H. Hubert Gabriella: A régi magyar gyülekezeti ének (Budapest, 2004)
III. Az 1700-ig megjelent magyar nyelvű gyülekezeti énekeskönyvek története
D. Énekek. Felépítés: 4 A. Címlap: IN EXEQUIIS DEFUNCTORUM. / HALÓT TEMETES-/KORRA VALÓ / ENEKEK. / Azoknak kedvekért, kik illye(n) utolsó szűk-/ sqgben szolgálnak, oszve szedegettettek és ki-/bocsáttattak. / Mostan pedig úyjobban megtóbbitettek. / [címer] / Hebr. 9. v. 27. El-végezet dolog, hogy az emberek egyszer meg-/hallyanak, az után ítélet lészen. /L0CSEN. B. A| V: „Ecclesiastici 7. v. 40. In omnibus operibus tuis memorare novissima tua, & in sternum non peccabis. Ibidem Cap. 30. Melior est mors quam vita amara, & requies ceterna quam languor perseverans. Augustinus de Disciplina Christiana. Latét unus dies, ut observentur omnes dies, Sero parantur remedia cum mortis imminet periculum." C. A 2 rV: „ELőL-JARO RőVID BESZED". Ahogy a fenti bibliai idézetek, valamint az énekek, úgy az előszó is az Újfalvi-féle halottasra megy vissza (RMNy 886/2). A jól ismert monogram - E. S. U. - azonban nem szerepel, sőt a dátum is aktualizált formát kap: „Lőcsén Boyt-eló hónak 28. napján. 1635. Esztendőben." D. Énekek. E. „INTÉS. Mivel-hogy e halót Enekek az élőt való Énekes könyvel eggyüt járnak: Ennek-okáért az mellyek abból ide-is néztenek vólna, itt azokat rövidségnek okáért el-hadtuk. Ugy-mint: Légy irgalmas Ur Isten mi-nékúnk: CHRISTUS [BEJSZEDE LAKOZZÉK [TI] BENNETEK BóSEGGEL, MINDEN BóLCSESEGGEL: TANITVAN ES INTVÉN EGY-MAST, TI MAGATOK ΚόΖόΤ PSALMUSOKKAL, DICSERETEKKEL, ES LELKI ENEKEKKEL. NAGY KEDVEL ENEKELVEN AZ TI SZIVETEKBEN AZ URNÁK. Col. 3. v. 16." 3. rész: a graduált helyettesítő szertartási ének-rész (himnuszok, responzóriumok. Benedicamusok stb.) külön címlappal, kotta nélkül. „ISTENES HYMNfUSOKJ / MELLYEKKEL AZ / MAGYAR REFORMA L-/TA TOT ECCLES1A K-/BAN ELNEK. / Mostan. / AZ EGYúGYüEB ECCLESIAK / kedve-ért, a' mellyekben az Gra-/duálnak szerit nem tehetik, a' Debre-/czeni Psalterium mellé róvi-/dede(n) adattattak / 1. Corinth. 14. v. 15. / Quid igitur? orabo spiritu, sed orabo etiam intelligen-/tiá: psallam spiritu, psallam etiam intel-/[\\]gentia. I [nyomdászjel] / L6CSEN BREVER LóRINTZ által." A címlap verzóján latin nyelvű bibliai idézet (Kol. 3, 16): „Coloss. 3. v. 16. Sermo Christi inhabitet in vobis copiose cum omni [s]apientia, docendo et admonendo vos mutuo psalmis. et hymnis, et cantionibus spiritualibus, cum [g]ratia canendo in vestro corde Domino." 181