Fabó András szerk.: Rajzok a magyar protestantismus történelméből. Pest 1868.
VII. Krman Dániel, az evangélikus egyház egyik vértanúja a mult századból. Szeberényi Lajos
gelicus egyház rögtön megszüntettessék, a lelkész — ha most ilyen van — és tanitó azonnal elküldessék, a templom, paplak és iskola elfoglaltatván, mindezek r. katholikus papnak adassanak át. Minthogy pedig a zendülésben az egész község részt vett, meghagyatott a földes uraknak, hogy úri széket tartván, ott a bűnrészesek főbbjei föfött szigorú Ítéletet hozzanak. Ez úri szék meg is tartatott, és az előttünk fekvő kézirat *) szerint a szegény mijavaiakat előbb Vérbőn, azután Nyitrán, végre Mijaván verték. Némelyek közülök azonnal a büntetés kiállása után, má£ok rövid időn meghaltak, valamennyien pedig betegen feküdtek. Azonban térjünk vissza a börtönben sínlödő Krmanhoz, hogy sírjáig elkísérjük. Ilyen borzasztó és igazságtalan Ítélet után isten igéje volt egyetlen vigasztalása. Gyakran énekelte Mária, Magyarország királynéja amaz énekét: „Mag ich Unglück nicht widerstehen," melyet ő fordított tót nyelvre. **) Türelmesen és istenben vetett bizalommal viselte a reá súlyosodott csapást, mely annál nehezebb volt, mivel még nejének sem engedték meg, őt látogathatni. Egyszer, kétszer fölcsillámlott még lelkében a szabadulás remény csillaga; de csak azért, hogy aztán annál sötétebben elhomályosuljon. Barátjai azt hitték, hogy a királyt fölvilágosítván, szivét meg fogják lágyíthatni. Hasztalan!. Mások a porosz király, Frigyes Vilmos közbenjárásaért folyamodtak. És ez csakugyan írt is 1732. april 29.-kén Krman ügyében valamint bécsi követéhez, Brandthoz, hogy vesse magát érte közbe, úgy közvetlenül a királyhoz is. Ez utóbbi iratában valamint Krman szabadon bocsáttatását, úgy a mijavaiaknak a vallás szabad gyakorlatának megengedtetését kérte, világosan kijelentvén, hogy az ezek iránt tanúsítandó kegyelmet maga iránt tanúsított szívességnek fogja tekinteni, s ezt előfordulandó esetekben hasonló szívességgel kész viszonozni. ***) Hasztalan!. *) Descripto seditionis Mijaviensis sub Ermano. **) Olvasható ez ének Tranoscius György „Cithara Sanctorum"-ában 1736. kiad. 569. 1. Az uj „Zpevnik"-be is föl van véve 602. sz. alatt Ezen kivül több éneket is fordított tót nyelvre. ***) „Ego hancce meis consortibus fidei declarandam gratiam non secus, quam mihi ipsi praestitam gratitudinem aestimaturus, me ad augendam hoc modo gratam obligationem quibusvis occasionibus cum multa obligatione excitaturus." Ezek a porosz király levelének szavai, melyek olvashatók Hornyánszky Beiträge. ISO...