Evangélikus Élet, 2011. január-június (76. évfolyam, 1-26. szám)

2011-03-13 / 11. szám

14 -«I 2011. március 13. KRÓNIKA Evangélikus Élet Gartai István emlékezete Százhúsz éve hunyt el Ballagi Mór Gartai István 1911. január 8-án szü­letett Komáromban. Hároméves volt, amikor szülei három gyermekükkel az édesanya szülővárosába, Sopronba költöztek. Itt végezte tanulmányait. A soproni evangélikus líceumban tett érettségi után a Magyar Királyi Er­zsébet Tudományegyetem Evangélikus Hittudományi Karán készült a lelkészi szolgálatra. 1935-ben avatta lelkésszé Sopronban D. Kapi Béla püspök. Az ország különböző vidékein hat egyházközségben - Nagyszokolyon, Gecsén, Kardoskúton, Salgótarján­ban, Tatabányán, 1938-ban Kistere­­nye-Pásztón - végezte segédlelkészi szolgálatát. 1942-ben feleségül vette Elek Kamilla óvónőt. Házasságukból három leány született: Ilona, Ka­milla és Márta. 1943-ban a kisterenye-pásztói gyülekezet lelkészi szolgálatra hívta meg. Boldogan költöztek be első és egyetlen családi fészkükbe. A szép, dimbes-dombos nógrádi tájon a szórványok között sokszor napi har­minc-negyven kilométert is kerékpá­rozott, kitéve az időjárás viszontag­ságainak. Szolgálatát mindig öröm­mel és alázattal végezte. Hetvenöt évesen, kissé megfáradva, három is­tentiszteleti szolgálat után Pásztóról hazatérve mondta családjának: „Job­ban érzem magam, mint reggel, mert a pásztói gyülekezet engem felüdít, a pásztói gyülekezetnek jövője van." 1957-ben választották meg a Nóg­rádi Evangélikus Egyházmegye espe­resének. E tisztét tizennyolc éven ke­resztül látta el lelkiismeretesen, leg­jobb tudása szerint. Ez idő alatt tizen­kilenc lelkészt iktatott be hivatalába. 1987-ben vonult nyugdíjba. Gartai István köztiszteletnek ör­vendett lakóhelyén. A település társa­dalmi és kulturális életében aktívan részt vett, szellemi és kulturális felemel­kedését szívügyének tekintette. Fél évszázados tevékenységéért Bátonyte­­renye város önkormányzati képviselő­testülete 1993. augusztus 20-án Bátony­­terenyéért emlékgyűrűvel tüntette ki. Ötvenkét évnyi lelkészi szolgálat után, 1993. november 20-án hívta ha­za az élet és halál ura. 1993. november 24-én a kisterenyei temetőben nagy részvét mellett kísérték utolsó útjára szerettei, lelkészek, volt gyülekezete és távolabbi gyülekezetek hívei, tisztelői. Pásztón, az evangélikus templom­ban a közelmúltban emlékeztünk meg róla. ■ Lehoczky J. Endre lelkész (Sámsonháza) HIRDETÉS_________________________________________________________________________________ Evangélikus műsorok a Magyar Televízióban Március 13-án, vasárnap az mi-en 10.25-kor Evangélikus magazint lát­hatunk. Az adást az m.2-n 13.20-kor megismétlik. Ugyancsak március 13-án Evangélikus ifjúsági műsort nézhetünk meg az mi-en 10.50-kor, az m2-n 13.45-kor. A hónap könyve - márciusban a Luther Kiadótól 30% kedvezménnyel Bartosné Stiasny Éva: Háborúban békességben A Bogár utcai gyermekotthon lakóinak csodás megmenekülése Vásárolja meg a hónap könyvét kedvezményesen! Eredeti ára: 980 forint. http://bolt.lutheran.hu/ • E-mail: kiado@lutheran.hu Fax: 1/486-1229 ♦ 1085 Budapest, Üllői út 24. Ünnepi istentiszteletet tartanak március 15-én 9 órakor a Deák téri evangélikus templomban. Igét hirdet Gerőfiné dr. Brebovszky Éva. teuta». Istentiszteleti rend ♦ 2011. március 13. Böjti, vasárnapja (Invocavit). Liturgikus szín: lila. Lekció: iKor 6,1-10; íMóz 3,1-13. Alapige: Mt 16,21-27. Énekek: 75., 275. 1., Bécsi kapu tér de. 9. (úrv.) Bence Imre; de. 10. (német, úrv.) Johannes Erlbruch; de. 11. (úrv.) Balicza Iván; du. 6. Bence Imre; II., Hűvösvölgyi út 193., Fébé de. 10. Veperdi Zoltán; 11., Modori u. 6. de. 3/411. Sztojanovics András; Pesthidegkút, II., Ördögárok u. 9. de. fél 10. (úrv., családi) Fodor Viktor; Csillaghegy-Békásmegyer, III., Mező u. 12. de. 10. Donáth László; Óbuda, III., Dévai Bíró M. tér de. 10. (úrv.) Hokker Zsolt; Újpest, IV., Lebstück M. u. 36-38. de. 10. Solymár Péter Tamás; Káposztásmegyer, IV. Tóth Aladár út 2-4. de. 9. Solymár Péter Tamás; V, Deák tér 4. de. 9. (úrv.) Gerőfiné dr. Brebovszky Éva; de. 11. (úrv.) Gáncs Péter; du. 6. (asztali beszélgetések); VII., Városligeti fasor 17. de. háromnegyed 10. (angol nyelvű) Pelikán András; de. 11. (úrv.) Pelikán András; VIII., Üllői út 24. de. fél 11. Szabó Bertalan; VIII., Rákóczi út 57/a de. 10. (szlovák, kétnyelvű családi) Gulácsiné Fabulya Hilda; VIII., Karácsony S. u. 31-33. de. 9. (úrv.) Szabó Bertalan; IX., Haller u. 19-21., I. emelet de. 11. (úrv.) Koczor Tamás; Gát u. 2. (katolikus templom) du. 6. (vespera) Koczor Tamás; Kőbánya, X., Kápolna u. 14. de. 10. (úrv.) Benkóczy Péter; Kelenföld, XI., Bocskai út 10. de. 8. (úrv.) dr. Joób Máté; de. fél 11. (úrv.) dr. Joób Máté; du. 6. (vespera) Missura Tibor; XI., Németvölgyi út 138. de. 9. Missura Tibor; Budagyöngye, XII., Szilágyi E. fasor 24. de. 9. (úrv.) Balicza Iván; Budahegyvidék, XII., Kék Golyó u. 17. de. 10. (úrv.) Bencéné Szabó Márta; XIII., Kassák Lajos u. 22. de. 10. Grendorf Péter; Zugló, XIV, Lőcsei út 32. de. 11. (úrv.) Tamásy Tamásné; XIV. Gyarmat u. 14. de. fél 10. (úrv.) Tamásy Tamásné; Pestújhely, XV, Templom tér de. 10. (úrv.) Szabó B. András; Rákospalota, XV, Juhos u. 28. (kistemplom) de. 10. Ponicsán Erzsébet; Rákosszentmihály, XVI., Hősök tere 10-11. de. 10. Börönte Márta; Cinkota, XVI., Batthyány I. u. de. fél 11. Vető István; Mátyásföld, XVI., Prodám u. 24. de. 9. Vető István; Rákoshegy, XVII., Tessedik tér de. 9. Wiszkidenszky András; Rákoskeresztúr, XVII., Pesti út 111. de. 10. Wiszkidenszky András; Rákoscsaba, XVII., Péceli út 146. de. 9. Nagyné Szeker Éva; Rákosliget, XVII., Gózon Gy. u. de. 11. Nagyné Szeker Éva; Pestszentlőrinc, XVIII., Kossuth tér 3. de. 10. Győri Gábor; Pestszentimre, XVIII., Rákóczi út 83. (református templom) de. 8. Győri Gábor; Kispest, XIX., Templom tér 1. de. 10. Széli Bulcsú; XIX., Hungária út 37. de. 8. Széli Bulcsú; Pesterzsébet, XX., Ady E. u. 89. de. 10. Győri János Sámuel; Csepel, XXL, Deák tér de. fél 11. Zólyomi Mátyás; Budafok, XXII., Játék u. 16. de. 10. Solymár Gábor; Budaörs, Szabadság út 75. de. 10. Endreffy Géza; Pilisvörösvár (református templom) du. 2.; Budakeszi, Fő út 155. (gyülekezeti terem) de. fél 10. (családi) dr. Lacknerné Puskás Sára. Összeállította: Boda Zsuzsa ► A magyarországi protestantiz­mus egyik kimagasló, 19. száza­di alakjára, Ballagi Mórra emlé­keztek halálának százhuszadik évfordulója alkalmából február 25-én a pápai Pedagógus Műve­lődési Házban. Ballagi életműve az egyetemes ma­gyar kultúra értékes része, talán nincs még egy olyan neves magyar tudós, aki tizenhat nyelven beszélt, közöttük olyan nyelveken is, mint az óhéber, a latin, az ógörög és szanszk­­rit - emelte ki előadásában a neves magyar irodalomkritikus, Domokos Mátyás özvegye, Sebestyén Ilona. A Nap Kiadó vezetője azért vállalkozott Ballagi Mór méltatására, mert kiadó­ja a közelmúltban reprintként meg­jelentette Ballagi 1873-ban kiadott, 83 ezer címszavas munkáját, A magyar nyelv teljes szótárát. A könyvbemutatóval egybekötött megemlékezésen a Pedagógus Műve­lődési Ház intézményvezetője Déry Tibort idézte: „A nyelv adománya nél­kül nem lehet kereskedni, sem orszá­got igazgatni.” Tehát az íróknak, po­litikusoknak és az értelmiségieknek mindent el kell követniük az anya­nyelv támogatása érdekében - mondta Kerecsényi Zoltán. (A rend­hagyó szótárbemutatóval arról is megemlékeztek a szervezők, hogy február 21-én volt a nemzetközi anyanyelvi nap.) Az 1815-ben született, zsidó szár­mazású Ballagi Mór életútját Politzer Sándor, a helyi zsidó kulturális egye­sület elnöke ismertette. Ballagi a vá­roshoz ezer szállal kötődő tudós volt. 1831-től a pápai Beth-Hammidrasban tanult, Talmud-tanítónak készült. Filozófiát 1836-1837-ben a Pápai Re­formátus Főiskolán hallgatott. Egé­szen fiatalon vált a zsidók egyenjogú­sításának élharcosává. Jó tollú új­ságíróként 1840-ben - Eötvös József biztatására - megírta Zsidókról című röpiratát, mellyel az országgyűlésben is elismerést keltett. Hamarosan összetűzésbe került vi­szont a zsidóság vezető köreivel. Át­tért az evangélikus vallásra, megke­­resztelkedett, később azonban kálvi­nistává lett. Ballagi Mór tehát a ma­gyarországi protestantizmus egyik ki­magasló, 19. századi alakja is. Nyelvészeti tevékenysége mellett teológiai munkássága is elismerésre méltó, a budapesti Református Teo­lógiai Akadémia hittan és Szent­­írás-magyarázat tanszékének taná­raként is működött, amellett, hogy politikusként országgyűlési képvise­lővé is megválasztották. Zsidó szár­mazásúként ő volt az első, aki a Magyar Tudományos Akadémia ren­des tagja lett. 1891-ben Budapesten hunyt el. A pápai megemlékezésen Sebes­tyén Ilona - a tartalmas életmű is­mertetésén túl - bevezette a jelenlé­vőket a Ballagi-féle nagyszótár titka­iba. Rámutatott, hogy a szótár reme­kül bemutatja, milyen volt nyelvünk a 19. század második harmadának vé­gén. A szótár nemcsak a maga korá­ban számított igen jó gyakorlati ké­zikönyvnek, hanem napjainkban is sok tanulsággal szolgál, legfőkép­pen azáltal, hogy megfontolt értelme­zései nyomán az azóta eltelt majd­nem százötven esztendő szókincsbeli változásai, módosulásai is tudatosul­nak bennünk. Sebestyén Ilona az egyetemen magyar-történelem szakra járt, gyakran kötött ki társaival könyvtá­rakban, sokszor kellett utánanéznie ennek-annak, és sokszor azt tapasz­talta, hogy nem lehet hozzájutni a szükséges irodalomhoz. Ez idő tájt írt egy cikket Hiányzó könyveink cím­mel, felhívva a figyelmet az olyan, forgalomban nem lévő, de nélkülöz­hetetlen munkákra, mint Ballagi magyar nyelvi szótára. Akkor meg­fogadta, hogy - ha lesz rá lehetősé­ge - pótolni fogja ezt a hiányt. Ki­adóként pótolta. ■ EÉ EGY ORSZÁG, AHOL FORRADALOM VAN: AZ EGYIPTOMI KERESZTÉNYEK REMÉNYSÉGGEL ÉS AGGODALOMMAL SZEMLÉLIK A POLITIKAI FEJLEMÉNYEKET Egy hosszú elnyomás története ► A mintegy nyolcmillió lelket számláló egyiptomi keresztény­ség a legmarkánsabb ereje a ke­reszténységnek a Közel-Keleten. * III. Egyiptom nyolcvanmilliós lakosságá­nak tíz százaléka keresztény. Mond­hatnánk: „még”. Hiszen az iszlám 7. századi terjeszkedése előtt egész Egyiptom keresztény volt. Azóta ál­landó, mindmáig tartó nyomás nehe­zedik a keresztényekre, hogy iszlám hitre térjenek. Amikor például egy keresztény férfi muszlim nővel akar házasságot kötni, előbb muszlim­­má kell lennie. Ha egy keresztény nő muszlimhoz megy feleségül, vállalnia kell, hogy a születendő gyermekek mind muszlimok lesznek. Ez csak egyik példája annak a nyílt törekvésnek, hogy az egyipto­mi keresztények száma egyre csök­kenjen. így érthető, hogy az utóbbi kétszáz év alatt a keresztények ará­nya mintegy tíz százalékra fogyatko­zott. Ezzel együtt a mintegy nyolcmil­lió egyiptomi Krisztus-követő a leg­markánsabb ereje a kereszténységnek a Közel-Keleten. Mintegy kilencven százalékuk tartozik a kopt ortodox népegyházhoz, amelyet negyven éve III. Senuda pátriárka (a kopt pápa) kormányoz. A kopt annyit jelent: egyiptomi. A koptok a fáraók korában élt egyipto­miak leszármazottai. Korábban túl­nyomórészt parasztok és kézműve­sek voltak, de a kormányhivatalok ír­nokai is közülük kerültek ki. így volt ez még a 19. században is. A koptok - annak köszönhetően, hogy közü­lük sokan látogatták a nyugati misszi­ók iskoláit - műveltségükkel kiemel­kedtek a muszlimok közül. Az ország meghatározó orvosai, mérnökei, jo­gászai mind koptok voltak. A 20. szá­zad második felében több keresztény akadémikus elhagyta az országot, mivel Egyiptomban perifériára szo­rultak. A keresztények kivándorlása még­is behatárolt maradt. Ez összefügg az egyiptomi kereszténység lelki meg­újulásával. A nagyszámú missziói iskola a koptok többségének lehető­vé tette, hogy először a Bibliát olvas­sa, majd más keresztény irodalmat is. A bibliaolvasás eredményeként sok kopt élő Krisztus-hitre jutott. A 20. század húszas éveitől az egész kopt egyházban elterjedtek a vasárnapi is­kolák. A felébredt hitű keresztények öntudatosan az országban maradtak, hogy itt szolgálják Krisztust. A missziói iskolák befolyása alatt sok kopt evangélikus vagy katolikus lett. Kopt evangélikus és kopt kato­likus gyülekezetek is alakultak. Az evangélikus igehirdetésnek különö­sen nagy hatása volt. Ez az óhitű ke­resztények számára keserű tapaszta­latot jelentett, de a különböző hitval­lások itt mégsem különültek úgy el, mint Nyugaton. A muszlim többség egységnek látja őket. Az ökumenikus törekvések is egyre közelebb hozzák egymáshoz az egyiptomi keresztény egyházakat. A keresztények és a muszlimok kapcsolata Az egyiptomi keresztényeknek a többségi lakossággal való viszonya kétféle. Legtöbbjük távol él a musz­­limoktól, és távolságtartó velük szemben. Mások a politikában még­is keresik a közeledést a hasonlóan gondolkodó mérsékelt muszlimok­­hoz, mivel ők is az állam demokra­tizálását remélik. A keresztények tudják, hogy csak egy liberálisabb gazdasági rendszerben válhatnak egyenjogú polgárokká. A legutóbbi kairói tüntetéseken ez a jelszó is fel­bukkant: „Egyenlőséget a kereszt és a félhold között!” A keresztények egy harmadik cso­portja - melynek képviselői minden felekezetben megtalálhatók - lelki el­kötelezettséget érez arra, hogy bölcs óvatossággal próbálja megközelíteni a muszlimokat a Bibliával és az evan­géliummal. Ebben fontos szerep jut a műholdas tévének és az internet­nek. Jóllehet Egyiptomban hivatalo­san tilos a keresztény misszió, krea­tívan mégis megtalálják a kiskapukat a törvényben. De eleinte egy muszlim is sok ne­hézségbe ütközik, ha keresztény hit­re tér. Egyiptomban ugyanis csak az iszlámra lehet legálisan áttérni. Az iszlámról más hitre térőket az iszlám vallási törvények (saria) halálbünte­téssel fenyegetik. A Mubárak-rezsim az áttérést mint „nyilvános izgatást” két év börtönnel büntette. A nemrég kitört népfelkelés idején az egyiptomi keresztények visszafo­gottan viselkedtek. Sok tudósítás je­lent meg arról, hogy imára gyülekez­nek templomaikban. A fiatalabb ke­resztények közül többen mégis eufó­riával üdvözölték a forradalmat. Több szabadságot és a hivatásuk te­rén esélyegyenlőséget várnak tőle. Sokan azonban aggodalommal tekintenek a további fejlemények elé. A katonák veszik át a hatalmat? Az iszlamisták (Muszlim Testvéri­ség) vajon nem fogják-e kihasznál­ni a helyzetet, hogy lépésről lépésre haladva nyerjenek teret? Önmér­sékletet tanúsítanak, vagy a radiká­lis erők kezébe kerül az ország sorsa? Ebben a bizonytalan helyzetben sok egyiptomi keresztény hálával tekint az értük imádkozó és a szolidaritás­nak sok más jelét is adó világkeresz­ténységre. ■ Eberhard Troeger Az írás a Glaube und Heimat című, Türingiában kiadott közép-németor­szági egyházi lap február 27-i számá­ban jelent meg. Fordította: Véghelyi Antal.

Next

/
Thumbnails
Contents