Evangélikus Élet, 2015. január-június (80. évfolyam, 1-26. szám)

2015-03-01 / 9. szám

io 4 2015. március 1. FÓKUSZ Evangélikus Élet FEBRUÁR 25. - A KOMMUNIZMUS ÁLDOZATAINAK EMLÉKNAPJA Nemzetirtó indulatok Ismeretes, hogy a kommunisták elsősorban osztályalapon gyilkoltak embereket, etnikai alapon „csak” másodsorban. Nem tehettek más­ként, mert Lenin diktátumát kellett követniük: a belső ellenség meg­semmisítése előtt gondolni se lehet a külső ellenséggel való foglalko­zásra. De mi van akkor, ha a „belső ellenség” nem az osztályellenség soraiból való, hanem a nemzetiségekéből?... Ámon Antal 1927. július 20-án Sztálin felhatal­mazta a belügyi komisszárt, Nyikolaj Ivanovics Jezsovot, hogy tartóztassa le és deportálja a szovjet hadiipar­ban tevékenykedő összes német származású dolgozót, tekintet nél­kül arra, hogy valaha is voltak-e né­met állampolgárok vagy a német kommunista párt tagjai. Bárki, aki­re a németség gyanújának árnyéka vetült, ezen eljárás alá eshetett. Az úgynevezett „német művelet” során több mint negyvenezer személyt küldtek halálba az ítélő trojkák, a há­rom főből álló bizottságok. No de dolgozhatott ennyi német a szovjet hadiiparban? A Szovjetunióban nagy számban éltek németek (összlétszámúkat az 1940-es évek elején még egymilliónál többre becsülik) szétszórtan is, meg - például az 1918-1941 között névle­ges autonómiát is élvező Volgái Né­met Köztársaságban - tömbben is. Rajtuk kívül azonban sokan estek a „német művelet” áldozatául azok közül is, akik hittek a kommunista ígéreteknek, és épp egy alakuló föl­di paradicsom építésének a kedvéért vándoroltak a Szovjetunióba... Egy korai vezérelve a bolsevikok nemzetirtásának az volt, hogy akik kisebbségi létükkel fenyegették a vá­rosok, illetve területek homogeni­tását, azokat esküdt ellenségnek nyilvánították. így észtek, lettek, ko­reaiak, finnek, kurdok, görögök, örmények, törökök, bolgárok minő­sültek a szocializmusra veszélyes­nek, legalábbis akkor, ha a saját ki­jelölt területükön kívül találtattak. A fent említett „német művelet” csak bemelegítés volt ahhoz ké­pest, ami következett. Az angol nyelvű szovjet folyóirat, a The Moscow News 1939. január 16-án még azzal büszkélkedett, hogy a volgai német kolhozok milyen cso­dálatos termelőegységek: „Ezek az emberek az egész világnak igazolják, hogy a szorgalmas és tehetséges né­metek mire képesek, ha megszaba­dultak a kapitalizmus jármától.” A német-szovjet háború kitörése után azonban a kép lényegesen meg­változott. A volgai német közösség deportálását elrendelő parancs 1941. augusztus 28-án már így kezdődött: „A katonai hatóságaink által kéz­hez kapott megbízható információk szerint a volgai területen élő német lakosság között ezer-, sőt tízezerszám találhatók diverzánsok és kémek, akik a Németországból küldött első jelre szabotázsakciókat kell hogy végrehajtsanak a volgai területen.” Ez a második „német művelet" a Nation Killers (Nemzetgyilkosok) című könyv szerzője, Robert Con­quest szerint összesen hétszáznyolc­­vankétezer embert érintett. Később már a területenkívüliség sem vetett gátat a nemzetiségiek le­vadászásának: egész népcsoportokat deportáltak és likvidáltak a volgai né­metek példájára. Ilyen sorsra jutot­tak például a mesketek, kalmükök, karacsájok, ingusok, csecsének, bal­károk, krími tatárok... Bizonyítva, hogy minél kisebb és minél összezár­­tabb egy nemzeti közösség, annál könnyebb a megsemmisítése, mert nincs, aki a szószólója lenne, aki képviselné a világban az érdekeit. És persze fájó mementójául a kom­munizmus embertelenségének. A szerző újságíró, az SBS ausztrál köz­­szolgálati rádió magyar nyelvű adá­sainak nyugalmazott főszerkesztője Volgai német evangélikusok egy csoportja sztálini munkatáborban Egy korábbi, a kommunizmus áldozatainak emléknapjára ugyancsak az Evangélikus Életnek írt cikkemet (2013/9., 5. o.) az angol alsóházban 1946. november 2-án elhangzott, híres miniszterelnöki mondattal fejeztem be: „We killed the wrong pig.” (Azaz: a rossz disznót vágtuk le.) Az olvasói visszhangokból kitűnt, hogy Winston Churchill kijelentése sokakat a meg­lepetés erejével ért. Pedig e kinyilatkoztatás egyáltalán nem volt előzmény nélküli. Valójában ugyanis Churchillék már mintegy másfél évvel azelőtt „tettlegességre” is elszánták magukat. Erről - egyebek mellett - ezt olvashatjuk Richard J. Aldrich The Hid­den Hand: Britain, America, and Cold War Secret Intelligence (Az eldu­gott kéz: Anglia, Amerika és a hidegháborús titkosszolgálat) című köny­vében: „Napokkal Németország kapitulációja után, 1945 májusában Chur­chill elrendelte egy szovjetek elleni haditerv elkészítését. Míg 1944 fo­lyamán a Whitehall hidegháborúja még csak titkosszolgálati előjelzések­re koncentrált, mostanra a cselekvés lett a téma. Churchill kifejezett célja a »Szovjetunió kiküszöbölése« volt. A haditerv fedőneve az »Elképzelhetetlen hadművelet« (Operation Unthinkable) lett, és csak 1999-ben (!) oldották fel a titkosítását. A terv brit és amerikai csa­patok százezreivel számolt, akiket százezer újra felfegyverzett német ka­tona támogatott volna abban, hogy meglepetésszerű támadást intézzenek a háborúban kimerült keleti szövetséges ellen. Miközben a királyi légierő szovjet városokat támadna észak-európai támaszpontokról.” (57-58. o.) Raffay püspök felszenteli a kőbánya-tisztviselőtelepi templomot „Felszabadító és felszabadított” kommunisták 1945 januárjának Budapestjén Részletek Raffay Sándor püspök önéletrajzifeljegyzéseiből (eddig publikálatlan gépelt kézirat az Evangélikus Országos Levéltár gyűjteményéből) Nagyon nyomasztó hangulatban él­tük át a nyilasok pár hétig tartó ga­rázdálkodását. Abszolút tehetetlenek voltak. A németek mit sem adtak rá­juk, a magyarok semmibe vették rendelkezéseiket. Szomorú volt, mi­kor Szöllősi kijelentette, hogy hiába kérjük Budapest nyílt várossá nyilvá­nítását, mert a németek már ebben a kérdésben döntöttek: itt akarják fel­tartóztatni az orosz hadsereget. Az­zal nem törődnek, hogy a lakosság meg a város tönkremegy. Ugyan­ilyen lehangoló választ kaptam arra a kérésemre is, hogy a hidakat ne bántsák. A németek elhatározták, hogy felrobbantják őket. A németek vidéken is embertelen­­kedtek. Az aszódi intézetünket formá­lisan kifosztották, az internátusnak összegyűjtött élelmiszereket, de még a matracokat is felpakolták. Rákoske­resztúron éjjel 11 órakor parancsolták ki árváinkat otthonukból, és arra kényszerítették, hogy a hat-tíz éves gyerekek hiányos öltözetben, sötét éjjel botorkáljanak a húsz kilométer­re eső budapesti anyaházba. Itt német tisztek is voltak beszállásolva, akik kö­zül az egyik mindjárt reggel katonai te­herkocsit küldött az árvák ágynemű­iért és ruháiért, de mire kiértek, az ár­vaházat teljesen kifosztva találták, stb., stb. Ezek és ilyenek miatt utálta meg a németeket még az is, aki előbb németbarát volt. Az orosz „felszabadítás” azonban még szomorúbb és kínosabb volt. (...) Amit a német propaganda mondott az oroszok garázdálkodásairól, az enyhített gyerekmese a rideg valóság­hoz képest. Az orosz katona féktelenségének nincs határa. Hogy házunkat a védett­ségek mellett is mindenből kifosztot­ták, ezen nem is csodálkoztunk. Hogy az autómat elviszik, arra el voltam ké­szülve. De miért kellett a püspöki hi­vatal minden szekrényét feltörni, az összes iratokat szétszórni, befőttel és emberi ürülékkel minden bútort elgya­­lázni, a WC helyett a szobákba, az ágyakra stb. piszkítani - ezt igazán nem lehet megérteni még a barbárság leg­nagyobb mértékének felvételével (fel­­tételezésével - a szerk.) sem. Ahol a la­kásban zárt ajtót találtak, feltörték, a zár mellett lévő betétet kivágták, a feljáró­nál lévő üveges ajtót beverték, de a zárt is elrontották. Az éléskamrából min­dent szétszórtak, például a zsákot is ki­öntötték, ötven üveg befőttet elvittek, megettek, szétmázoltak, negyven to­jásból rántottát csináltak, tüzelőnek a konyhaasztal fiókját használták fel. Ez a pusztítás az első csapat mulatsága volt. Nem vittek el ruhaneműt, csak szétszórták és bepiszkították. A második raj már nem talált in­nivalót nálunk, tehát hozott máshon­nan, s a már kissé rendbe szedett szo­bákat ismét feldúlták, ruhákat is vit­tek el, és nem engedtek felmenni sen­kit a lakásba. Egy rablócsoport leá­nyomat fent találta, amint rendezke­dett. Egy csomó fényképet a kezébe vett, hogy lehozza, de a katona revol­vert szegezett a fejének, és nem en­gedte levinni. A megszállás első két napján éjjel­nappal nem múlt el óra, hogy ne tör­tek volna ránk. Egyszer egy tiszt jött be egyedül, és zsebórát kért. Ébresz­tőórával kínáltuk, de az nem kellett neki. Harmadik éjjelen már a „felsza­badító” hadsereg vadállatai a föld alatti átjárókon nőket hurcoltak fel az irodába, és ott fajtalankodtak. Ezt több éjjelen át megismételték. Voltak, akik elszöktek előlük, és sikerült őket más föld alatti átjárókon kimenekíte­ni. Ha ugyan sikerült. Elég szomorú és szégyenletes, hogy egyik este a szomszéd OTBA (Országos Tisztvise­lői Betegsegélyezési Alap - a szerk.) egyik alkalmazottja két orosz katoná­val bejött a föld alatt hozzánk, hogy három főzőnőre volna szükségük. Tiltakoztam, hogy éppen püspöknél keres ilyeneket, a hosszasabb időzés után el is ment cinkosaival. Kibeszélhetetlen volt az a rettegés, amely a lakosságon úrrá lett. Akik az utcára voltak kénytelenek kimenni, azokat rendszerint azonnal munká­ra kényszerítették. A munka pedig legtöbbnyire boltok és raktárak fel­törése és a rablott holmik elszállítá­sa volt. Voltak, akik vég vásznakat, ruhaszövetet, csokoládét, tíz-ötven kg cukrot, kávét stb. kaptak a kato­náktól munkadíjba. Nálunk megtelepedett egy főhad­nagy két katonával. A házmesterék­nek jó dolguk volt, ellátták őket mindennel. A sok rablott dolgot szétosztogatták. Az élelmesek ezen a téren is jól boldogultak. Sok gaz is akadt közöttünk is, akik az oroszo­kat rávezették, hogy hol lehet még ta­lálni valamit. S minél több új csapat jött, annál gyalázatosabbá tették a helyzetet. A lakosság éhezett, mert sem a nyilasok, sem a „Vörös Mik­­lós”-hadsereg nem gondoskodott élelemről. És az oroszok még az utolsó darab kenyeret is felszedték és elvitték. Szomorú volt látni, hogy úri­emberek baltával és késekkel hogy metélték le a még ehető húst az ut­cákon szanaszét heverő megfagyott lovakról. De hát enni kellett, jó volt már a dög is. Volt utca, ahol csaknem egymást érte a sok ló- és embertetem. Nem volt, aki eltemesse vagy legalább eltávolítsa őket. Ablakunk alatt négy napon át he­vert egy magyar katona hullája. Vég­re az udvarban elföldelték. Mert min­den ház udvara, kertje, a közterek szél­iében temetőkké váltak. A közteme­tőbe kimenni nem lehetett, nem is volt sem ember, sem kocsi, amelyen kivi­­hették volna a halottakat. Míg kihord­­ták, beszéli az egyik vallástanár, a holtak koporsó nélkül, három-négy sorosan voltak egymásra halmozva. Megesett, hogy a római katolikus, a református és az evangélikus lelkész egymás mellett állva végezte temeté­si szertartását, mert egyik sem tudta, melyik az ő halottja. Nem, nem kul­turált világ ez már, amiben élünk, ha­nem a legszégyenletesebb vissza­­süllyedés az állati sorba. És még lapok jelennek meg, amelyek szabadságról és felszabadításról beszélnek. Hogy milyen volt a felszabadítás, mutatja Deák téri viselkedésük. Hiá­ba volt oltalomlevelük, vad katonák a pincében összezsúfolt százhatvanöt ember közé berontottak, a német lel­kész kilencedik hónapban lévő felesé­gén erőszakot akartak tenni, s mikor a lelkész a védelmére kelt, puskatus­sal verték. Volt a légóhelyen egy könnyen sebesült orosz tiszt is. Szól­tak neki, hogy fékezze meg a katoná­kat, de az félrevonult azzal a kijelen­téssel, hogy ő csak csapatban paran­csol, de a katonákat kedvteléseikben nem gátolhatja. A lelkész nyomban más házba vitte a feleségét és a két kis gyermekét, el is helyezte az egyetemes egyház épületében, de mikor hazafe­lé tartott, elfogták, és azóta nem tud­ja senki (s ennek már tíz napja), hogy hová lett. Különben is az oroszok csapatos­tul hurcolják el a „felszabadított” férfiakat, megborotválják a fejük te­tejét, számmal látják el, és ismeret­len helyre hurcolják. Ez a szovjet sza­badság és felszabadítás! Az angol rádió ígérgetése mind hazugság volt. (...) Ilyen a szovjet paradicsom képe és módszere a valóságban. Fiam és leányom a Vigadó téren la­kott. A sok bomba kiűzte őket lakásuk­ból. Előbb az óév utolsó délutánján át­hurcoltak hozzánk, amit lehetett. A többi ott maradt a cselédekre bíz­va. Leányomé sok mindent megmen­tett, a fiamé viszont mindent ellopott. Mikor az oroszok rablásukat meg­kezdték, néhány ruhát és kevés enni­valót találtak. Mindent elvittek. A bútoraikat pedig a magyar kommu­nistákkal és zsidókkal együtt járó orosz katonák hordták el. A Vörös­marty téren pedig az egyik ötemele­tes palota óvóhelyén az oroszok fel­gyújtották a fekvőhelyeket, felégettek mindent, és a szegény nyomorult la­kókat hiányos ruhában, kenyértelen ínségben kiűzték az utcára. Sajnos a magyar kommunisták már ekkor rab­lásra indultak, és minden elvihetőt el­hurcoltak. Egyik ismerősünk az ágy­neműjére talált az egyik fosztogató „úr” kézikocsiján, és szólt neki, hogy az az övé. De a fosztogató elkergette, hogy azt bárki mondhatja, hogy az övé, de ő azt mondja, hogy az övé.

Next

/
Thumbnails
Contents