Friedrich Károly: A magyar evangélikus templomi ének történetének vázlata, XVI-XVIII. század (Budapest, 1944)
II. A reformáció százada - 5. Zsoltárfordítások és átdolgozások
40 tak az első zsoltárgyűjtemények. Ezek között legfontosabb Benczédi Székely István Zsoltáros könyve (1548). Prózai fordítását Pávai Lukács Andrásnak, egy nemes férfiúnak ajánlja. Frangepán Katalin biztatására fordította le héberről, de a korábbi hasonló fordításokat nem ismerte. (Pl. a Döbrenitei kódexbeli fordítást). Átültetésében meglehettősen szolgailag ragaszkodik az eredeti szöveghez, nem tud felszabadulni és magyarrá válni. 4e/ b· Más zsoltárfordítások voltak Gálszécsi Istváné, ki már versben fordított, és Heltaié, mely ismét prózai átültetés. Ezen gyűjtemények azonban nem voltak nagyon elérhetők, mert igen kis példányszámban nyomatták őket. Ha a zsoltárátültetéseket behatóbban összevetjük az eredeti zsoltárokkal, feltűnik, hogy a XVI. századi énekszerzők nem minden zsoltárt fordítottak le. Egyesek fordítása egészen hiányzik, míg Szenczi Molnár Albert 1607-ben ki nem bocsájtja teljes psalteriumát. De mely zsoltár fordításai hiányoznak? A hiányzó zsoltárok számuk szerint a következő: (a héber számozás szerint:) 4., 11., 14., 17., 18., 19., 20., 21., 22., 24., 30., 35., 39., 40., 41., 45., 48., 49., 53., 56., 59., 60., 61., 62., 66., 68., 72., 73., 75., 76., 78., 81., 83., 84., 85., 87., 88., 89., 90., 93., 96., 97., 98., S9., 102., 104., 105., 106, 107., 108., 109., 110., 111., 114., 115., 118,. 119., 124., 126., 129., 132., 135., 136., 138., 140., 141., 149. és 150. zsoltár. És mi lehet oka e hiánynak? Erre nehezen tudunk válaszolni. A választás a fordítók lelkében játszódott le és csak kevés szempont jelenthet itt fogódzót. Ilyen szempont ha két zsoltárt egybeolvasztanak, a másodikat nem fordítják le. (Pl. a 3. és 4. zsoltár szerepeltetése mint 3. zsoltár. (A 14. zsoltár talán azért nincs meg fordításban, mert hű megismétlését, az 53. zsoltárt viszont lefordították. A 20. és 21. zsoltár a királyt ünnepli, s kéri Jehovát, hogy tartsa meg őt. A királyhimnuszok között ezek tartoznak legszemélyesebben a király személyéhez talán ezért ne mszerepel fordításuk. A 22. zsoltár elmaradását nem tudjuk megmagyarázni, hiszen Krisztus is e zsoltár kezdő sorait kiáltotta a keresztről („Én Istenem, én Istenem, miért hagytál el engemet" (E zsoltárban jelzett gúny, 4,/ b 1. Horváth János egy. ny. r. tanár „A XVI. század' 1 c. egyetemi előadása.