Evangélikus Élet, 2013. július-december (78. évfolyam, 27-52. szám)

2013-12-22 / 51-52. szám

Evangélikus Élet KERESZTUTAK 2013. december 22-29. » 19 Határtalan advent Felsőőr református temploma Más magyarázat sze­rint a felsőőriek, akik szé­kely leszármazottak vol­tak, az éj leple alatt felrán­gatták a levert cöveke­­ket, s megnagyobbítot­ták az alapokat; szó, ami szó, elmérték magukat.-1992 márciusában vá­lasztottak meg lelkésznek, s a kezdetektől próbálok abba a nagy ci­pőbe férni, amit a megbízatásom jelent. Nem volt könnyű: elődöm, Gyenge Imre munkásságával egy életre felad­ta a leckét, három cikluson keresztül volt a magyar és német reformátusok püspöke. A főpásztor minden gesztu­sával, szavával a híveit szolgálta. Nemcsak igével tanított, az embe­rek mindennapjait is megszépítette. 1962-ben bevezettette az áramot a templomba, felépíttette a paplakot és a gyülekezeti termet. A fiatalokra is gondolt: megszervezte a színjátszó- és a tánccsoportot. A tudományos munkában is az élen járt: a híres Oberwart-konferencia szervezésé­vel a református egyházban alkotott maradandót. E szimpózium volt az egyetlen olyan fórum, ahol a nyugat­ról és keletről érkezett református lel­kipásztorok négy évtizeden keresz­tül szót válthattak egymással. Ennek szellemében láttam én is is csillogó szemekkel izgultak gyer­mekeikért. Az is elgondolkodtató, hogy a megmérettetés nyolcvanhét résztvevőjének felére már a betelepül­tek szülei voltak büszkék. Az összekötő kapocs Weöres Sán­dor költészete volt, a száz éve szüle­tett lutheránus költő verseinek ritmu­sa, zenéje minden magyarul beszélőt és szimpatizánst megérintett. Vissza­térve az új telepesekre: túlnyomórészt katolikus atyánkfiái költöztek ide Ma­gyarországról és Erdélyből. Nem könnyű megszólítani őket, a beil­leszkedés számukra sem könnyű: nem tudták átmenteni hozzánk az ott­honi spirituális közeget, így ritka vendégek az Isten házában. Az ökumené a megmaradás egyik záloga, Keresztfalvi Péter alsóőri plé­bánossal, Mesmer Ottó őriszigeti evan­gélikus lelkésszel dolgozunk folya­matosan együtt. Az utóbbi gyülekezet mintegy kétszázötven hívet számlál. lélekszáma egyrészről fogy, másrész­ről azonban növekszik. A mintegy hatezres lélekszámú őshonos közös­séget az elvándorlás, a beolvadás sor­vasztja, másfelől a magyar betelepü­lők adnak új lelkipásztori feladatokat. 2012-es adatok szerint Gyanafal­­vától (Jennersdorf) Köpcsényig (Kitt­­see) 1473 reformátust számlált a nyáj. E kétszáz kilométeres körzet el­látása egyedül lehetetlen, így a hívek minden vasárnap Felsőőrre gyűlnek össze. Természetesen az istentiszte­let mellett hétköznapi látogatások, kiscsoportos foglalkozások egészítik ki a lelkész munkáját.- Jellemző, hogy a november vé­gén megrendezett versmondó verse­nyen sok olyan anyuka és apuka vett részt, akik már egy szót sem beszél­nek magyarul - folytatja elbeszélését Gúthy László. - Nem tesz semmit, ők című műsorral. A programot az evangélikus gyülekezettel együtt szervezik. A bibliaórák adventi szö­vegek felidézésével és énekek tanu­lásával telnek. Burgenland mindig Magyaror­szág szerves része volt, így a lel­kész különleges helyi karácso­nyi népszokást csak egyet ismer: december 28-án, aprószentek napján a gyerekek felekezettől függetlenül járják a várost, s mon­dókával, no meg korbáccsal kö­szöntik a házak lakóit. Jelképesen megsuhintják a vendéglátókat, akik jöttüket édességgel, apró­pénzzel honorálják.- Karácsony a bensőséges ün­neplés, a családi együttlét ideje. Szenteste kétnyelvű istentisztele­tünkön hatszázötven-hétszáz em­ber szorong a templomban. Ezután a hívek nagy része fel­sétál a városháza elé, s a felsőőri fúvószene­kar kíséretében ma­gyar, horvát, de java­részt német karácso­nyi énekeket énekel. # * * Miután elköszönök ven­déglátómtól, az őrségi Hódosra (Hodos), egy karácsonyi kiállítás meg­nyitójára tartok. Bajánse­­nyén lépem át a határt, innen néhány perc a Szlovéniához tartozó, há­romszáz lelkes település. A művelődési házat könnyű megtalálni: autók veszik körül, az épületben szép számmal gyülekez­nek már a helybeliek. Az ünnepi tárlat igényes és tiszteletre méltó; adventi koszorúk, feldíszített ka­rácsonyfák, mézeskalács­díszek, kukoricacsuhé­­ból készített betlehemek mutatják a helybeliek al­kotókedvét. A szlovéniai magyarság életében nagyon fontosak az ünnepek. Lélekszá­múk a 2002-es adatok szerint húsz év alatt mint­egy negyven százalékkal csökkent, s alig haladja meg a hatezer főt. A jeles napok, így a karácsony is erősíti az összetartás érzését.- A rendezvénnyel adventi hagyo­mányt kívánunk teremteni - beszél terveiről Ábrahám Klaudia újságíró, ► Advent előestéjén az Őrség két el­szakított településére, a burgen­landi (Ausztria) Felsőőrre, majd a szlovéniai Hódosra vitt az utam. Lakosaikat egykor őrállókként te­lepítették e vidékre - utódaik kö­zül azonban manapság egyre ke­vesebben őrzik a magyar nyelvet. A lelkészi munka Burgenlandban va­lóban embert próbáló. A magyarság Advent lévén karácsony ünnepére te­relem a szót. A lelkész büszkén em­líti, hogy a városban s a gyülekezet­ben szinte mindennap rendeznek karácsonyi programot. December 14-re a Kaláka együttes fellépését várták népszerű összeállításukkal, a Szabad-e ide bejönni betlehemmel? A hódosi Árgyélus gyermektánccsoport az Őrség Művelődési Egyesület tu­risztikai tagozatának vezetője, az esemény egyik megálmodója. - Kez­detektől meglepően sokan jelent­lénk ültek, s meséltek könyvből, vagy régi emlékeket idéztek fel. Hódoson nem az angyalka, a Kisjézus hozza a karácsonyfát. Volt, amikor egy isme­rős öltözött be Jézusnak, nagy csalódás volt számomra, amikor a Megváltóban az unokatestvé­remre ismertem. Ünnepi készülődés keztek a felhívásunkra, harmadik al­kalommal gyűlik össze a falu apraja­­nagyja. A második alkalommal már az Árgyélus gyermektánccsoport műsora is színesítette az ünnepet. E napon elmosódnak a határok: őrsé­giek gyűlnek össze. Közben elkezdődik az ünnepség. Az Árgyélus gyermektánccsoport - mintegy tizenöt gyermek - kis mű­sorral kedveskedik az ünneplő kö­zönségnek. A műsort Szombathelyi Tamás és felesége, Hajnalka, őri­­szentpéteri tanárok tanították be. A régi helyi hagyományok már eltűn­tek, így vasi, somogyi, zalai táncok­ból állítják össze a repertoárt. A programot Totics Rozália nyug­­díjas óvónő is nagy figyelemmel né­zi. Több mint három évtizedig oktat­ta a legkisebbeket, így a színen lévők szüleit is.- A falu nyolcvan százaléka ma­gyar, az óvodában két nyelven foglal­koztam a gyerekekkel. Egyre keveseb­bel: a nehéz gazdasági helyzet itt is ér­ződik, nincs munkalehetőség, az emberek máshol próbálnak szeren­csét. De ez se mindenkinek adatik meg, hiszen a költözéshez, új vállal­kozáshoz is kell némi félretett pénz. A faluban a népszokások erősen keverednek, az emberek a legszebbe­ket ötvözik. A karácsony a nehéz vi­lágban is igazi családi ünnep volt, szüleim félretették gondjaikat, mel­A falu szinte teljes egészében evangélikus, más felekezetű csak elvétve akad. Közéjük tartozik a katolikus Peilschmidt Mária nyugdíjas tanítónő, aki viszont nyugdíjba vonulása óta tanítja hittanra a gyermekeket. Család­ja ökumenikus szellemű, férje és fia evangélikus, ő maga és lánya katolikus.- A falu a 17. században lett evangélikussá, ebben nagy szere­pe volt Perenyei Bálint prédikátor­nak. Heiner Géza, az utolsó ma­gyar pap 1950-ben halt meg. Érde­kes életpályája volt: először orvos­nak tanult, a gyógyító hivatást váltotta fel a lelkigondozásra. Sok esetben hívei orvosi tanácsért is fordulhattak így hozzá. Nagyon sokat tett a faluért, emléke ma is él. Az őt követő lelki vezető, Novák La­jos már szlovén volt, de még szépen beszélt magyarul, így a hittant és az is­tentiszteletet is anyanyelvűnkön tar­totta. A mostani lelkész, noha beszél magyarul, fél, hogy megmosolyogják, ezért szlovénul hirdeti az igét. Az em­berek közösen járnak templomba, így ismerik egymás énekeit. Az én fel­adatom, hogy a vasárnapi istentiszte­let alatt a gyermekeknek megtanítsam a hit alapjait. Számuk erősen ingado­zik, van, mikor tíz-tizenöt gyermeket oktatok, van, mikor csak négyen va­gyunk a teremben. ■ Csermák Zoltán A burgenlandi Felsőőr (Oberwart) iga­zi osztrák városka hangulatát idézi. A zajos bevásárlóközpontok a város szélén vannak, a centrum visszafogott polgári hangulatot áraszt. Minde­nütt rend és tisztaság, a háztulajdono­sok a néhány négyzetméternyi szabad területeket is fűvel vetik be, virágok­kal díszítik. Nincs ez másként a református papiakban sem. Vendéglátóm, Gúthy László lelkész végigvezet a tágas épületen, s idegen­­vezetői alapossággal be­szél az 1770-72 között épült templom történeté­ről. A két és fél évszázad alatt vidámabb és szo­morúbb korszakok vál­tották egymást. Kísérőm a kezdetekből egy derű­sebb anekdotát idéz. Mária Terézia engedé­lye alapján a kancellária ki­küldte a főépítészt, áld ki­jelölte a templom alapjait. A hivatalnokot a felsőőri­ek igazi magyaros ven­dégszeretettel fogadták, remélve, hogy nem fog vastagon a ceruzája. A he­lyi ízletes gulyást a mester barack- és szilvapálinkával öblítette le. Talán ennek tulajdonítható, hogy a templom patak felőli része harminc centiméterrel hosszabb a Pinka felőlinél. munkához, újjászerveztem az ének­lőkört, s a tudományos munkát is folytattam: a Nyugat-európai Magyar Református Lelkigondozó Szolgálat minden második évben nálunk tart­ja konferenciáját. Peilschmidt Mária tanítónő meg­osztotta olvasóinkkal az édesany­jától tanult krumplis puszedli re­ceptjét: 20 dkg áttört krumplit egy egész tojással és egy tojássárgájá­val, 20 dkg cukorral és 20 dkg mar­garinnal, egy zacskó sütőporral jól kikeverünk, s liszttel (amennyit felvesz) összegyúrjuk. Pogácsa­­szaggatóval kiszaggatjuk, a felét a közepén kilyukasztjük. A lyukas korongokat megkenjük tojásfehér­jével, és darált dióval szórjuk be. Miután megsütöttük, kettőt-ket­tőt lekvárral összeragasztunk.

Next

/
Thumbnails
Contents