H. Hubert Gabriella: A régi magyar gyülekezeti ének (Budapest, 2004)

III. Az 1700-ig megjelent magyar nyelvű gyülekezeti énekeskönyvek története

1635-ben ott jelent meg kátéjának 2. kiadása, amelynek alapja a Heidelbergi káté, de amelynek szerkezete Luther Kis kátéját követi (RMNy 1630). Az eperjesi körrel való kapcsolat Pécseli Király esetében szintén felmerül: Madarász Márton 1629-es evangélikus kátéjának egyik legfontosabb forrása ugyanis a Pécseli Király-féle káté. 2' 9 Problémát csak az okozhat, hogy Pécseli Király saját gyülekezeti énekei miért nem szerepelnek az 1635-ös lőcsei énekeskönyvben. Háromról 26 0 nem zár­ható ki, hogy azokat csak élete vége felé, 1635 után szerezte. Ifjúkori szerzemé­nye, egy reggeli dicséret 26 1 azonban mindenképpen hiányzik az 1635-ös lőcseiből. A fenti eszmetörténeti megfontolásokon kívül egyháztörténeti és kereske­delmi szempontok is közrejátszottak egy ilyen jellegű gyűjtemény létrejöttében. Az ellenreformáció idején a közös protestáns énekkincsnek nagy megtartó szere­pet tulajdoníthatunk, és nem hagyható figyelmen kívül az a kiadói kereskedelmi szempont sem, amely a minél nagyobb körben való eladhatóságot tartotta szem előtt. Részei: [1] gyülekezeti ék., [2] Zsoltárkönyv, [3] kis-graduál 26 2 és [4] teme­tési ék. Felépítési A. Címlap. B. ):(, M l: „ELőL-JARO BESZED, MELYBEN MEG-JELENTETIK AZ IS­TENI DICSERETEKNEK ES ENEKLESEKNEK AZ AN YA-SZENT-EG Y­HAZBAN hasznos és szükséges volta." Gönci György előszava, 26 3 amelyhez közvetlenül csatlakozik Lorenz Brewer olvasókhoz szóló mentegetőzése. 26 4 C. ):(4v-)::( 4 r: „MUTATÓ TABLA." 26 5 25 9 HELTAI János, 1987, 219, 226-227. 26 0 Paradicsomnak te szép, élő fája", Feltámadt a mi életünk, Krisztus Urunknak. 26 1 Dicsérlek, Uram, téged. 26 2 A 'kis-graduál' elnevezést egy későbbi lőcsei kiadvány (RMNy 2532) címéből vettük át. de nem az ott található értelemben használjuk. Esetünkben azt jelenti, hogy a gyűjtemény nem­csak himnuszokat tartalmaz, hanem egyéb szertartási énekeket is (verzikulusok, responzőri­umok, Benedicamusok, Symbolum Athanasii etc.). 26 3 Az aláírás: „GóNCZI GYÖRGY. Debreczeni Ecclesiának Lelki Pásztora". 26 4 A szöveget I. a 3. sz. függelékben. 26 5 2. rész: a Szenei Molnár-féle Zsoltárkönyv, külön címlappal, kotta nélkül. „PSALTER1UM UNGARICUM. /Az az: /SZENT DA V1D K1-/RAL YNAK ES PROPHE-/TANAK SZAZ ÖTVEN / SOLTARI, / Az Franciai nótáknak és verseknek módgyokra / Magyar versekre / forditattak és rendel-Ztettek. / Szenei MOLNÁR ALBERT által. / [nyomdászjel] / Lőcsén, BREVER LóRINTZ Typographiájában." A címlap vérzőn magyar nyelvű bibliai idézet (Kol. 3, 16), majd Szenei Molnár olvasókhoz szóló, magyar nyelvű ajánlólevele következik: „AZ 180

Next

/
Thumbnails
Contents