Evangélikus Élet, 2015. január-június (80. évfolyam, 1-26. szám)

2015-06-14 / 24. szám

6 ◄! 2015. június 14. EVANGÉLIKUS ÉLET Evangélikus Élet Nagymamám hagyatéka ► Gyermekeikről szokták mondani az elfogult szülők: minden gyermek különleges, de az enyém tényleg az. Ennek mintájára állítom, hogy minden nagymama különleges, de az enyém tényleg az volt. Aki ismerte, tudja, hogy nem túlzók. A férjem szerint tavaly márciusban a fehér királynő került le a földi pálya sakktáblájáról. Jobban nem is lehetne megfogalmaz­ni. Nem úgy volt királynő, mint egy dáma, hanem ahogyan Jézus király: az alázatosság, a szeretet, a bölcsesség, az éleslátás és a végtelen szerénység, a mindig mások javát, örömét kereső, azokért szüntelen imádkozó ragyogás. Ha magamban a krisztusi jelzőhöz női meg­felelőt társítok, csak rá tudok gondolni. Két remek könyvecskét is írt: egyet a férjéről, egyet a Prőhle családról. Hadd írjak én most róla, Laborczi Zoltánná Prőhle Margitról. Lappangó kéziratból közkincs Evangélikus kancionálé a 17. századból Amikor egy régi kéziratot először kezünkbe ve­szünk, a következő kérdésekre keressük a választ: mely korból és honnan származik, milyen célból készült, ki használta és birtokolta, és természe­tesen mi a tartalma? A Magyarországi Evangé­likus Egyház tulajdonába nemrég került kanci­onálé esetében a feltett kérdések közül jelenleg nem tudunk mindegyikre feleletet adni. Mint ahogyan a mellékelt felvételen is látható, a kancionálé az 1620-as években készült. A több mint háromszáz oldalas kézirat valószínűleg egy iskolai oktató, egy kántor kézikönyve lehetett, amelyből egy- és többszólamú tételek előadásá­ra tanította a gyermekeket. Annak ellenére, hogy a gazdag gyűjtemény nemcsak német, hanem latin nyelvű liturgikus tételeket is tartalmaz, nem kérdőjelezhető meg, hogy lutheránus környezetben állították össze. A reformáció első évszázadában és különösen né­met nyelvterületen Luther nyomán ugyanis több lényeges elem megmaradt a középkori egyház­ból: a liturgikus tételek nagy része, az iskolában és a liturgiában a latin nyelv használata, néhány kiemelt jelentőségű szent és az apostolok tiszte­lete. Ily módon a kancionáléban is találunk gre­gorián eredetű, német nyelvű misetételeket, az esti istentisztelethez, a vesperához recitált német és latin zsoltárokat, a zsoltárokhoz tartozó an­­tifónákat, köztük a Trachtet am ersten nach dem Reich Gottes kezdetűt: „Keressétek először az Is­ten országát!” Magyar nyelven csak a Miatyánk parafrázisa szerepel a tételek között. Ami viszont valóban iz­galmas számunkra, a kancionáléban megtalálha­tó az a dallam, amelyet a középkor egyházában az imaórák végén énekeltek: a Salve regina Má­­ria-antifóna dallama, csak éppen nem Mária-szö­­veggel. Már a reformáció első évtizedében átala­kították és Jézus Krisztusra vonatkoztatták a Má­­ria-antifóna szövegét, így lett belőle Salve Rex Christe, németül Sei gelobet Herr Jesu Christ, du König. Ez a tétel minden kétséget kizáróan iga­zolja a kancionálé lutheránus eredetét. A kancionálé néhány többszólamú tétele az 1635-ben lejegyzett Eperjesi graduálban is meg­található magyar nyelven; a későbbi felvidéki kéz­iratokban, így például a leibiczi gyűjteményben pedig ugyancsak német szöveggel. Egyetlenegy többszólamú darabhoz írták be a zeneszerző ne­vét, mégpedig a szászországi Mansfeldből szár­mazó David Thusius művéhez, amelyben a Lu­kács evangéliumából ismert Mária-ének, a. Mag­nificat páros versei vannak ötszólamúan meg­komponálva. Ennek alapján az is elképzelhető, hogy a gyűj­temény a szász Thusius környezetéből került a Felvidékre, a besztercebányai Pribicer Márton­hoz. így a kancionálé keletkezési helyének pon­tos meghatározásához feltétlenül további kuta­tásokra van szükség. A nemrég felbukkant kancionálé arra hívja fel a figyelmet, hogy még mindig előkerülnek olyan kéziratok és nyomtatványok vagy azok töredé­kei, amelyek a nyilvánosság számára mind ez idá­ig ismeretiének voltak. A reformáció kezdetének évfordulójára készülve nagyon jó lenne, ha min­den rejtett zugból felszínre kerülne az a lappan­gó kincs, amellyel személyesen is gazdagíthatnánk közgyűjteményeinket, az evangélikus egyház könyvtárát és múzeumát. ■ Ferenczi Ilona A Fillér utcai lakás, amely nekem anno vidéki kislányként Budapesttel volt egyenlő, jelenleg az otthonom. A kislányom ott alszik el minden este, ahol én aludtam akkor, nagymamánál. Ott éneklem neki: „Ó, terjeszd ki...”, ahol ő énekel­te nekem. Ezeket a sorokat ott írom, ahol a könyvespolc volt, rajta nagypapa fényképével. Néha, ha belépek a lakásba, még most is az ő otthonillatuk csap meg - pedig most már a mi­énk. Minél több kézzel fogható, öreg lom ke­rült ki innen, hogy átadja helyét a mi életünk­nek, lett egyre részletgazdagabb a kép, amelyet magamban nagymamáról őrzök. És tárgyak nél­kül, ebben a - családi összefogásnak köszön­hetően - teljesen megújult lakásban mégis egy­re inkább, egyre tisztábban emlékszem rá. Milyen volt, amikor a kislányomat vártam. Egykori védőnőként nagyon sok hasznos taná­csot adott nekem, szakmai tapasztalatai és tu­dása - melyet az öt saját gyermek is bővített - mit sem csökkent az évek során. Emlékszem, mit mondott, mikor a kislánnyal először, velem utoljára találkozott a kórházban - egyikük né­hány nappal a halála előtt, másikuk néhány nap-, pal a születése után volt. Hogy igény szerint szoptassam, mert ez a háromóránkénti csak va­lami új hóbort, és akkor lesz elég tejem, ne ag­gódjak. Lett is. Hogy behunyt szemmel, tisz­tán és hangosan adott hálát az új életért. Középen ült, mi mind - gyermekei, unokái - körülötte. Akkor tudtam, hogy ezt a képet, ha nem is készül fotó, őrizni kell, mert így is em­lékezni akarok rá: a végső gyengeségében is tisz­teletre méltó testre és bölcs elmére, a szilárd hit­re, a pislákoló, mégis nagy hatású életre, az egyenes beszédre, az ősi áldásra. Halála után közvetlenül nem volt alkal­mam, nem lettem volna képes elgyászolni, hi­szen ott volt a kicsi baba, akinek ellátása min­den percemet lekötötte. Aztán úgy alakult az élet, hogy Léna nemcsak a földi pályán váltot­ta nagymamámat, de kis kihagyással egybefo­nódott az életterük is. Nagypapa egykori dol­gozószobája - egyben az egykori vendégszo­ba - lett az övé. Nagyi konyhájában én főzök. Nem annyit és nem úgy - nála mindig rend volt, kilencvenkét évesen is maga vezette és tar­totta rendben a háztartást, és ha most látná ezt a rumlit... Úgy képzelem, örülne neki. Kevés holmit tartottam meg tőle, majd mindent kicseréltünk és elajándékoztunk, nagypapa értékes könyvgyűjteményét pedig a teológia hallgatói használhatják. A fahéjaspor­­cukor-szóró maradt, és a kicsi Prőhle Margit keresztelői ezüstkanalai, benne a míves monog­ram: PM. Ez a cukorszóró a gyermekkorom. A nagy­mama főzte tejbegríz reggelire. Azért tartottam meg, hogy ez az illat, ez a por - ha minden más már olyan sűrű, fehér és ragadós, mint a köd vagy a tejbegríz - lepje be mindazt, ami eltűnt az emlékezés zavaros grízében. Azt gondoltam, segít majd emlékezni. És folyamatosan emléke­zem is: ebből kerül fahéj a reggeli kávémra, ame­lyet az ezüstkanállal kavarok meg. Ilyenkor is gyakran gondolok rá: hogy nem lát­hatja felcseperedni a gyermekemet, nem adhat nekem több tanácsot, nem vehetünk együtt úr­vacsorát a Budavárban, amitől mindig könnye­kig meghatódott. És most, hogy már nincs, én hatódom meg ott az oltárnál könnyekig; hogy nem imádkozik értem minden komolyabb megmérettetés előtt. Ezeken a pillanatképeken túl, amelyeket ró­la őrzök, szeretnék egy kicsit rendkívüli életé­ről is szólni. Id. Prőhle Károly teológusprofesszor legki­sebb, ötödik gyermekeként nevelkedett Sop­ronban, Irénke, Jenő, Károly - a későbbi nagy hatású teológusprofesszor - és Rózsi nevű test­véreivel együtt. Erről az időszakról is szól A soproni Prőhle család című, rendkívüli stí­lusérzékkel megírt füzetecskében. A kornak megfelelően patriarchális család volt az övék, meghatározó apai tekintéllyel, de sok-sok szeretettel. És hogy ezt a tekintélyt valóban mennyire felülírta a szeretet, mi sem bizonyít­ja jobban, mint hogy nemcsak a fiú, de a leány­­gyermekek, Irénke és Rózsi is tovább tanulhat­tak - Rózsi néni tanító lett, Irénke pedig az evangélikus teológia első női hallgatója, aki eb­ből kifolyólag olyan apróságokkal találhatta szembe magát, mint hogy az épületben nem volt nők számára kialakított mellékhelyiség. Nagymamám pedig - szembemenve édesap­ja tervével - egészségügyi területre ment, mivel kisbabákkal szeretett volna foglalkozni a tanítás helyett. A második világháború idején ápolónőként látta el a sebesülteket Sopronban, önként jelent­kezett erre a feladatra a hadikórház parancs­nokánál. A szovjet megszállás alatt neki is el kel­lett csúfítania magát, ha az utcára lépett. A családi házat többször kifosztották, beszál­lásoltak hozzájuk is mindenféle katonákat. 1947-ben lett menyasszonya Laborczi Zoltán győri segédlelkésznek. Házasságukból öt gyer­mek született, azok családjaiból tizenegy uno­ka és immár öt.dédunoka. Budapestre költö­zésük után a budavári gyülekezet meghatáro­zó és nagyon szeretett tagja lett. Dédnagymamámról, saját édesanyjáról így ír visszaemlékezésében: „Tőle tanultam, hogy amit az ember elkezdett, ne hagyja félbe, hogy sose legyünk tétlenek, hogy semmilyen munka sem alacsonyitja le az embert, hogy a nyomor­ban élőket keresztényi kötelesség megsegíteni.” Ha hasonló listát kellene írnom, valahogy így nézne ki: „Tőle tanultam, hogy az ember öregen is lehet hasznos tagja a közösségeknek, hogy az élő, személyes kapcsolat Istennel és az emberek­kel tartja frissen és derűsen a szellemet, hogy a folyamatos szellemi tréning, a mindennapos olvasás leg­alább annyira fontos, mint a rendszeres testmozgás (né­hány évvel ezelőtt még meg­­mászta velünk a Csobán­cot). Hogy az ember sose szűnjön meg érdeklődni a családi, világi és egyházi ak­tualitások iránt, hogy a körül­mények és a számunkra ma már felfoghatatlan átélt bor­zalmak ellenére képes az ember derűs és alázatos, ki­lencven felett is káprázatosán éles eszű maradni. Hogy a körülményeitől, híresztelé­sektől, vélt vagy valós rang­jaitól, elért és elismert ered­ményeitől függetlenül kell megítélni minden embert. Hogy a háborúnak csak el­szenvedői és áldozatai van­nak, a békének csak győzte­sei. Hogy milyen a másokért való, szolgáló, mégis rendkí­vül nagyszabású élet. Ahogy sorra veszem eze­ket, itt ülök a megörökölt fa­­héjasporcukor-szóróval szem­ben, amely, úgy látszik, nem­csak a gyermekkorommal, de nagymamám emlékezetével is egyenlővé vá­lik - folynak, folynak a könnyeim. A cukorszóró nemsokára kifogy. És akkor nem lesz kit megkérdezni: hogyan, milyen arányban töltsem újra, hogy pont olyan legyen? Sosem lesz már ugyanolyan. De idetotyog a ki­csi gyerekem, mindjárt főzök neki tejbegrízt, és a történet folytatódik, visszük tovább. ■ Laborczi Dóra Részletek Laborczi Zoltánné Prőhle Margit A soproni Prőhle család című könyvéből „1920-ban már szabályszerűen éhezett a város. Ha édesanyám kapott egy kenyeret (többet nem adtak), az nem volt elég a négy éhes szájnak. Ilyen körülmények között indult az én életem. Nem terveztek, de jó szívvel elfogadtak. Édesanyám negyvenkettedik évében járt, és jobban éhezett, mint a testvéreim. Amint haladt a terhesség, egyre gyengébbnek érezte magát. Az Úristen nagy bajtól óvott meg bennünket, mind a ketten megmaradtunk. Én ki­csi súllyal születtem, édesanyámnak kevés volt a teje, de lassanként mégis iperedtem. Irén­­ke szerint egészen megváltozott a család hangulata, mindenki örvendve figyelte a mosoly­gó kisbabát. (...) Nagypénteken, egy nappal a szovjet csapatok megérkezése előtt sikerült engem bejuttat­ni a szomszéd utcában lévő apácazárdába. Nemcsak rendházuk, iskolaépületük is volt, ame­lyek addigra tömve voltak menekültekkel, kibombázottakkal; iskolájuk tornatermében ha­dikórház működött. Óriási méretű ebédlőtermükben sok ágyat állítottak föl. A zárdában nem volt mindenki számára hely az óvóhelyen, nekem meg kellett eléged­nem egy alagsori folyosóval, ahol a lábadozó katonák feküdtek fapriccseken. Ezek között kap­tam helyet éjszakára. Hogy a parancsnok ne vegyen észre, fal felé fordított fejemre rátet­tek egy katonasapkát. Alvásról persze szó sem lehetett, amikor szombaton este abba az ut­cába is bedübörögtek az orosz tankok, fülsiketítő csattogással. Húsvétvasárnap nem zúgtak a harangok, kijárási tilalom volt. Az »ünnep« elmúltával pa­rancsba kaptuk, hogy mindenki jelentkezzen a munkahelyi főnökénél. Ha el akartam ke­rülni, hogy járőröző ruszkik meghívjanak »krumplipucolásra«, akkor hozzá kellett öltöz­ködnöm. Fejkendőmet úgy kötöttem meg, hogy árnyékot vessen az arcomra, a ruházatom rendetlen volt, és szemüveget vettem fel. Közvetlen főnököm sem ismert meg. (...) Párosával jöttek a zabráló katonák, a ruhásszekrények tartalma nagyon tetszett nekik, fő­leg az én színes ruháimat vitték. Észrevette ezt az édesanyám, ráakasztotta az ő szürke-fe­kete ruháit az enyéimre, attól kezdve együtt vitték mindkettőt. Ezek a zsákmánykeresők nem merészkedtek le a pincébe, csak egy egészen fiatal katona, aki egyedül (!) lépett be az óvó­helyre. Észrevette az oltárasztalkát, odament, fél térdre ereszkedett, megcsókolta a terítő szélét, keresztet vetett, és szajré nélkül távoz'ott. Vajon túlélte-e a háborút?”

Next

/
Thumbnails
Contents