalhatatlan Igéjének tartotta volna, amelyre a fenti jelzők minden esetben ráillenek. Ezért Luthernak a Szentíráshoz való viszonyában már ré­gebben bizonyos ellentmondónak látszó kettősséget állapí­tottak meg. így például egy alkalommal azt mondja: hogy Jónás három napig a hal gyomrában volt, ezt nem hinnők el, ha nem volna a Szentírásban. Másfelől viszont ismeretes az a merész lépése, hogy az Újszövetség fordításának 1522-i kiadásában a fordításhoz és az egyes újszövetségi iratokhoz írt előszavaiban az újszövetségi könyveket különbözőké­pen értékelte s Jakab, Júdás levelét, a héberekhez írt leve­let és a Jelenések könyvét milyen kevésre becsülte. Jakab levelét „szalma levél"-nek nevezte és ezeket az iratokat, részben a kanonikus sorrend megbolygatásával az Üjszö-

Next

/
Thumbnails
Contents