Evangélikus Élet, 2013. január-június (78. évfolyam, 1-26. szám)

2013-02-24 / 8. szám

Evangélikus Élet KERESZTUTAK 2013. február 24- !► 5 Jegyzetlapok (Napló, 2013) A doni tragédia. Tíz napja, hogy nem tudok szabadulni egy régi, ko­pott képtől. Vonszolódó menet a hó­fúvásförgetegben, messze Magyaror­szágtól. A világórán 1943. január-feb­ruár: a 2. magyar hadsereg föladta a Don folyó menti állásait, s hiába az ál­dozathozatal, a kötelékek nagyobb ré­sze megsemmisült. Meghalt száz­ezer ember! Végtelen hómező te­mette be őket. Az utak mentén meg­fagyott sírkereszt-férfiak; német lovas szánkók tapostak rajtuk... A föltáma­dó hóviharon át gyalogolt a maradék csapat, lassan, reménytelenül. Titokban arra számítottam, nagy nemzeti emlékezés lesz. Kora esti időben, amikor még tud figyelni az ember. Nem így lett. Volt néhány drámai idézés, a Krónika című doku­­mentumfilm-sorozat, de az ünnepi momentumok nem álltak össze egyet­len súlyos üzenetté. És nagyon hiány­zott Nemeskürty István Requiem egy hadseregért című könyve; mintha hó­parázs lenne, égeti az olvasót, nem hagyja nyugodni. Aki azon átvereke­dj magát, megsejt valamit az iszonyú tragédiából. És a végén Keresztury De­zső fájó mementója: „Hol nyugszunk, nem tudja barát, feleség, gyerek. El­szórt / Testünk nyomtalanul nyelte magába a föld. / Szívetek őrizzen: mil­liók eleven milliókat. / Áldozatunk nem a gaz jogcíme. Jóra parancs.” Különös tél. Amikor ezeket a soro­kat írom, lassan vége a januárnak, de nem lehet megszokni, kiszámítani az időt. Néhány napja nem tudtam be­telni a sűrű hóeséssel, a hókarú fe­nyők tündöklésével, de pár nap múl­va észrevétlenül elolvadt minden. Azután váratlan fények mosdatták a várost, a sirályoktól hangos folyópar­tot, majd ismét elkomorult az ég. Ol­vasom az előrejelzést: éjjel mínusz ti­zennyolc fok lesz. A hajléktalan, va­cogó párra gondolok, akik a közeli buszmegállóba húzódtak be, és a környékbeliek forró teával, meleg levessel kínálják őket. Csendesek, nem tolakodóak; tíz éve éjjel-nappal kint, a szabadban. Isten szép tavaszát kívánom nekik, húsvét gyógyító me­legét, hozzá pár korty sós levegőt. Himnusz. Új felvételen, új előadásban s azzal a szándékkal, hogy minél több iskolába eljusson. Erdélybe, a Vajda­ságba is. Néhány gyerek már el is mondta örömét. „A Himnusz nekem azt jelenti - feleli egy kolozsvári leány­ka -, hogy én is magyar vagyok.” Fe­kete kalapban egy kassai fiú: „Ha hal­lom Kölcsey Himnuszát, érzem, min­den percben erősebb leszek.” Az állo­máson beregszászi fiatalember: „Ne­kem azt jelenti ez a két sor: »Isten, áldd meg a magyart / jó kedvvel, bőséggel«, hogy én is olyan ember vagyok, mint mindenki Magyarországon!” Kocsis Zoltán. Négy hónapja, hogy jeles zongoraművészünk súlyos kar­diológiai műtéten esett át. Most be­szélt először betegségéről, a jövő ter­veiről. Gondolt a halálra, de úgy, hogy lezártnak tartotta életművét. Azt, hogy él, dolgozhat tovább, az élet nagy ajándékának érezte, és azt is, hogy Krisztián fiával együtt lépett föl hangversenyen. „Nagy feladata az embernek - mondta kis szünet után -, hogy meg­találja az isteni egyensúlyt. Talán ez a legnehezebb, de nélküle üres az élet.” Az interjú végén a zenekarával kapcso­latos gondokról szólt. A kultúrában lé­Kocsis Zoltán vő szekértáboroknak el kell tűnniük. Valódi párbeszédnek kell elkezdődnie. A magyar kultúrában és tudományban azonnali változásra van szükség. Ezen kell a jövőben fáradoznia mindenki­nek, a haza javára! Etióp viselet Etióp viselet. Kisfilm a távoli, sze­gény országról. A fővárosközeli falu­ban sok a turista, különös és egysze­rű népviselete miatt. Egy olasz házas­pár alkudik a kézzel szőtt, gyönyörű ruhaanyagra. A boltos mutatja, ho­gyan kell viselni, magára teríteni. „Hogy nézek ki?" - kérdezi a fiatal nő. „Mint Mária, mikor várta Jézust!” - feleli a társa mosolyogva. És megil­­letődve, csendesen állnak egymás mellett a fényes délelőttben. Január 30. Déli forgatag a zsúfolt fő­városban. Nézem a sok lehajtott fe­jű embert. Fáradt férfiakat, idős nő­ket. Mondogatom magamban öreg festő barátom szavait: „Pusztulunk, elfogyunk! A sok meg nem született gyermek itt kísért!” Ötszáz éve nincs jól a magyarság. Egymást érik a ve­reségek. Az igazi alkotóban ez mély sebet ejt, s nem engedi nyugodni. Nem statisztálhat ehhez új műveivel. Jóban-rosszban. Megdöbbenve ol­vasom, hogy a világ legöregebb pár­ja India fővárosában él. Karam és Ka­tari Chand nyolcvanhét éve együtt. Fiatalon, szülői választásra keltek egybe 1925-ben, s az évtizedek alatt összecsiszolódtak, megszerették egy­mást. A januárban százhét éves férfi és százéves hitvese igyekeztek együtt lenni, mindenhová eljutni. És figyel­ni a másik örömére, bánatára, egész­ségére, kívánságára. Lao-ce olvasása közben. Talán az is jelent valamit egy könyv megítélésé­ben, hogy mennyit idézünk belőle, mi marad meg bennünk. A nagy ókínai gondolkodó - vagy ahogy hívták, az Öreg mester - műve: Az Út és Erény könyve (Tao te King) ilyen. Mindig megállít valami bölcs üzenet, útra va­ló mondat. Egyet gyorsan alá is húzok: „Az alá­zatosság abban áll, hogy elismerjük, bűnösök vagyunk, jó cselekedeteinket pedig nem érdemként tartjuk szá­mon.” Megszívlelendő és ma is aktu­ális tanács. Különösen az utóbbi; azt bizony kevesen tartják be, sőt a legki­sebb jóért is dupla fizetséget várnak. Cseh Tamás 70. A magyar kultúra napján született. Talán ezért is feled­keztünk meg róla. Nem így az Orszá­gos Széchényi Könyvtár, ahol egész napos programmal emlékeztek a nem régen távozott jeles énekmon­dóra. A 20. század regösére, aki Be­­reményi Géza-szövegek megzenésí­tésével ajándékozott meg bennünket. Kevesen tudják, hogy titkos indi­ánéletet is élt Bakonybélen a nyári hónapokban. Igazi meglepetés volt képzőművészeti munkáinak, remek metszeteinek a kiállítása. Színházi fel­lépéseinek rekvizitumai, plakátjai, lemezeinek eredeti kiadásai, kottái, kedves használati tárgyai... Karam és Katari Chand Cseh Tamás Cseh Tamás egész élete a szabad­ság felmutatása volt. Gitárjának min­den hangja, énekének minden szava ezt erősítette meg, és rejtetten töb­bet is. Nehéz, zsarnoki időkben is le­het - és kell is - teremteni, tenni egy­másért és a nagyobb közösségért: nemzetünkért! Imádság. Egyre többször találok rá költők, írók, művészek segélykérésé­re. Van, aki egész életében egyedül küszködik, van, aki csak nagy bajában fordul az ég felé, végső elkeseredésé­ben. A nagy filmrendező, Andrej Tarkovszkij halálos betegségének szo­rításában jegyezte föl naplójába: „Is­tenem! Ne ítélj el haragodban, ne büntess bosszúságodban, kegyel­mezz, Uram, mert nem bírom tovább. Gyógyíts meg, Uram, mert teljesen összeroppantam, megrendült a lel­kem, légy jó hozzám, szabadítsd meg a lelkem, légy a megmentőm, te irgal­mas, mert a halálban ki emlékszik rád, a sírban ugyan ki dicsőit téged?” ■ Fenyvesi Félix Lajos Ünnepről ünnepre Véget ért az EBBE őszi előadás-sorozata ► Az Evangélikus Belmissziói Baráti Egyesület (EBBE) 2012 őszén öt elő­adásból álló sorozatot indított, melynek fókuszában a zsidó ünnepek keresztyén jelentősége állt. A hallgatóság hónapról hónapra egyhá­zunk országos irodájának földszinti termében gyűlt össze, csakúgy, mint az utolsó, összefoglaló és egyben záró alkalmon is Bálint-nap­­kor. A tolmács Tar Kata volt, előadóként pedig ezúttal is Avi Snydert, a Zsidók Jézusért szervezet európai és magyarországi vezetőjét hall­gathatták meg az érdeklődők (képünkön). Kovács László lelkész köszöntő sza­vait követően az este imaközösség­gel, illetőleg áhítattal kezdődött. Az elcsendesedés témájául Avi Snyder Eszter könyvének 3,1-5. verseit válasz­totta, az Isten iránti hűség kérdéskö­rét helyezve a középpontba. A sorozat záró előadása A naptár többet mond, mint az idő címet visel­te. A zsidó kalendárium a résztvevők bevonásával tárult fel. Snyder a jelen­lévőket végigvezette négy korábbi elő­adásának főbb csomópontjain, felele­venítette a hét ünnep el­rendelésének okait, az ünnepek jelentését és Krisztusra mutató jelen­tőségüket. 3MÓZ 23,5. verse szól a páska, héberül a pészah előírásáról. Ez az ünnep a megváltást, a „tulajdo­nosváltást” jelenti. Izráel a rabságból, Egyiptom hatalmából a Mindenha­tó hatalma alá került, az áldozati bárány vére ga­rantálta a mentességet a pusztító csapások ellen. A niszán hónap - a Mózes törvénye szerinti első hó -14. napját követő na­pon kell megtartani a kovásztalan ke­nyerek ünnepét. Ezután hét napon ke­resztül kizárólag kovásztalan kenyeret szabad enni. (A Bibliában a kovász a bűnt jelképezi, ezért kell a kovász fo­gyasztásától hét napon át tartózkod­ni.) A szabadításra is emlékeztet az ün­nep, arra, hogy az Örökkévaló kisza­badította népét Egyiptomból. Az első zsenge ünnepe a hét első napjára esik, közvetlenül pészah után. Jézus Krisztus feltámadása az első zsenge ünnepén történt. Krisztus Pál szavai szerint a feltámadott halottak első zsengéje (íKor 15,20.23). Az első zsenge ünnepe előrevetíti a többi gyümölcsöt: Krisztus feltámadása ál­tal az őt követők feltámadását is. A húsvét másnapja (az első zsenge bemutatása) után negyvenkilenc nap­pal van pünkösd ünnepe. Héberül savuot, azaz a hetek ünnepe, amelyet az első zsenge ünnepétől számított hét hét múlva kell megtartani. Egyben az aratási ünnep kezdetét is jelenti, az el­ső kéve bemutatásának a napja, és a Tó­ra adására is emlékeztet. A Krisztus fel­támadása utáni első pünkösdön há­romezer zsidó és prozelita tért meg, s részesült a Szentlélek ajándékában. A jóm teruá, a kürtzengés napja tisri hónap első napján van. Más néven rós ha-sána. Mózes törvénye alapján a pás­ka ünnepe az év feje, és nem a jóm te­ruá az év kezdőnapja. Az ünnep jelen­tősége, hogy felszólít a visszatérésre, a megtérésre. Isten sohasem hallgatott. Szólt a pátriárkák, a próféták és Fia, Jé­zus Krisztus által is, és szól ma is. Tisri hónap 10. napjára esik jóm kippur, az engesztelés napja. A főpap az évben egyedül ezen a napon ment be a jeruzsálemi templom szentélyé­be, a kárpit mögé. Két áldozatot kel­lett bemutatnia: egyet magáért és csa­ládjáért, a másikat pedig a nemzetért. Mikor kilépett a szentélyből, a kár­pit mögül, a nép tudhatta, hogy az Örökkévaló elfogadta a bemutatott áldozatot, ez volt a jel. Jézusnak is fel kellett támadnia, hogy nyilvánvaló­vá legyen, Isten elfogadta az áldoza­tát a bűnök bocsánatára. A szukkot, a sátrak ünnepe a pusz­tai vándorlásra emlékeztet. Az Örök­kévaló a népét lázadozása ellenére is vezette a pusztában, úgy, hogy még a sarut is megőrizte lábukon. Szuk­­kotkor hét napra kell sátorba költöz­ni legalább az étkezések idejére. Ez az utolsó aratási ünnep. Kifejezi azt is, hogy Isten bevégzi a földön megvál­tó munkáját, és felállítja hatalmát mindenek fölött. Az emberekkel la­kozik, leszáll a sátora (Zak 14,16). 3MÓZ 23 alapján még egy ünnepről beszélhetünk, egy nyolcadikról: a sabb­­átról, a szombatról. A heti rendszeres­séggel megült ünnep ráirányítja a figyel­met arra, hogy minden teremtmény az Úré, és ő a megváltás Istene, aki kihoz­ta népét Egyiptomból, megváltotta őket a bűn és a halál kötelékéből. Avi Snyder szólt arról is, hogy Isten három ünnep esetében (kovásztalan kenyerek ünnepe, pünkösd és a sáto­ros ünnep) rendelte el a Jeruzsálembe való felmenetelt. A hívő ember számá­ra hordoz ez üzenetet: a kovásztalan kenyerek ünnepe a megszentelődést, az elkülönítést, a pünkösd az aratás kezdetét, a mezőre való kiküldetést, a sátoros ünnep pedig a végső aratást. Tulajdonképpen három kérdésre ad vá­laszt a három ünnep. A kovásztalan ke­nyerek ünnepe arra, hogyan kell a hí­vőnek élnie. A pünkösd (pentekoszté) arra ad feleletet, mit kell tennünk, mi a feladatunk. Szukkot pedig arról be­szél, mire kell néznünk, merre kell te­kintenünk. Ezt fejezi ki Jézus tanítvá­nyaihoz intézett szavaival: „Az aratni­­való sok, de a munkás kevés: kérjétek te­hát az aratás Urát, hogy küldjön mun­kásokat az aratásba” (Mt 9,37-38) A Krisztus feltámadása utáni első pünkösd és az utolsó sátoros ünnep között élünk - fogta személyesebb­re szavait az előadó. - Aki még nem adta át szívét az Úrnak, ahhoz három ünnep is szól: a páska, mely arra int, hogy rabszolgaságban élsz, és meg kell, hogy váltsanak. A kürtzengés ünnepe arra figyelmeztet: Isten nem hallgat az életedben. Az engesztelés napja pedig arra emlékeztet, hogy Jé­zus feltámadt a halálból. Ő él, és vár­ja, hogy megbocsásson neked. ■ Bállá Mária Az elhangzott előadások írott változa­tát - a sorozat szervezőinek tervei sze­rint - kötetbe gyűjtve vehetik majd kéz­be az érdeklődők.

Next

/
Thumbnails
Contents