Karner Károly: A testté lett Ige. János evangéliuma (Budapest, 1950)

Függelék - I. Kiegészítések az evangélium magyarázatához

19, 13 számára a „fehér lovon" eljövendő diadalmas Krisztus azonos a Názáreti Jézussal. b) Az elmondottak feltárják a prológusnak, ill. a praeexistens Krisz­tusról, mint a lógósról szóló üzenetnek az összefüggését az ó- és újszö­vetségi igével. Nem arról van tehát szó, hogy az evangélista valamiféle késői zsidó hypostasis-spekulációt, melynek előfeltételei már megvoltak az Ószövetségben, alkalmazott volna Jézusra, talán oly módon és oly értelemben, hogy ezzel juttatta kifejezésre azt a minden emberi mér­téket felülmúló és fogalmakba sem foglalható benyomást, melyet Jézus személye tett rá. Mindenféle ilyen értelmezés teljesen félreismeri a helyzetet. Az elmondottak sokkal inkább azt az utat igyekeznek meg­mutatni, melyen járva az őskeresztyénség előtt kibontakozik a Krisztus­valóság. Ez konkretizálódik végezetül oly módon, hogy Krisztusban a testté lett logos tárul fel az evangélista előtt. Meg kell látnunk az el­mondottakból azt is, hogy az újszövetségi „ige" és vele együtt az apostoli igehirdetés összefüggő egységet alkot. Ennek az egységnek vannak vál­tozatai, — ezekre a fenti vázlatos áttekintésben nem tértünk ki, — az alapjelleg, t. i. a kinyilatkoztatás sajátos jellege tekintetében azonban nincs különbség közöttük. Ebbe az összefüggésbe tartozik bele a ne­gyedik evangélium prológusa is és csak ebben az összefüggésben ért­hető meg helyesen. Ennek a megállapítása azonban nem zárhatja le a prológus logoskép­zetére vonatkozó fejtegetéseket olyan értelemben, mintha az elmondot­takkal feleslegessé vált volna, vagy minden vonatkozásban helytelen­nek bizonyult volna az a kutató munka, mely az ókori vallástörténeti összefüggések feltárásával igyekezett a jánosi logos-fogalom eredetét tisztázni. Amilyen egyoldalúság a jánosi logos-fogalom hellenisztikus származtatása, éppen olyan egyoldalúság volna, ha a prológus logos­fogalmának az újszövetségi igehirdetés összefüggésébe való beállításával a logos-problematikát teljesen megoldottnak tekintenénk. Hiszen az új­szövetségi igehirdetés a hellenisztikus világban zsidó és pogány („görög") embereket szólított meg és szükségképpen lett a „zsidóknak zsidóvá, a görögöknek göröggé", — ahogy Pál apostol is cselekedte (v. ö. I. Kor. 9, 20—22). így nyilvánvaló ugyan, hogy a prológus logos-fogalmát az ó- és újszövetségi „ige", ill. „ige-hirdetés" összefüggésébe kell beleállí­tani és abból megérteni, értelmezni. Azonban ebben a fogalomban ennek ellenére, sőt ezen túl találkoznak és keresztezik egymást a késői zsidó­ságból és a pogány görög-hellenisztikus világból jövő áramlatok. Ezeknek az összefüggéseknek a vizsgálatakor első helyen a késői zsidóságban jelentkező „bölcseség", ill. „törvény"-spekulációra kell utal­nunk. A prológus magyarázata során ismételten utaltunk arra a több­szörösen feltűnő párhuzamra, mely a prológus egyes mondatai és a mózesi törvényre vonatkoztatott isteni bölcseségről szóló, részben már a késői ószövetségi iratokban és apokrifusokban, részben pedig a zsidó írástudományban megtalálható tanítás közt van. Sőt a párhuzam még konkrétabb formát is ölt, ha arra gondolunk, hogy nemcsak az isteni bölcseség nyilatkoztatja ki magát a törvényben (a ,,tórá"-ban), hanem a tóra is — logos, amint ezt jellegzetes módon mutatja a 119. zsoltár, melyben a törvény (tóra, görögül: nomos) és ige (dábár, logos) fogal­mai állandó párhuzamban cserélődnek egymással. Maga a prológus is •292

Next

/
Thumbnails
Contents