Evangélikus Élet, 2011. július-december (76. évfolyam, 27-52. szám)

2011-12-18 / 51-52. szám

Evangélikus Élet PANORÁMA 2011. december 18-25. » 9 zenekar ikét dal - tizenkét állomás együttes tagjai vagy tanulnak valahol, vagy már dolgoznak, de reméljük, hogy még sokáig tudunk együtt ze­nélni. Tizenkét dal - tizenkét állomás. Minden kis történet üzen valamit.- Ki a célközönségetek?- Egyházi zenekar vagyunk, Gáb­riel a nevünk, dalainkkal Isten igéjét szeretnénk hirdetni. Célunk azonban mind a világi, mind az egyházi kö­zönség megszólítása. Az Ádám és Évát bemutattuk a Szélrózsa orszá­gos evangélikus ifjúsági találkozón, a Háttal a vonaton műsorunk előadá­sára még várjuk a felkéréseket.- Vannak-e újabb dalokafiókodban?- Természetesen, és bízom abban, hogy azoknak a végleges formába öntéséhez is kapunk erőt és időt. Az Bálint korábban rockzenekarban is játszott, de úgy érzi, mostanra talált rá saját stílusára. Öccse időközben fagottozni kezdett, így ötletként már az is felmerült, hogy színpadra állít­hatnának vonós vagy szimfonikus hangszerelésű feldolgozást is... ■ Máté Réka EVANGÉLIKUS GYŰJTEMÉNYI SZEMLE 1 Tranosciusig evangélikusok énekeskönyvét „A templomjáró öregeket faggattam” Haan Lajos emlékezete gyarországon és más európai orszá­gokban is - latin nyelven indult el, a lengyel nyelvű írásbeliség a csehhez képest később alakult ki. A cseh nyelv már a 15-16. században a dip­lomácia nyelve volt Közép-Európá­­ban. A nemzetközi kapcsolatokban egész Sziléziában, Csehországban, Morvaországban és Magyarorszá­gon is ez dominált. így a Tescheni Hercegségben hivatalos rangra a cseh nyelv emelkedett, ezt használ­ták a közigazgatásban, a templo­mokban és az iskolákban. A16. század második felé­től kezdve a sziléziai evangé­likus egyház nyelve is ez lett: a hívek cseh nyelvű Bibliát olvastak, az istentiszteleten cseh nyelvű volt a liturgia és a prédikáció, cseh nyelvű énekeket énekeltek. Tranos­­cius is ezért használta éne­keskönyvében a cseh nyelvet. Noha léteztek lengyel nyelvű énekeskönyvek is, az új nem­zedékek gyermekkoruktól kezdve megszokták a cseh nyelvű énekeket, s ezek annyira rögzültek a hívek szívében, hogy később, a 17— 18. században, az üldöztetések idején is ragaszkodtak hozzájuk. * * * Mivel szülővárosában nem volt meg­felelő szintű iskola, ahol tanulmányait folytathatta volna, Tranoscius idegen városokban képezte tovább magát. A sziléziai szokásoktól eltérően azon­ban ő nem a terület szellemi köz­pontjában, Boroszlóban (ma Wroc­law, Lengyelország) keresett iskolát. Először a lausitzi Gubinban (ma Né­metország), a németek és szorbok ál­tal lakott város gimnáziumában ta­nult, ahol pótolhatta addigi tanulmá­nyainak hiányosságait. Majd a már biztosabb tudás birtokában a Balti­tenger partján fekvő Kolbergben (ma Koíobrzeg, Lengyelország) fejez­te be a középiskolát, és tett érettsé­gi vizsgát. Kotbergre azért esett a választá­sa, mert a helyi gimnázium messzi földön kiváló hírnévnek örvendett, és nem elhanyagolható szempont­ként esett a latba, hogy a város - többnyire német - polgárai a tehet­séges diákoknak ösztöndíjat, ingye­nes lakhatást és ellátást biztosítot­tak. A megszerzett tudás birtokában - a klasszikus ismeretek és a német nyelv elsajátítása mellett tökéletesen megtanult latinul és görögül - már bátran jelentkezhetett bármelyik egyetemre. Először Krakkó ősi egyetemére gondolt, aztán mégis a reformáció kovácsműhelyét, a wittenbergi egye­temet választotta. 1607 és 1611 között tanult Wittenbergben, ahol az elő­adásokat akkoriban még belengte Luther, Melanchthon és a többi ne­ves reformátor szelleme. A tudás elmélyítése közben a di­ákoknak nemcsak az értelmük fejlő­dött, hanem a szívük és a lelkűk is megerősödött a vallási hűségben és az Isten szeretetében. A lutheri teo­lógia abban az időben érte el az első csúcspontját, főként a dogmatika területén. Tranoscius 1607. április 13-án irat­kozott be. Az egyetem anyakönyvé­be az akkor szokásos módon Geor­gius Tranoscius néven jegyezték be; a nemzetiségét „Teschiniensis Silesi­­us” azaz tescheni sziléziaiként nevez­te meg. A filozófiai és teológiai tanul­mányok mellett Taubmann pro­fesszor vezetésével komoly poétikai képzésben is részesült. Első költői A Tranoscius 1910-es magyarországi kiadása szárnypróbálgatásai, latin nyelvű val­lásos himnuszai erre az időre datál­hatok. Visszaemlékezett családja régi, fa­lusi éveire, a nádtetős kis házban éne­kelt dalokra, és ezeket új formába ön­tötte. így születtek meg énekesköny­vének első szerzeményei. A fiatal Tranoscius költészetét áthatotta a szláv érzelmesség, ám - kortársaival ellentétben - dalai nem a földi remé­nyekről: szerelemről, lányok szívéről szóltak, hanem Isten szeretetéről, aki odaadta szívét az embereknek, hogy tisztán és szeretetben élhessenek. * * * A wittenbergi tanulmányok kitörölhetetlen nyomot hagytak Tranoscius lelké­ben. Egy hosszabb lausitzi és alsó-sziléziai utazás után tért haza, hogy rövid pihe­nést követően elkezdje élete nagy zarándokútját, és köz­ben megírja főművét, az éne­keskönyvet. Tanulmányait végül Prá­gában fejezte be. 1612-től Prága Kisoldal (Malá Strana) nevű városrészében, a Szent György­­templom melletti gimnáziumban ta­nított, majd a következő évben meg­hívták a morvaországi Holesov isko­lájába rektornak. 1615-ben a közeli Valasské Mezirící evangélikus lelké­szének választották meg. A fehérhegyi csatavesztés (1620) után osztozott a csehországi protes­tánsok sorsában, menekülnie kellett. 1623-ban elfogták, és egy ideig rabos­kodott, 1625-ben rövid időre vissza­tért szülővárosába. A következő év­től Bielskóban udvari prédikátor lett a Szunyogh grófok birtokán. 1627-ben üldözött hite miatt Ma­gyarországra menekült: először Ár­vaváralján (ma Oravsky Podzámok, Szlovákia), majd 1631-től Liptószent­­miklóson (ma Liptovsky Mikulás, Szlovákia) működött. 1637. május 29-én hunyt el Liptó­­szentmiklóson. ■ Bikfalvi Géza Haan Lajos hagyatékának egy részét nem egyházi intézmények őrzik. Ma­gyar nyelvű naplója az Országos Széchényi Könyvtár kézirattárában, egyéb iratai a Békés Megyei Levéltárban lelhetők fel. 1991-ben emléktáblát he­lyeztek el tiszteletére a csabai parókia falán. Művei megtalálhatók az Evan­gélikus Országos Könyvtárban. Békéscsabáról írt könyveit, a Tranoscius­­énekeskönyvről írt füzetét ma is gyakran idézik. Digitalizált művei az in­terneten: http://medk.lutheran.hu/bekescsaba_1866.pdf ► Haan Lajos békéscsabai evangé­likus lelkész személyében nem csupán az egyháztörténet, a tör­ténetírás, az iskolatörténet, de a gyűjteményügy is jeles elődöt köszönthet, hiszen az egykori akadémiai tag rendezte első­ként a ma már önálló levéltárat fenntartó békéscsabai evangéli­kus gyülekezet iratanyagát. „Haan Lajos, ki a szószéken, a köz­életben, a levelezésben annyira hatal­mában volt a nyelvnek, ki csinos költeményeket írt három nyelven, s kinek vonzó előadása mindig lebilin­cselte hallgatóit, az irodalomban magában jóformán sohasem értéke­sítette elbeszélőképességét, és soha­sem törekedett szép stílusra” - e szavakkal a jeles történetíró, Márki Sándor illette Haan Lajos békéscsa­bai evangélikus lelkészt, Békés vár­megye és Békéscsaba múltjának egyik legjelentősebb búvárlóját. Haan életművének 20. századi kutatója, Székely Lajos ellenben ek­képp méltatta őt: „Több művét egy­idejűleg magyar és szlovák nyelven adta ki anélkül, hogy akár egyetlen mondatot is meg kellett volna változ­tatnia bármelyik elfogultság javára a két változatban.” A két idézet érzékelteti, hogy Haan történetírói stílusa nem illeszkedett a 19. század dagályos túlzásaihoz. Az alábbiakban Haan egyéniségét és te­vékenységét szeretném megvilágítani. Nem rövid életrajz írására törekszem, hanem személyiségének néhány jel­lemző vonását kívánom bemutatni. Haan Ágoston Lajos a Nógrád vár­megyei Sámsonházán született 1818- ban. Édesapja, Haan János evangéli­kus lelkészként szolgált, de fia szüle­tése után Békéscsabára került. A dor­­bézoló életmód döntő szerepet játszott ebben: igaz, nem Haan Jánosé, hanem elődjéé, Boszi Mihályé, akit emiatt „csapott el” a csabai gyülekezet. Haan Lajos tanulmányait a mező­­berényi gimnáziumban kezdte, de amikor ez 1834-ban Szarvasra költö­zött, ő Eperjesen tanult tovább. 1841-1842- ben német egyetemeket látoga­tott, előbb Jenában, majd Berlinben. 1843- tól Selmecbányára hívták meg lelkésznek. 1848-ban, a forradalom idején nemzetőr és tábori lelkész volt, 1849-ben Nagylakon, 1855-től pe­dig Békéscsabán teljesített lelkészi szolgálatot. Itt a közélet ismert alak­jává vált. 1891-ben hunyt el. Milyen ember volt? Mélyen vallá­sos, hazája, nemzete, felekezete és gyülekezete iránt elkötelezett, szerény és jó humorú tudós. Naplójegyzete­iben is egyszerűen írt, de nem unal­masan - írásaiból egy szerény, kimért, sorsával az őt ért csapások ellenire megbékélt, az isteni akaratot elfoga­dó, szívében haragot nem tápláló, fi­nom humorú ember egyénisége sej­lik fel. Dedinszky Gyula A vidám Csa­ba című írásában ezt konkrét példá-THESAURUS Rovatgazda: Kovács Eleonóra val is alátámasztotta: „Az 1744-ben lelkésszé választott Tessedik Sámuel idejében még zúgó-forrongó méhkas­hoz hasonlított Csaba népe. Tessedik azonban vaskézzel rendet teremtett, a sokféle néptöredékből egy egységes népet formált, amint Haan Lajos szellemesen megjegyezte: Tessedik a sok fejet egy kalap alá szorította.” Haan nem ír hosszan arról sem, hogyan kezdte érdekelni Békéscsa­ba múltja: „Ha csak tehettem, elmu­lasztottam az iskolát, s ott állottam az ótemplom ajtaja mellett, s a templomjáró öregeket faggattam, kérdéseimmel a régi Csabáról tuda­kozódván.” Szerénysége leginkább ott és akkor érhető tetten, amikor olyan dolgokról ejt szót, amelyeket hibásnak vél. Ilyenkor véleményt nyilvánít, de nem ítélkezik. A fenti naplórészletben arról írt, hogy gyak­ran járt az iskola mellé. Hogy miért? Ezért: „De hát akkor a tanítási szisz­téma is igen tökéletlen volt. Minden tanító azt tanította, ami neki tet­szett. Emlékezem, hogy a természet­rajzból egész éven át az elefántról ta­nultunk, a hazai történelemből pe­dig I. Andrásról.” Mielőtt még bárki ítélkezne az if­jú Haan Lajos felett, talán nem érdek­telen idézni a szarvasi Tessedik Sámu­elt: „Önállóan nem gondolkodhatni, magamnak nem vizsgálódhatni, ez volt az én második nagy kínom; a har­madik pedig az, hogy az iskolában friss vérrel és egészséges testtel 3-4 órát kellett egyfolytában ülnöm.” Haan iskolát illető bírálata csak ed­dig terjedt; nem kezdett lamentálás­­ba, hogy miért van ez így. De súlyo­sabb esetekben sem perelte magának az ítélkezés jogát. így akkor sem, ami­kor a jénai diákok tivornyáit idézi fel, noha a mélyen vallásos, a munka és fegyelem iránt elkötelezett Haan képtelen volt ezzel azonosulni: „Min­ket, magyarokat valamennyien sze­rettek és becsültek, s bár egy társu­latba sem tartoztunk, azért szívesen láttak Comerseiken. Emlékszem, hogy egyszer a Westphallerek Co­­mersén voltunk. Már 12 óra tájban alig lehetett valakivel józanul be­szélni.” Hadd vegyek búcsút Haantól egy tőle kölcsönözött mondattal, amellyel édesapját jellemezte, de igaznak bi­zonyult a mondás, hogy az alma nem esett messze a fájától: „A lélek tisztaságából származó jókedv és humor soha el nem hagyta őt.” ■ Katona Csaba A szerző történész, a Magyar Tudo­mányos Akadémia Történettudomá­nyi Intézeténekfőmunkatársa

Next

/
Thumbnails
Contents