Evangélikus Élet, 2009. július-december (74. évfolyam, 27-52. szám)

2009-07-19 / 29. szám

evangélikus hetilap 74. évfolyam, 29. szám ■ 2009. július 19. ■ Szentháromság ünnepe után 6. vasárnap Ára: 250 Ft „Kissé bizarr módon ez a missziói robbanás egy Istenre'hagyatkozó álomból kapja a gyújtó szikrát.” Határnyitás - kétezer éve !► 3. oldal „.. .bár mi nagyon nem keresztény zenét játszunk, alapvetően mégis istenhívő a muzsikálásunk.” Beszélgetés Ferenczi Györggyel !► 5. oldal „Kérdés, a keresztények mit mondanak ebben a helyzet­ben? Hol az a hiteles, meggyőző útmutatás, amelyet meghallván az emberek a homlokukra csapnak, és azt mondják: ez igen! Végre egy világos válasz!” Rosszkedvűnk nyara !► 6. oldal „Az író: megőrzött szavai. Kienged a föld fagya... szőlőnyitás idején... mesetarisznya... madárlátta kenyér... Ezért jó magyarnak lenni, ilyen múlt-sza­vak öröméért. Móra újra fölfedezéséért!” A leglíraibb magyar elbeszélő ► 5. oldal SEMPER REFORMANDA „A keresztyén ember tiszta, bűntelen szentségileg, mert fajta van Isten je­gye, a keresztség. Bűnei mind halot­tak, s meghal maga is kegyelemben, hogy az ítéletnapkor tisztán, bűnte­­lenül támadjon fel. A szentségért te­hát igaz, hogy bűntelen. Mivel azon­ban ez most még nem teljes, hiszen még bűnös testben él, nem teljesen bűntelen, nem mindenben tiszta, ha­nem kezd tisztulni bűneiből.” H Luther Márton: Jer, örvendjünk, keresztyének! (Szabó Józseffordítása) Maszáj „harcosok” Piliscsabán - Beszámoló a 4. oldalon A miniszter­elnökkel tárgyaltak a történelmi egyházak vezetői A történelmi egyházak vezetői Baj­­nai Gordon miniszterelnökkel tár­gyaltak július 8-án, szerdán a Parla­mentben. A megbeszélésen egye­bek között szó esett a gazdasági vál­ságról és az egyházak krízisalapban vállalt szerepéről. Az eseményen részt vett Hiller Ist­ván oktatási és kulturális miniszter és Kiss Péter társadalompolitikai mi­niszter. A Magyarországi Evangélikus Egy­házat Ittzés János elnök-püspök és Prőhle Gergely országos felügyelő képviselte. M MTI !► Bővebben a 3. oldalon A magyarországi történelmi egyházak nyilatkozata a szlovákiai nyelvtörvényről Mi, a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia, a Magyarországi Reformá­tus Egyház, a Magyarországi Evangélikus Egyház és a Magyarországi Zsi­dó Hitközségek Szövetsége vezetői aggasztónak tartjuk, hogy Szlováki­ában a közelmúltban elfogadott úgynevezett nyelvtörvény értelmében bün­tetni lehet a magyar nyelv használatát. Az elfogadott nyelvtörvény súlyosan sérti a Szlovákiában kisebbség­ben élők jogait, és nagyban nehezíti mindennapjaikat. Támogatjuk a Ma­gyar Köztársaság kormányának és a parlamenti pártoknak a nyelvtörvényt elítélő nyilatkozatait, és kérjük őket, hogy lehetőségeik szerint tegyenek meg mindent az európai testületeknél az elfogadott törvény visszavoná­sára, az évezredes zsidó-keresztény értékrend jegyében fogant európai együttélés szabályainak megtartására. Az elfogadott szlovákiai nyelvtörvény alapvető európai értékeket és szabályokat sért, ezért az nem tekinthető pusztán egy ország belügyé­­nek. Egyházaink képviseletében nemzetközi egyházi szervezetek segít­ségét is fogjuk kérni, hogy tegyenek lépéseket az elfogadott szlovákiai nyelvtörvény visszavonásáért. Budapest, 2009. július 8. Magyar Katolikus Püspöki Konferencia, Magyarországi Református Egyház, Magyarországi Evangélikus Egyház, Magyarországi Zsidó Hitközségek Szövetsége „Ami lehetetlen az embereknek, az Istennek lehetséges” Országos missziói konferencia ► A misszió és az evangélizáció ügyéért felelősséget érző s tenni aka­ró lutheránus christianusok ez évben is találkoztak. A piliscsabai Béthel Evangélikus Missziói Otthonban július 8. és 11. között meg­rendezett konferencián az esztendő vezérigéjének fényében - „Ami lehetetlen az embereknek, az Istennek lehetséges” - elhang­zott tanúságtételek által erősödtek meg a további szolgálatra. Mi­ként a színes templomablakok üvegdarabkái a saját színükre fes­tik a rajtuk átsugárzó napfényt, a szemlélő számára mégis egysé­ges a kép, úgy ragyogott fel minden elhangzott „egy-ügyű” igeszol­gálat, előadás, ének, bizonyságtétel által a misszióra elhívó s kikül­dő Jézus Urunk alakja. Csak vele és általa lehetséges a hiteles evan­gélizáció, a tanítvánnyá létei és tétel! Ezekből villant fel néhány mo­zaikot a bőség zavarával küzdő tudósító. Az alaphangot a Híd evangélikus missziói magazin idei második szá­ma adta meg; fókuszában a misszió állott, amely nem program, hanem állapot. Nyitóáhítatában Gáncs Péter, a misszió területét is felügyelő püspök a kezdetekre irányította a jelenlévők figyelmét. Kétezer éve Kis-Ázsiából érkezett meg Európába az evangéli­um, amikor az Úr megnyitotta Lídia szívét, ő pedig a házát is a misszioná­riusok előtt. Folytatás a 4. oldalon „Mindenki a maga nyelvén” ■ Fabiny Tamás A Cselekedetek könyvében olvashat­juk a pünkösdi történetet. E szerint az apostolok, zúgó szélvihar kíséretében, a Jeruzsálemben összegyülekező so­kasághoz szóltak. Jóllehet a zarándo­kok a világ különböző országaiból ér­keztek, és számtalan nemzetet és nyelvet képviseltek, „...mindenki a maga nyelvén hallotta őket beszélni” (ApCsel 2,6). Igen, mindenki a maga nyelvén! Lett légyen valaki pártus vagy méd, mezopotámiai vagy egyiptomi, zsidó vagy arab. A maga nyelvén hallhatta Péter apostol és a többiek ta­núságtételét a meghalt és feltámadott Jézusról. Ismét mondom, mindenki a maga nyelvén. Ami kétezer évvel ezelőtt lehet­séges volt, az veszélybe kerülhet napjainkban. Nem a világ egy eldu­gott részén, hanem itt, Európa szí­vében. A Szlovákiában elfogadott nyelvtörvény ugyanis korlátozza az anyanyelvi jogokat. A szlovákiai földrajzi neveket nyilvánosan csak szlovákul lehet használni. A kultu­rális és oktatási programokat akkor is két nyelven kell felvezetni, ha ezt a hallgatóságból senki sem igényli. A kórházakban, szociális intézmé­nyekben csak akkor kommunikálhat az ápolószemélyzet nemzetiségi nyelven a betegekkel, ha az adott település lakóinak legalább húsz százaléka ahhoz a kisebbséghez tartozik. A hivatalok nem megfe­lelő szintű írásbeli nyelvhasznála­ta 100-5000 eurónyi pénzbírság­gal büntethető. Egyszer még az is előfordulhat, hogy az istentiszteleti életben is korlátozzák az anyanyelv használa­tát? Kassán vagy Pozsonyban (hogy ne mondjam, Kosicén vagy Bratisla­­vában) büntetni fogják, ha magyarul hangzik el: „Békesség néktek”? Mennyi büntetést kell majd fizetni egy „Tebenned bíztunk eleitől fogva” zsoltárért vagy egy csak magyarul el­mondott Miatyánkért? Egyforma tarifája lesz-e Szenczi Molnár Albert­­nek és Sztárai Mihálynak? S a ma­gyar himnuszra a legmagasabb bün­tetési tétel lesz érvényes? Elvárják majd, hogy a gyónásban így mond­ják a hívek: „Vétkeztem gondolattal, szóval, cselekedettel - és nyelvhasz­nálattal...”? Isten őrizzen meg minket a rette­netes vízió beteljesülésétől. Mert az nem lehet, hogy paragrafusok tűzol­tómunkájával próbálják a pünkösdi lángnyelveket kioltani. A szlovák nyelvtörvény ilyen irányú érvényesí­tésével súlyosan sérülnének azok az alapelvek is, amelyek az egyházak éle­tét normális körülmények között meghatározzák. Ezért is tiltakoztak a napokban a történelmi egyházak egységesen a nyelvtörvény miatt. Őszintén remélem, hogy aggodalma­inkat a szlovák egyházi vezetők is osztják, hiszen ők is tudják, milyen fontos, hogy mind a magyarországi szlovák, mind a szlovákiai magyar hí­vek akadályoztatás nélkül, eleik nyel­vén is megélhessék hitüket. A római katolikus egyházban a második vati­káni zsinat óta természetes az anya­nyelvi misézés. Még messzebbre nyúlnak ezek a hagyományok a pro­testáns egyházak gyakorlatában. Lu­ther nemcsak a Bibliát fordította né­metre, de természetesnek tartott az anyanyelvű istentiszteletet is. A vizso­­lyi Bibliához írt előszavában Károli Gáspár ezekkel a veretes szavakkal hangsúlyozta az anyanyelvi fordítás jelentőségét: „...szabad mindennek az Isten házába ajándékot vinni. Én azt viszem, azmit vihetek, tudniillik magyar nyelven az egész Bibliát. (...) Annakokáért minden keresztyén ol­vasókat kérek, hogy az én munká­mért engemet ne rágalmazzanak és meg ne keserítsenek, hanem nagy is­teni félelemmel és hálaadással vegyék és olvassák ez magyar nyelvre fordít­­tatott Bibliát.” Mintha csak a mai szlovákiai ma­gyarokhoz szólna a kolozsvári költő, Remény ik Sándor Az ige című verse: „Vigyázzatok ma jól, mikor beszéltek, / És áhítattal ejtsétek a szót, / A nyelv ma néktek végső menedéktek, / A nyelv ma tündérvár és katakom­ba, / Vigyázzatok ma jól, mikor be­széltek!” A Biblia a vigasztalás könyve. így például erőt meríthetünk az ószö­vetségi Dániel sorsából. A babilóni­ai fogságba került három fiatalt kö­telezték ugyan a káldeusok írásának és nyelvének használatára, de lelkűk mélyén ők megőrizték zsidóságukat. Büntetésül tüzes kemencébe, majd oroszlánok vermébe hajították őket, ám az Úr a nyomorúságban is velük volt, és nem engedte, hogy elpusz­tuljanak. Mindez elsősorban arra kötelez minket, hogy együttesen lépjünk fel az európai szellemiségtől távoli tör­vény ellen. Másodszor arra, hogy leleményes módon segítsük még ne­hezebb helyzetbe kerülő testvérein­ket. Harmadszor pedig arra, hogy óv­juk és védjük anyanyelvűnket, hatá­ron innen és túl. Úgy, ahogyan azt a Noé bárkája felé című versében Ká­­nyádi Sándor írja: „Be kell horda­nunk, hajtanunk mindent. / A szava­kat is. Egyetlen szó, / egy tájszó se maradjon kint. / Semmi sem fölös­leges. // Zuhoghat akár negyvenezer nap / és negyvenezer éjjel, ha egy / buboréknyi lelkiismeret- / furdalás sem követi a bárkát. // Mert leapad majd a víz. / És fölszárad majd a sár. //És akkor majd a megőrzött, / a meglévő szóból újra- / teremthetjük magát / az első búzaszemet / ha már igével élnünk / tovább nem lehet.”

Next

/
Thumbnails
Contents