Evangélikus Élet, 2015. július-december (80. évfolyam, 27-52. szám)

2015-10-25 / 43. szám

október 25. FORRÁS Evangélikus Élet Oratio oecumenica [Lelkész:] Urunk Istenünk, csak a te szavad teheti teljessé töre­dezett életünket, szakadozott világunkat. Ezért könyörgünk hozzád. [Lektor:] Könyörgünk egyhá­zunkért és a földön élő összes ke­resztényért. Segíts bennünket, hogy közösen, egy szívvel ta­núskodjunk rólad, keressük aka­ratodat, és példát mutassunk a szeretetben minden embernek. Kérünk téged... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lektor:] Könyörgünk gyüle­kezetünkért és benne önmagun­kért. Add, hogy jól használjunk fel minden lehetőséget, amikor veled találkozhatunk, akaratodat megismerhetjük, szeretetedet átélhetjük. Segíts bennünket testvérként szeretni egymást és a tőled kapott képességeinket a közösség szolgálatába állítani. Ajándékozz meg nyitottsággal azok felé, akik a mi gyülekeze­tünkben keresnek téged. Ké­rünk téged... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lektor:] Könyörgünk hazán­kért és benne minden embe­rért. Segíts mindnyájunkat tisz­tességesnek maradni minden­napi küzdelmeink közepette, és adj bölcsességet azoknak, akik életeket befolyásoló döntéseket hoznak. Kérünk téged... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lektor:] Könyörgünk min­den szükséget szenvedőért. Azo­kért, akik betegek, és azokért, akik betegeket ápolnak. Azo­kért, akik gyászolnak, és azokért, akiknek közeli halálukkal kell szembenézniük. Azokért, akik megélhetési gondokkal küzde­nek, és azokért, akiknek nyuga­lomra, békére és elfogadásra lenne szükségük. Azokért, akik­nek családi problémáik vannak, és azokért, akik csak vágynak családra, de egyedül élnek. Min­den szükségünkben te tudsz megajándékozni minket, gaz­dagabban, mint kérnénk vagy gondolnánk. Kérünk téged... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lektor:] Könyörgünk min­denkiért, aki téged keres, és mindenkiért, akinek életfelada­ta a te szavaid hirdetése: hittan­tanárokért, gyülekezeti munká­sokért, lelkészekért és minden elhívott keresztényért. Könyör­günk önmagunkért is, hogy egész életünkben kutassuk sza­vaid kincsestárát, és kapcso­latban lehessünk veled most és az örökkévalóságban. Ké­rünk téged... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lelkész:] Hitet teremtő, vi­gasztaló, erőt adó, gyógyító sza­vaid erejére bízzuk magunkat és az egész világot. Ámen. SZENTHÁROMSÁG ÜNNEPE UTÁN 21. (BIBLIA ) VASÁRNAP - JN 20,30-31 Az evangélium célja Mindössze két vers a mai igehirde­tési alapige, mégis sok, elmélkedés­re késztető gondolatot tartalmaz. Az evangéliumokban nincs másik hely, amely jobban összefoglalná, miért is íródott meg az örömhír, mint ez a két vers. Az evangéliumok a lényegről írnak. A nyáron össze kellett gyűjtenem a legnehezebbet: édesanyám életét, egy oldalban. El kellett tőle búcsúznunk. A temetésre készülve megpróbáltuk a szűk családdal az igazán lényegeset a legszebb mondatokba önteni: ki is volt ő, és mennyi mindent tett értünk. Szinte lehetetlen volt leírni a tények mellett az érzéseket, a gondoskodását, a rendkívüli törődését. Aztán ami elhangzott, mind őszinte és igaz, megható visszaemlékezés volt. De természetesen sok minden nem fér­hetett bele a beszédbe. Ami bekerült, mind őt mutatta be, élete lényegét, úgy, hogy aki akkor hallott róla először, az is megértse, lénye mit adott a csa­ládjának, szeretteinek. Amikor az evangélisták Jézus éle­tét próbálták leírni, ők sem tudták megírni az életrajzát napról napra, óráról órára. Válogattak a legfontosabb történések közül, amelyek visszaadják, megmutatják, ki is volt Jézus: milyen volt, és mit tett. A lényegre töreked­tek, és arra, hogy aki először olvassa majd, az is megértse, lénye mit adott a környezetének, a betegeknek, a ta­nítványoknak, a gyerekeknek és mind­azoknak, akik találkoztak, akik kap­csolatba kerültek vele. A VASÁRNAP IGÉJE Az evangélium elgondolkodtat. Ha elmegy tőlünk szerettünk, el kell hinnünk, hogy nincs vége történeté­nek. Nem csak ennyi volt - van to­vább is. Ebben talán segít egy példa: ha ránézünk egy hóval borított tájra, vajon tudunk-e arra gondolni, hogy pár hónap elteltével csupa-csupa vi­rág borítja majd? Talán olyannyira megváltozik majd minden, hogy rá sem ismerünk. Elsőre nehéz ezt el­képzelni, de aztán mégiscsak lehet­séges a továbbgondolás. Jézust az evangélisták úgy akarták bemutatni, hogy aki olvassa a vissza­emlékezést, bátran gondolja tovább Jézus életét: ő meghalt értünk, majd feltámadt, és velünk van. Mindez mit jelent? Mi következik mindebből? Az, hogy Jézus jelenlétében nincs több fé­lelem, nincs több aggodalom, mert a szeretete legyőzte a halált. Jézus a Megváltó, a Mester, az Úr. Az evangélisták nem pusztán in­formálni akartak az ő életéről, hanem át akarták adni, milyen az igazi és va­lóságos élet: leírták, mit jelent új élet­ben járni Jézussal, a feltámadottal. De innen már nekünk kell tovább gon­dolkodni. Az evangélium célja: értelmet nyerjen az életünk. Mit ér az a hit, amely megtorpan a halállal szemben? Mit ér, ha megadja magát a végső bú­csúzáskor? Semmit. Eldobható. Nem kell. Amihez ragaszkodni kell, az az a hit, amely az evangéliumokban Jézus életét olvasva bátran kapaszko­dik azokba a tényékbe, amelyek ró­la megtudhatók, és a mi életünkben is lényegessé, nélkülözhetetlenné, sőt éltető erővé válnak. Tovább tudjuk-e gondolni Is­tennek irántunk való szeretetét? Megértjük-e, mit jelent Jézus értünk való szeretete, halála és feltámadá­sa? Jézus tanítását, beszédeit és gyógyításait átgondolva megtalál­­juk-e őbenne a szeretet forrását, éle­tünk értelmét? (Óra) átállítás ► A Szentháromság ünnepe utáni 21. vasárnapon, Biblia-vasárnapon Isten igéje kerül a középpontba. Ez alkalommal három gyülekezeti éne­künket vizsgáljuk meg abból a szempontból, hogy különböző nem­zetek és korok miként értelmezték a Szentírás szavait. Első énekünk az Itt az Isten köztünk (EÉ 280). Az eredeti szöveg, a Gott ist gegenwärtig (EG 165) Gerhard Ters­­teegen (1697-1769) tollából szárma­zik. Tersteegen a pietizmus idején a keresztény miszticizmus (amely az is­teni üdvtörténetet állítja előtérbe) re­formátus ágát képviselte. Amint Jé­zus a samáriai asszonynak mondta: „Az Isten Lélek, és akik imádják őt, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk” (Jn 4,24), Tersteegen is ezt vallotta egész életművében. E szöveg­ben a költő a Biblia „Szüntelenül imádkozzatok!” (iThessz 5,17) felszó­lítását fogalmazta újra saját szavaival: nyolc versszakon keresztül csak va­riálja, ismétli mondanivalóját, meg­hívást Isten közelébe, felhívást az imádatára. A dallam alapján tízsoros strófa­szerkezetre következtethetnénk, de a vers a rímek alapján egy igen ritka nyolcsoros formát ad ki - ai2, a8, bi2, b8, C3, C3, d6, d6. A melódia és a vers különböző sorszerkezetét az ma­gyarázza, hogy Tersteegen a szöve­get egy már meglevő dallamra alkal­mazta. Ezt a dúr dallamot pedig Joachim Neander (1650-1680) pietista refor­mátus prédikátor 1680-ban megje­lent, Bundes-Lieder und Danck-Psal­­men (Az isteni szövetség énekei és há­lazsoltárok) című gyűjteményéből vette át, amelynek egy későbbi kiadá­sához saját maga irt előszót. (Nean­dernek a Düsseldorf melletti, a Düs­­sel patak szorosánál fekvő kedvenc prédikálóhelyéről kapta nevét a Ne­­ander-barlang és a Neander-völgy.) Mind Neander prédikációiban, mind énekeiben - élve a természet adta lehetőséggel - kiemelt szerep ju­tott a visszhangnak. A tipikus vissz­hangeffektust ebben az énekben is megtalálhatjuk az utolsó két dal­lamsorban. Énekeskönyvünk a refor­mátusok énekeskönyvének 1948-as kiadása nyomán vette át a szöveget, így az 1955-ben megjelent bővített Dunántúli énekeskönyv csak öt vers­szakot közöl (Dt 750). A Van örök kincsünk, becsesebb (EÉ 286) koráit eredetileg svéd nyel­ven írta Johan Ludvig Runeberg (1804-1877) finnországi svéd költő 1857-ben (En dyr klenod, en klar och rerí). Runeberg ugyan svéd nyel­ven írt, költeményeinek mondaniva­lója és érzelemvilága miatt mégis a finnek nemzeti költőjévé vált, s nem­zeti himnuszuk is az ő verse. Énekét 1860-ban fordította finnre Knut Le­gat Lindström (1809-1879) tanár, rektor és himnuszok költője, a finn himnuszbizottság tagja. A fordítás a finn énekeskönyvben a mai napig megtalálható (On meillä aarre ver­rate«, 183). Túrmezei Erzsébet (1912-2000) diakonisszánk fordította magyarra mind a hét versszakát, s szintén az 1955-ös Dunántúli énekeskönyv kö­zölte először (Dt 760). Nyolcsoros strófaformája - a8, b7, a8, b7, c8, d7, c8, d7 - a fordításban sajnos nem mindig érvényesül. Az ének dallama jóval korábban keletkezett, mint a szöveg: 1553-ban írta a regényes életű Burkhard Wal­­dis (1490 körül -1556), aki kezdetben Rigában a ferences szerzetesrend tagja volt, majd a püspök kérésére Rómában V. Károly császárhoz for­dult, hogy megerősítést kérjen az egyre terjedő reformáció ellen. 1524- ben a protestánsok fogságába került, s itt evangélikus hitre tért. Szabadu­lása után megházasodott, kétkezi munkával, mesteremberként keres­te kenyerét, majd ötvenéves fejjel ne­kilátott a wittenbergi teológiai fakul­tásnak, s élete végén evangélikus lelkészként szolgált Hessenben. Áll az Úristen temploma (EÉ 288) kezdetű énekünk dán eredetű, a dán énekeskönyvben ma is megtaláljuk: Kirken den er et gammelt hús (323). Nicolai Frederik Severin Grundtvig (1783-1872), a „pünkösdi költő” igaz keresztény családban nőtt fel, édes­apja lelkészként is nagyon ragaszko­dott az evangéliumi igazsághoz. Nicolait a koppenhágai egyetem teo­lógiáján a költészet és a mitológia ér­dekelte nagyon. Viharos és ellentmondásos pálya­futását házitanítóként kezdte, aztán édesapja kérésére az ő asszisztense lett Udbyban. Itt szülőjének halála után élete végéig első lelkészként szolgált, de közben két prédikációja miatt ti­zenhárom évre el kellett hagynia a szó­széket is. Egyes teológiai állásponto­kat bátran megkérdőjelezett. . Isten igéjét hangsúlyozó him­nuszköltészete volt a legjelentő-Az evangéliumhoz nem közelíthe­tünk úgy, mintha történelmet olvas­nánk, de úgy sem, hogy életrajzot lá­tunk benne. Ha az evangéliumot Istent kereső lélekkel olvassuk, csak akkor nyugszunk meg a nehézségek közepet­te. Ha Istennel vágyunk találkozásra, az evangélium olvasása által válaszo­kat találunk, biztonságra lelünk, és ak­kor aztán minden értelmet kap az életünkben. És akkor az is előfordulhat, hogy a legnagyobb veszteség is a cso­dával való találkozás lesz az életünkben. ■ Balog Eszter Imádkozzunk! Urunk, adj erőt, hogy kezünkbe vegyük a Bibliát. Segíts csendben lenni, nyugalmat találni. Add, hogy figyelni tudjunk, amikor igéddel foglalkozunk, amikor Jézus éle­tét olvassuk. Segíts nekünk megérte­ni, hogy az igéddel való csendesség nem elvesz az életünkből, időnkből, hanem hozzátesz: megalapozza éle­tünk stabilitását, gondolataink össze­rendezését. Köszönjük az evangélium tisztaságát és erejét, útmutatását és megerősítését. Köszönjük a szeretetek amelyet tőled kapunk, és köszönjük életünk célját: hogy az evangéliumot jó megélnünk, és jó továbbadnunk. Se­gíts meglátni, hogyan tehetnénk mind­ezt a lehető legjobban. Ámen. CANTATE sebb: mintegy ezer himnuszt hagyott hátra, köztük ezt az éneket is. 1837- ben (más források szerint 1836-ban vagy 1853-ban) - lelkészségének kényszerű szüneteltetése idején - ír­ta a hét versszakos költeményt. Szokatlan, hétsoros strófaformája a8, b8, a8, b8, c8, c8, d8. Magyarul elő­ször az 1952-ben napvilágot látott Laudamus (a Lutheránus Világszö­vetség kiadása, 90) közölte Túrme­zei Erzsébet fordításában öt vers­szakkal. Az igen nagy ambitusú dallam szintén rendhagyó, hiszen régies dór hangnemben íródott. Ludvig Mathi­as Lindeman (1812-1887) írta 1840- ben, röviddel azután, hogy bátyjától átvette az oslói katedrális orgonista­posztját, amelyet élete végéig, negy­vennyolc évig ellátott. Emellett a népi értékek felismerésének hajnalán, Liszttel egy időben norvég népdal­gyűjtőként és népdalfeldolgozások szerzőjeként volt ismert. Kívánom, hogy e három ének se­gítségével a mai napon ne csak órá­inkat, hanem egész bensőnket állít­suk át, hangolódjunk teljes mérték­ben az Úrra és szent igéjére, éljünk az ő jelenlétében! Hiszen ő maga ígér­te meg, hogy velünk lesz mindig. A bibliaolvasó Útmutató által mára kijelölt verssel szólva: „Aki sötétség­ben jár, és nem ragyog rá fény, bízzon az Úr nevében!” (Ézs 50,10b) ■ Halász-Táborszky Györgyi HIRDETÉS

Next

/
Thumbnails
Contents