Evangélikus Élet, 2014. január-június (79. évfolyam, 1-26. szám)
2014-05-04 / 18. szám
6 41 2014- május 4. KULTÚRKÖRÖK Evangélikus Élet MÁJUS 24-ÉN ÚJRA MEGMOZDUL A KÁRPÁT-MEDENCE Ez az a nap! a Papp László Budapest Sportarénában ► Idén újra a Papp László Budapest Sportaréna ad helyet az évente megrendezett, nagyszabású felekezetközi eseménynek, az Ez az a napinak. A szervezők ebben az évben is gondoskodtak világhírű előadókról, zeneileg sokszínű, színvonalas programról. Május 24-én fellép - többek között - a legendás amerikai Newsboys. A keresztény formáció először jön Magyarországra, jóllehet már közel három évtizede van a pályán. Eddig több mint hétmillió (!) lemezt adtak el, harmincegy toplistás rádióslágert tudhatnak magukénak, szerzeményeiket négyszer jelölték Grammy-díjra, és pályafutásuk során két énekes-frontember cserét is átéltek. E sikerek és nehézségek nélkül azonban talán nem említhetnénk őket a legeredményesebb keresztény poprock együttesek között... Négy év után újra az Ez az a nap! fellépői között köszönthetjük a Hillsong London dicsőítő csapatát. A Nagy-Britanniából érkező csoportot az a Reuben Morgan vezeti, aki részt vett a világhírű Hillsong United megalapításában, és számos világhírű dicsőítő dal szerzője, amelyek a legtöbb Hillsong-lemez alapját adták. Újra ellátogat hozzánk Martin Smith és zenekara, valamint Graham Kendrick, a modern dicsőítő zene úttörői Nagy-Britanniából. Anyanyelvűnkön pedig együtt énekelhetünk a Helyes_Beat zenekarral, a Magyar Continental Singersszel, az Amaro Dellel, Csiszér Lászlóval, Gável Andrással és Gellérttel, Pintér Bélával és Prazsák Lászlóval, valamint bátorító igei üzenetek is elhangoznak majd a színpadról. A gyermekek számára most is külön programmal készülnek, missziós szervezetek mutatkoznak be a misszió expón, megszervezik a huszonnégy órás dicsőítést, és a rendezvényt megelőző napon (május 23.) a dicsőítésben szolgálók számára konferenciát szerveznek. Várják mindazokat, akik szeretnének együtt ünnepelni keresztény testvéreikkel és megélni az összetartozás örömét - felekezeti hovatartozástól függetlenül. Azokat, akik a szívükön viselik országunk sorsát, a keresztények egységét, és készek együtt imádkozni ezért. Várják azokat, akik tartalmas programra, színvonalas zenei élményre, lelki feltöltődésre vágynak. Várják az Istent keresőket, az elfáradtakat, akik felfrissülésre vágynak, egész gyülekezeti közösségeket, imacsoportokat, ifjúsági csoportokat. Várják a kicsiket, nagyokat és még nagyobbakat. Várnak téged, aki ezeket a sorokat olvasod, mert érted történik mindez! Gyere, és találkozz a mindenható Istennel, ünnepeld és dicsőítsd őt több ezer keresztény testvérünkkel együtt az egész Kárpát-medencéből! Mert: „Ez az a nap, amelyet az Úr elrendelt, vigadozzunk és örüljünk ezen!” (Zsolt 118,24) M EvÉlet-infó További információ és jegyvásárlás: ezazanap.hu HIRDETÉSEK Evangélikus magazin a Magyar Televízióban A május 4-én, vasárnap az Mi-en 10.15-kor kezdődő Evangélikus magazinban többek között beszámolunk a Bénye község fennállásának háromszázadik évfordulója alkalmából megtartott ünnepi istentiszteletről és megemlékezésről. Az adást május 7-én, szerdán 16 órakor a Duna World csatornán megismétlik. Szerkesztő: Nagy László, rendező: Horváth Tamás. Túrmezei Erzsébet-portré a Magyar Televízióban Május 4-én, vasárnap az Mi-en 11.30-kor 26 perces emlékműsort láthatnak Túrmezei Erzsébetről. Az adásban elhangzó énekeket az Evangélikus Hittudományi Egyetem hallgatói adják elő, a verseket elmondja Túrmezei Erzsébet, valamint Kubik Anna színművész. Túrmezei Erzsébet életére emlékezik Madocsai Miklós és Zászkaliczky Pál. Szerkesztő: Nagy László, rendező: Szekeres Csaba, operatőr: Halász Gábor. ' Könyvvásárok májusban A Luther Kiadó minden érdeklődőt szeretettel vár könyvespavilonjánál a XXII. Szent István könyvhéten (Budapest, Ferenciek tere, 14-es stand) május 12-étől 17-éig 10-18 óra között. * * * * LUTHER Idén is részt veszünk az egyházkerületek missziói napján május 31-én. # * & Saját kiadványainkra 15% kedvezményt biztosítunk! Szeretnénk felajánlani gyülekezeteinknek, intézményeinknek és egyéni vásárlóinknak az előrendelés lehetőségét, hogy a megvásárolni kívánt könyveket a missziói nap helyszínén postaköltség nélkül átvehessék. Ehhez kérjük, megrendeléseiket legkésőbb május 26-ig küldjék el a kiado@lutheran.hu címre, és szíveskedjenek jelezni, melyik könyvvásárba kérik a csomagot, illetve készpénzzel vagy átutalással kívánnak-e fizetni. Átutalásos számla esetén 10%, készpénzes fizetésnél 15% kedvezményt adunk. A könyvvásárokban csak készpénzes számlát áll módunkban kiállítani! Luther Kiadó: 1085 Budapest, Üllői út 24. ♦ 1/317-5478, 06/20/824-5518 Könyvesbolt: 1/411-0385 fax: 1/486-1229 kiado@lutheran.hu • lutherkiado.hu • facebook.com/LutherKiado Fesztiválon a könyvek könyve Bemutatták a protestáns új fordítású Biblia új, revideált kiadását ► Sok ezer színes könyv kínálta magát a Millenárison, a 21. budapesti nemzetközi könyvfesztiválon. Igazi kulturális kavalkádba csöppenhetett a látogató, ahol külföldi és hazai könyves műhelyek kínálták kiadványaikat. Huszonöt ország közel száz neves alkotója, továbbá mintegy négyszáz hazai és határon túli magyar író neve fémjelezte a könyvfesztivál gazdag programját. író-olvasó találkozók, dedikálások, könyvbemutatók, kerekasztal-beszélgetések csábították a Gutenberg-galaxis produktumai iránt még mindig szép számban vonzódó érdeklődőket. Nemcsak szakmabelieket, hanem olyan fiatalabb és idősebb látogatókat, akik szeretik - és az elektronikus médiumokkal szemben előnyben is részesítik - a jó és szép könyveket. Bennünket, protestáns keresztyéneket a könyvfesztiválra most elsősorban mégis a sok ezer színes és érdekes könyv felett álló könyv, a könyvek könyve vonzott. ■ Marosi Nagy Lajos Már a főbejárat közvetlen közelében és a kiadók standjai között is számos helyen olvashattuk a plakátokon: „A. Biblia mindenkié! - Megjelent a protestáns új fordítású Biblia legújabb revideált kiadása’.’ A revideált új fordítású Biblia (RÚF 2014) megjelenése alkalmából a Magyar Bibliatársulat április 25-én ünnepi könyvbemutatót rendezett a könyvfesztiválon. A bemutató második emeleti helyszíne, a Supka Géza terem is azt sugallta jelképesen, hogy „ez a könyv, a könyvek könyve” (Gárdonyi Géza) fölötte áll minden, könyvben leírt emberi gondolatnak. És miközben az alsóbb szintekről felszurődött a jó értelemben vett kufárkodás zaja, addig az új bibliafordítás szövege mint transzcendens üzenet fenségesen hangzott Kubik Anna színművész szépen megformált előadásában, Kéringer László előadóművész recitáló éneklésében és a szöveggondozást végző professzorok nyilatkozataiban, akik egytől egyig hangsúlyozták, hogy tudományos munkájukat „levetett saruval” végezték. A Biblia az Isten szava az emberhez, kötelességünk nyelvi ápolása, hogy minden kor emberéhez érthető módon és hitelesen szólhasson. A Magyar Bibliatársulat kuratóriuma ennek jegyében határozott 2005- ben az új fordítású Biblia revíziójáról. Az ünnepi könyvbemutatót dr. Pécsük Ottó, a bibliatársulat főtitkára is azzal a gondolattal vezette be, hogy a bibliafordítás szakértői szerint általában nemzedékenként egyszer felül kell vizsgálni a szövegeket. Az 1975-ben kiadott első „új fordítást” követően 1990-ben jelent meg az új fordítás első revideált változata. Az azóta eltelt közel negyedszázad mindenképpen indokolt egy újabb revíziót. Sokrétű munka előzte meg, mire a Szentírás legújabb magyar kiadása az olvasók kezébe került. Az átdolgozott bibliakiadás előmunkálatai a bibliaolvasók észrevételeinek összegyűjtésével kezdődtek. Az érdemi munka a Magyar Bibliatársulat Szöveggondozó Bizottságában folyt. Kustár Zoltán, a Debreceni Hittudományi Egyetem professzora, Tokics Imre, az Adventista Teológiai Főiskola tanára, Vladár Gábor, a Pápai Református Teológiai Akadémia professzora, valamint Bácskai Károly, az Evangélikus Hittudományi Egyetem oktatója végezte a revíziót nagy szakértelemmel, alázattal és elkötelezettséggel. Mindnyájan hangsúlyozták, hogy a revideálás nem újrafordítás. Annál bizonyos szempontból sokkal nehezebb feladat, mivel szigorúan igazodniuk kellett az 1975-ös új fordítás idején kialakított hermeneutikai szempontokhoz. Ne várjon tehát az olvasó teljesen újrafogalmazott szöveget! Munkájukat Tokics Imre leginkább „leporoláshoz" Kustár Zoltán „egy lakás újrafestéséhez” Vladár Gábor olyan „külső renováláshoz” hasonlította, amelynek folyamán egy-egy elemet akár hangsúlyosabban is kiemelnek. A biblikus teológiai szakértők munkájuk során megőrizték a bibliai szöveg tagoltságát, ugyanakkor ügyeltek arra is, högy ne csak jól olvasható, hanem felolvasva is jól hangzó szövegeket tegyenek közzé, és igazodjanak a mai beszélt köznyelvhez. Ezért az archaikus, ma már nem használatos kifejezéseket igyekeztek újakkal kiváltani. Következetesen dolgoztak a fordítások stílusbeli egységén is, mígnem elmélyült munkájuk nyomán kialakult az új revideált szöveg. Az új protestáns Biblia a Magyar Bibliatársulat megbízásából a református Kálvin Kiadó gondozásában jelent meg. Galsi Árpád kiadóigazgató elmondta, hogy az új fordítás kéthasábos, 1350 oldalas verzióját Hollandiában nyomtatták 36 grammos bibliofil papírra. A keménytáblás változat mellett - amely különböző színekben közepes és nagy méretben kapható - olcsóbb, úgynevezett kartonált változat is megjelent. A kínálatban található bőrkötésű Biblia is, mindkét méretben, arany élmetszéssel. A könyvbemutatón a Magyar Bibliatársulat főtitkára mondott zárszót. Pécsük Ottó hangsúlyozta: elsődleges céljuk az volt, hogy olyan bibliafordítás készüljön, amelyre bizalommal támaszkodhatnak a 21. században új missziói feladatok megvalósítására hivatott tagegyházak. A szerző a Magyar Bibliatársulat kurátora Pécsük Ottó bemutatja a szöveggondozó bizottság megjelent tagjait (balról jobbra): Tokics Imrét, Kustár Zoltánt, Vladár Gábort és Bácskai Károlyt Moliére tragikuma Udvaros Béla tollából Rendezőként ugyan már visszavonult az Evangélium Színház alapítója, a teátrum világától azonban kilencvenedik életévében sem távolodott el. Bizonyság erre Moliére tragikuma címmel megjelent kötete, amelyet Albert Gábor író mutatott be a könyvfesztiválon. (Udvaros Béla jobbján Kossuth-díjas leánya, Dorottya, aki - Pelsőczy Lászlóval egyetemben - részleteket is felolvasott a Nap Kiadó gondozásában megjelent kötetből.) ■ T. Pintér Károly felvétele