Evangélikus Élet, 2015. január-június (80. évfolyam, 1-26. szám)

2015-04-19 / 16. szám

2 -m .2015. április 19. FORRÁS Evangélikus Élet Oratio oecumenica HÚSVÉT ÜNNEPE UTÁN 2.VASÁRNAP (MISERICORDIA DOMINI) - EZ 34,10-16.31 Megélhetési pásztorok? [Lelkész:] Örök Isten, mennyei Atyánk! Hálát adunk neked, hogy kihoztad a ha­lottak közül a mi Urunkat, Jézust, a ju­hok nagy pásztorát. Gondoskodó sze­­retetedben bízva terjesztjük eléd kéré­seinket. [Lektor:] Urunk! Kérünk, tedd szent­té számunkra ezt a húsvéti időt! Add, hogy Krisztus feltámadásának örömhí­re egész életünket átjárja, erősítse hitün­ket és szeretetünket! Jézus Krisztusért kérünk... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lektor:] Urunk, kérünk, add, hogy megtapasztalhassuk Jézus, a jó pásztor gondoskodását! Ő gyűjtsön össze min­ket, keresse meg az elveszettet, terelje vissza az eltévedtet, kötözze be a sérül­tet, erősítse a gyengét, vigyázzon az erősre! Jézus Krisztusért kérünk... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lektor:] Urunk, kérünk, őrizz meg bennünket nyájad közösségében! Adj szíved szerinti lelkipásztorokat, akik hir­detik nekünk törvényedet és evangéli­umodat, szolgálnak közöttünk a szent­ségekkel, vigasztalnak, intenek és báto­rítanak minket! Jézus Krisztusért ké­rünk... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lektor:] Urunk, könyörgünk mind­azokért, akikre a vezetés felelősségét bíztad: politikusokért és munkaadókért, pedagógusokért és szülőkért. Kérünk, őrizd meg őket az önkényeskedéstől, és add, hogy pásztori hűséggel lássák el fel­adatukat. Jézus Krisztusért kérünk... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lektor:] Urunk, könyörgünk önma­gunkért, akiket testvéreink és minden felebarátunk őrzőjévé tettél! Győzd le a ránk vágyódó bűnt, hogy a bennünk lakó gyűlölet helyett a te szereteted köz­vetítői legyünk szavainkban és tetteink­ben! Jézus Krisztusért kérünk... [Gyülekezet:] Urunk, hallgass meg minket! [Lelkész:] Hallgass meg minket, Urunk, és áraszd ránk kegyelmedet! A te szabadításodra és vezetésedre, a te pásztorolásodra szorulunk: kérünk, vedd el önfejűségünket és uralkodási vá­gyunkat! Add meg nekünk mindennap húsvét örömét szent Fiad, a mi Urunk, Jézus Krisztus által. [Gyülekezet:] Ámen. SEMPER REFORMANDA „Az egész evangéliumban alig van kedvesebb kép, mint amellyel Krisztus pásztorhoz hasonlítja magát, aki az el­veszett juhot tulajdon vállán viszi vissza a nyájhoz. Viszi manapság is - örökké. lm, ez az evangélium veleje: Krisztus országa a könyörülő kegyelem országa, ahol nincs is egyéb, hanem csak »hordozás«: Krisztus hordozza fo­gyatkozásainkat és betegségeinket. Bűneinket magára veszi, s türelemmel viseli hibáinkat; örökké a vállát nyom­juk, mégsem fárad bele a hordozásba. Kísértéseink közepette éppen ez a mi legnagyobb vigasztalásunk. Krisztus or­szágában az a dolga az igehirdetőnek, hogy szeretettel vigasztalja s evangé­liummal táplálja a lelkeket, hordozza a gyengéket, gyógyítsa a betegeket, az igét jól hasogassa, s kinek-kinek szük­sége szerint adja elébe.” M Luther Márton: Jer, örvendjünk, keresztyének! (Szabó József fordítása) Bár a II. vatikáni zsinat deklarált szán­déka volt a keresztény egységre való tö­rekvés, római katolikus testvéreink mégis ekkor tértek el az egyházi esz­tendő addig közösen őrzött ősi rend­jétől, és - a liturgikus naptárban beve­zetett reformok részeként - a jó pász­tor vasárnapját azóta egy héttel később ünnepelik. Ezzel a döntésével a zsinat az egyházainkat egymástól elválasztó különbségek számát növelte. A világ evangélikussága - az egyház ősi rendjéhez ragaszkodva - tovább­ra is a húsvét utáni második vasárna­pon ünnepli a jó pásztor vasárnapját. Ezékiel próféciája - bár vitathatatlanul alkalmat kínál az egyház mindenkori pásztorainak bírálatára - elsősorban ezért a kijelentésért került a vasárnap textusai közé: „Mert így szól az én Uram, az Úr: Majd én magam keresem megjuhaimat, és én viselem gondjukat’.’ A próféta természetesen a babiloni fogságban szétszóródott nyáj újbóli összegyűjtésére gondol. Hiszen ez pásztori feladat a javából. A fogság het­ven éve alatt ugyanis új generáció nőtt fel, amely az atyák ősi földjét már csak hírből ismerte. Ez a generáció már Babilont tekintette otthonának. Itt születtek, ahol szüleik addigra már há­zat építettek, szőlőt telepítettek, gaz­dálkodtak és kereskedtek, többé-kevés­­bé jó egzisztenciát teremtettek. Sem­mi kedvük nem volt mindezt feladni és útra kelni egy nekik már idegen föld­re, ahol bizonytalan körülmények kö­zött kell majd mindent elölről kezde­niük. Túl nagy áldozatnak tűnt ez, amelyet csupán az atyák Istenéért és az ősök hagyományának megőrzésé­ért kellene vállalniuk. Ezzel a nehézséggel a papság Babi­lonban élő új generációja is tisztában volt. Ezért amikor a hazatérés lehető­vé vált, a papok nem akarták vállalni a nép összegyűjtésének, útnak indítá­sának és az őseik földjén való újbóli letelepítésének feladatát. Babilonban ugyan nem volt templom, ahol a Mó­zes könyvében rendelt áldozati isten­tiszteleteket végezhették volna, a pa­pi törzs tagjai mégis jól megéltek a ti­csupán e világi, hanem örök sorsában hoz üdvös fordulatot. Jézus, a juhok nagy pásztora, a ha­lálból visszatérve nem a földi Babilon, hanem a lelki értelemben vett Babilon, a bűn és ennek következtében az Isten­től való elszakítottság, az örök halál fogságából való szabadulás útját készí-A VASÁRNAP IGÉJE zedből, amely idegen földön is megil­lette őket. Dolguk is akadt, hiszen a fogság hetven éve alatt gyűjtötték össze és szerkesztették egységes könyv­vé a Tórát és a többi szent iratot. Ezékiel mégis azzal vádolja őket, hogy olyan pásztorok, akik önmagu­kat és nem a nyájat legeltetik. Mai szó­val megélhetési pásztorok, akik nem Is­ten akarata szerint, hanem a saját eg­zisztenciális biztonságukat szem előtt tartva végzik szolgálatukat. Isten ne­kik üzeni a próféta szavával: „Majd én magam keresem meg juhaimat, és én viselem gondjukat. (...) Kivezetem őket a népek közül, és összegyűjtöm az or­szágokból, azután beviszem őket a sa­ját földjükre. Legeltetni fogom őket Iz­­' ráel hegyein, a völgyekben és az ország minden lakóhelyén’.’ Isten az ószövetségi nép életében a történelem porondján vitte véghez szabadító tetteit. Ezek azonban csupán a nép földi sorsában hoztak meghatá­rozó változást. De számunkra így is előképei Isten - Fia halála és föltáma­dása által véghezvitt - szabadításának, amely által Isten örök szövetségébe vonja újszövetségi népét, amivel nem tette el és nyitotta meg a benne hívők számára. Ennek az útnak a sírtól az örökkévalóságig vezető szakaszát egye­dül ő ismeri, és csak ő tudja rajta juhait végigvezetni. Ezért - mint a vasárnap evangéliumában hallhatjuk - méltán nevezi magát jó pásztornak. De a sír ennek az útnak nem a kezdetén áll, ha­nem csupán határállomása. Az ószö­vetségi képnél maradva: Babilon hatá­rát jelenti. A határnál a jó pásztor - ígé­rete szerint - maga veszi át juhai ve­zetését. De a határ előtti szakaszon a nyáj összegyűjtését és az átkelésre va­ló fölkészítését elhívott pásztoraira bízta. A képektől elvonatkoztatva ez azt je­lenti, hogy az egyház valódi feladata a földön nem más, mint a Krisztusban való megváltás evangéliumának hirde­tése és az ennek nyomán hitre jutók összegyűjtése és fölkészítése az Is­tennel örök közösségben való életre. Erre azért van szükség, mert az egyház népét újra meg újra megkísérti az a tö­rekvés, amely az ószövetségi nép Ba­bilonban született generációját is tőr­be ejtette, amikor kényelmesen beren­dezkedett a fogság földjén, és bár hitt Istenben, mégsem akart onnan tovább­menni arra a földre, ahol Babilon bál­­ványaitól szabadon, Isten törvénye szerint élhetett volna. Az egyház népe és maga az egyház is újra meg újra hajlik rá, hogy itt a föl­dön próbáljon minél komfortosab­ban berendezkedni. Ennek érdeké­ben azután a Krisztusban hívők nap mint nap megkötik az önmaguk sze­mében aprónak és jelentéktelennek lát­szó kompromisszumaikat a világ sze­rinti gondolkodással és életmóddal. Amíg a hivatásukhoz hű pásztorok vannak többségben, akik igehirdeté­sükben - a korszerűtlenség vádját és nyomában a népszerűtlenséget is vál­lalva - újra meg újra emlékeztetik a nyájat, hogy „nincsen itt maradandó városunk, hanem az eljövendőt keres­sük” (Zsid 13,14), és ezért az eljövendő világhoz méltó életre kell már itt is tö­rekednünk, addig a helyzet nem re­ménytelen. De ha a megélhetési pász­torok kerülnek túlsúlyba, akik a nép­szerűségük és a biztos egzisztenciájuk megőrzésének reményében nem be­szélnek arról, hogy a hitre jutást a vi­lágias gondolkodással és életmóddal való szakításnak is követnie kell, és emellett a mindenkori hatalommal is megkötik kompromisszumaikat az egyház komfortos földi berendezkedé­sének biztosítására, akkor az egyház olyan, önmagával meghasonlott ház­ra kezd hasonlítani, amely nem kerül­heti el összeomlását. Az a nap, amikor ez bekövetkezik, ítélet lesz a megélhetési pásztoroknak, de a nyáj reménysége akkor sem vész el, hiszen hűséges az Isten, aki nem vonja vissza, amit prófétája által kinyi­latkoztatott: „Majd én magam keresem megjuhaimat, és én viselem gondjukat" ■ Véghelyi Antal „Aki engem úgy szerettél, hogy értem halálra mentél” ► Ahogy ígértük, a húsvéti időben a Dunántúli énekeskönyv (1911) leg­fontosabb énekszerzőit mutatjuk be. A százhetvenöt éve született Sántha Károly énekeinek elemzését az egyházi esztendőhöz kapcso­lódó versekkel folytatjuk. Az Advent fejezet két Sántha-éneket tartogat számunkra. Az Áldott az Is­ten, mindnyájunknak Atyja (EÉ 145) - szerencsés ötlettől vezérelve - a Krisztus Urunknak áldott születésén (EÉ 158) dallamához kapcsolódik, így erősítve advent és karácsony összetartozását. Az eredeti hét vers­szakból öt átdolgozott strófa szere­pel énekeskönyvünkben (1-2., 6., 5., 7.). Az egyik kimaradt szakasz: „O, magasságból származó csemete, / Akiben vagyon az üdv ismerete / Mi bűneinknek bocsánata által: / Áldunk hálával!" Az ének utolsó sorainak vál­toztatása - a kor lenyomataként - a „szolgálat” gondolatát viszi bele az énekszövegbe, más hangsúlyt adva így a versszaknak. „Téged követvén, ím, fogadunk néked / Örök hűséget!” (1911) „Téged követni és szolgálni néked / Te adj hűséget!” (1982) Az Ezrek ajkán egy szívvel (EÉ 146) a Teljes minden éltemben (EÉ 526) dallamán kel életre. Hat versszakából négy maradt meg (1-2., 4., 6.), meg­lepő módon szinte változatlanul. Az eredeti 3. strófa problémás rím okán („Ó, jövel / És lövelj”), az 5. pedig nem keresztény (bosszúzsoltárba való) teológiai mondanivalója miatt hullott ki a rostán. Az eszkatologikus befe­jezés Mt 24,35 versbe szedése. „Az egész világ megreng, / Ég és föld el­múlnak; / Az ítélet szava zeng, / Csil­lagok lehullnak. / De megáll, mint kő­szál, / Az Isten beszéde, / Nem lesz soha vége!” A Böjt, nagyhét fejezet részeként megbújó Keresztfán az Isten Fia (EÉ 190) alapja a - Jacopone da Todinak tulajdonított - Stabat mater doloro­sa szekvencia. „Állt az anya keservé­ben / sírva a kereszt tövében, / me­lyen függött szent Fia, // kinek meg­tört s jajjal-tellett / lelkét kemény kardnak kellett / kínzón általjárnia.” (Babits Mihály fordítása) Sántha verse nem parafrázis, az eredeti Sta­bat mater inkább csak kiindulópont a számára. A tíz versszakból hetet kö­zöl mostani énekeskönyvünk (1-3., 5-6., 8., 10.). A himnusz formájú (8, 8, 8, 8) nagypénteki szöveghez 1911- ben a Győzhetetlen én kaszálom (EÉ 379), 1982-ben a Jer, temessük el a tes­tet (EÉ 498) dallamát párosították. A Hiszek benned, Istenemben (EÉ 251) A Szentháromság dicsérete feje­zetben található. Dallama az Eperje­si graduál egyik értékes tétele, az Ó, felséges Atya Isten (EÉ 91). Történeti érdekesség, hogy az 1911-ben megje­lent ének 1955-ben kikerült az éne­keskönyvből, 1982-ben pedig újra beválogatták. Az eredeti 14 strófából 9 maradt (1-5., 8., 10-11,, 14.). A sok­rétű szöveg a Szentháromság tagja­inak megszólítása szerint tagolódik. „Hiszek benned, Istenemben, / Tel­jes egész életemben, / Boldoggá tesz e hit engem. // Hiszek benned, Jézu­somban, / Krisztusomban, én Uram­ban. / Isten Fia, légy oltalmam! // Hi­szek tebenned, Szentlélek, / Segítsé­get tőled kérek, / Üdvöt általad remé­lek.” (1., 4. és 7. versszak) A Hova mennék, ha nem tehozzád (EÉ 103) a reggeli énekek sorát gaz­dagítja, és szintén visszavett ének. A versszakok száma mindkét énekes­könyvben öt, de a dallam nem azo­nos: 1911-ben a Ki dolgát mind az Úr­ra hagyja (EÉ 331), 1982-ben az Ó, bárcsak ezer nyelvem volna (EÉ 63). Az ének nem csupán reggeli fohász, hanem komoly bűnvallás is. Bár nem teljesen mai nyelvünkön, de fontos gondolatokat fogalmaz meg, ezért bátran énekeljük! „Ó, mert hozzám tapadt a vétek, / Mely elrabolja üdvö­met; / De ha a szent keresztre nézek, / Melyen Megváltóm szenvedett: / Bi­zalmam, békém visszatér, / Bűnbánó lelkem újra él.” (4. versszak) Az Úristen, szánj meg irgalmazz nékem énekről így ír Kiss János 1950- es tanulmányában: „Amíg a gyónás és úrvacsora szertartása szervesen összetartozik, helyes ezt a tartalmi­lag megfelelő kis fohászkodást az úr­vacsorái énekek közé sorolni, külön­ben a gyónásról szóló énekek közé tartoznék.” A mondat ma is aktuális, és messzire vezet. Ez az ének most is az Úrvacsora fejezet része, és az itt ta­lálható szövegek továbbra is kevered­nek, illetve nem egyértelmű a funk­ciójuk. Következő énekeskönyvünk fontos feladata, hogy rendet tegyen ezen a területen, megkülönböztetve a bűnbánó jellegű gyónási és a hála­adó alaphangú úrvacsorái énekeket. Másik idézetünk Gálos Miklós idei esszéjéből való: „Vajon tekinthe-CANTATE Eged Illen diczeríinc« tő-e még Sántha versének így átdol­gozott és dallamcserén is átesett verse - melyet az énekeskönyv neki tulajdonít?” Hogy megértsük ezt a mondatot, lássuk az ének első stró­fáját mindkét változatban. „Atyám, kegyelmezz, Atyám, irgalmazz, / Töröld el én vétkem! / Ím, oltárod­hoz bűnbánattal léptem.” (Dt 314; az Örül mi szívünk - GyLK 757 - dal­lamára) „Úristen, szánj meg, irgal­mazz nékem! / Gyötör a sok vétek. / ím, oltárodhoz bűnbánattal lépek.” (EÉ 311; a Téged, Úristen, mi keresz­tyének - EÉ 41 - dallamára) Az énekeskönyv-szerkesztés ne­hézségeit mutatja be utolsó példánk is. Sántha lefordította az 1911-es éne­keskönyv számára Paul Gerhardt Befiehl du deine Wege költeményét: Hagyjad az Úristenre (Dt 370), ahol a versfőkben - ha nem is maradék­talanul, de - megjelenik Zsolt 37,5. Mostani énekeskönyvünk verziója - Hagyd az örök Istenre (EÉ 342) - nincs tekintettel az akrosztichonra. A Gyülekezeti liturgikus könyv pró­bálta ellensúlyozni a veszteséget, amikor újra közölte Sántha Károly versét (GyLK 821). Gerhardt és Sántha éneke biztas­son bennünket a következő héten: „Az Úrra bízzad dolgod: Könnyebbül a teher. // Őbenne vesd halálig / Re­ményed horgonyát!” ■ Dr. Ecsedi Zsuzsa

Next

/
Thumbnails
Contents