Evangélikus Élet, 2009. július-december (74. évfolyam, 27-52. szám)

2009-11-01 / 44. szám

Evangélikus Élet FÓKUSZ 2009. november 1. » 9 NNÜHÜM ■w—Mir mm m m um, ;i' mm OKTÓBER A REFORMÁCIÓ HÓNAPJA Hogyan köszöntötték egymást reformátoraink - levelezésükben? > „Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jé­zus Krisztustól.” A Luther-levelezésben 1522 és 1546 között találjuk ezt a páli mondatot latinul és németül. Érdemes ellenpróbaként a Me­­lanchthon-levélkiadást is átfutni, ott szinte csak humanista üdvözle­tekkel találkozunk, mint Luther esetében 1522 előtt. A fordulat ugyanis az 1521-es wormsi birodalmi gyűléshez s annak következmé­nyeihez kapcsolható. ■ Csepregi Zoltán A humanista levélben használt beve­zető üdvözletét Luther a biblikus nyelv és gondolkodás szellemében új­rafogalmazta. Az antik levél beveze­tő üdvözlő formulája, melyet a huma­nizmus fedezett föl az újkori magán­levél számára, így szólt: „Üdvözöllek!” Ez a késő középkori körülményes és hierarchikusan szabályozott fordula­tokhoz képest forradalmi változást, demokratizálódást jelentett. Eleinte Luther maga is ezt az Erasmus által elterjesztett közvetlen üdvözlést alkalmazta, de míg példá­ul Philipp Melanchthon egész életé­ben kitartott mellette, Luther kez­dettől fogva kísérletezett ennek az általános jókívánságnak a keresztény átértelmezésével. Ez egyrészt olyan kiegészítésekkel történt, mint példá­ul késő középkori mintára: „Üdvö­zöllek Krisztusban”, „Üdvözöllek az Úrban”, másrészt az előrevetett „Jé­zus!” invokációval. 1522-ben egy ér­dekes változás figyelhető meg Lu­ther levélstílusában: a „Jézus!” felirat egyszerűen eltűnik leveli éléről. Lu­ther utoljára 1522-1523 fordulóján használja. Ezzel egyidejű, még jelentősebb változás az, hogy az ilyen módon krisztianizált „Üdvözöllek!” jókíván­ságról Luther átmeneti ingadozá­sok után 1522 tavaszán áttér a páli üd­vözlet kizárólagos alkalmazására: „kegyelem és békesség”. Ez elsőként Luthernek gyors egymásutánban Bölcs Frigyeshez intézett két levelét jellemzi, melyekben közli megmásít­hatatlan döntését, hogy elhagyja Wartburg várát, azaz a választófeje­delem oltalmát. Az első, még Wart­burgból kelt levél még szabad fogal­mazásban, a bizonytalankodók iró­niájával citálja Pált: „Kegyelem és jó­szerencse Istentől, az Atyától az új ereklyéhez!” de a második, útközben fogalmazott híradás már a teljes, pontos páli idézetet hozza a kötele­ző udvariassági elem előtt: „Kegye­lem és békesség Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól - és alázatos szolgálatom.” Szinte szó­ról szóra ezt ismétli meg Luther pár nappal később Wittenbergből kelte­zett levele is. * * # A kérdéses bibliai idézet már koráb­ban is felbukkan Luthernél, de igen ritkán. Egy rendkívül jeles alkalom­mal folyamodik ehhez a formulához, a wormsi birodalmi gyűlés után a visszaúton, a birodalmi átok árnyé­kában V. Károlynak indokolja vele a rendek előtt tanúsított makacssá­gát: „Kegyelem és békesség teljes alázattal Jézus Krisztusban, a mi Urunkban.” A császárhoz intézett levélben a Worms utáni helyzet hal­latlan feszültsége, kiélezettsége tük­röződik, a császári tekintéllyel szem­ben Luther az apostoli üdvözletből merít erőt, mintegy apostoli tekin­téllyel próbál fellépni, ez levelében a híres wormsi nyilatkozat megismét­léséből és a Galata-levél legradiká­lisabb kijelentéseinek (Gál 1,8-9) idézéséből is nyilvánvaló. Luther szerzetesként még az imi­­tatio Christi gondolatvilágában élt, itt viszont már egyértelműen Pált imi­tálja, ez imitatio Pauli a javából. Ehhez a megfigyeléshez jól illik, hogy Luther egy szűk évvel később a Wartburg várából való távozását, azaz a tartományurának járó kötele­ző és megérdemelt engedelmesség felrúgását is ugyanez alá a szuverén páli mottó alá helyezi: „Kegyelem és békesség!” 1522-től kezdve a lutheri beveze­tő formula viszonylag egységes és stabil: latinul vagy németül, ala­csony vagy magas társadalmi állású személyekhez szólva, lényegében kötött fordulatként hangzik, még ha olykor a helyzet vagy a hangulat mó­dosítja is a megfogalmazást, de Lu­ther nyelvi érzékenységének és kife­jezőerejének ismeretében ezt nem is várhatjuk másként. A megözvegyült Mária királynét például így üdvöz­li: „Kegyelem és vigasztalás Istentől!” Le kell szögezni viszont, hogy az apostoli üdvözlet - szemben a hu­manista és a késő középkori levélfor­mulákkal - minden keresztényhez egyaránt szól, mindenkit megillet, mindenkit közös nevezőre hoz. A bibliai idézet kiszorította a hagyo­mányos latin és német bevezető üdvözleteket. Az V. Károly császárral szemben történt újabb történelmi jelentőségű erőpróba, az 1530-as augsburgi biro­dalmi gyűlés idején folyt levelezés to­vábbi konkrét fogódzókat szolgáltat számunkra az apostoli mondat mint bevezető üdvözlet teljes tartalmának pontosabb megértéséhez. Melanch­­thonhoz címezve olvashatjuk ezt a beszédes kiegészítést: „Kegyelem és békesség Krisztusban - Krisztus­ban, mondom, nem a világban.” A fentiekkel egyidejűleg Justus Jónás­nak írja Luther Augsburgba hason­ló retorikus szembeállítással, hogy Krisztus, hál’ Isten, nem a császár, ha­nem az Atyaisten jobbján ül, külön­ben már rég elvesztünk volna. * * * * Azért részletezem ilyen aprólékosan ennek a stílusjegynek a megszületé­sét, hogy nyilvánvaló legyen egy­részt a világi hatalmakkal szemben kicsengő polemikus felhangja, más­részt a benne rejlő apostoli igény és páli szerep. A fejedelmekkel szembe­ni polémia érzetét tovább fokozza, hogy Luther többnyire mellőzi, lerö­vidíti vagy a saját szája íze szerint fo­galmazza át a leveleiben megszólított hatalmasságok teljes protokolláris titulatúráját. Erre a szándékra mutató jel, hogy Luther egyszer arra vetemedik: a kancelláriai stílus által György szász herceg számára megkövetelt megszó­lítást: „fejedelmi kegyelmed” az ellen­tétébe fordítja: „fejedelmi kegyet­lenséged". És nehogy a címzett sze­me átugorjon rajta, a levélben tizen­kétszer fordul ez elő. A provokációt a levél végén tetézi végül Luthernek a fejedelmi titulatúrát kisajátító alá­írása: „Luther Márton, Isten kegyel­méből Wittenberg prédikátora”. Ugyancsak tudatos polemizálásra utal Luther gondolatmenete, mikor Bölcs Frigyesnek és Spalatinnak ki­fejti, miért vonakodik megadni a császárnak (azaz személyes ellensé­gének) protokollárisán kijáró „legke­gyelmesebb” megszólítást. Néhány hónap leforgása alatt a fo­­hásszerűen használt apostoli üd­vözlet a Luther-levelek védjegyévé lett, mely másokat is a példa utánzá­sára indított. Nem hagyhatók fi­gyelmen kívül azok a levélszerű ajánlásokkal ellátott nyomtatott Lu­­ther-művek sem, melyek éppen a vizsgált időszakban (1520-1523) az apostoli üdvözlet védjegye alatt je­lentek meg. a kegyelem és békesség az egész ke­reszténységet magában foglalja. A ke­gyelem megbocsátja a bűnt, a béke pedig megnyugtatja a lelkiismeretet. Két ördög gyötör bennünket, a bűn és a rossz lelkiismeret, a törvény ereje és a bűn ösztökéje. De ezt a két szörnyet Krisztus legyőzte, Iába alá ti­porta mind a mostani, mind az eljö­vendő világban. A világ erről nem tud. [...] A világ nem érti ezt a taní­tást. Ezért nemcsak hogy nem tűri el, hanem el is ítéli. Dicsekszik a szabad akarattal, a természet sértetlen ere­jével és a jó cselekedetekkel, hogy ezek kiérdemlik a kegyelmet és bé­tyf61 ^ ~ •/* Jt*C "ff mőt An Luther levele V. Károly császárhoz Valószínűleg ezek a nyomtatvá­nyok is hozzájárultak ahhoz, hogy Luther stiláris újítása meglepő gyor­sasággal terjedt el a reformáció tábo­rában, az úgynevezett evangéliumi mozgalomban. Nagyjából egy éven belül ugyanezt az üdvözlő formulát kezdte használni Ulrich Zwingli, Andreas Osiander, Justus Jonas, Mar­tin Bucer, Wolfgang Capito, Tho­mas Müntzer, Johannes Oecolampa­­dius, Heinrich Buliinger, majd kicsit később világiak is, fejedelmek és polgárok. Az egyetlen feltűnő kivé­tel a már említett Melanchthon. Jó okunk van feltételezni, hogy a kortársak pontosan értették ennek a formulának az üzenetét. Melancht­hon, aki a nagy stílusváltás előtt elvét­ve maga is élt ezzel a páli idézettel, va­lószínűleg éppen ezért, az apostoli szerep és tekintély igénybevétele mi­att vonakodott alkalmazkodni az új divathoz. Annak ellenére, hogy a vizsgált fordulat rövid időn belül is­mertetőjellé, jelvénnyé, védjeggyé lett, megkülönböztetve a táborokat. Használata a reformátori oldalon ál­talánossá vált, míg a régi hit hívei ke­rülték, mint ördög a tömjénfüstöt. Az apostoli üdvözlet magánlevél­ben való alkalmazásának alapvetően tehát két funkcióját különböztet­hetjük meg:- az isteni igazság képviseletében megszólalni a gyülekezet vagy a vi­lági felsőbbség előtt;- elvbarátok egymás közötti meg­szólítása a mozgalomban, mintegy titkos nyelvként, kódolt beszédként. * % % Melyek a formula kötelező elemei, hol húzható meg a határ az aposto­li és a nem apostoli bevezető üdvöz­letek között? Luther 1531-es úgyne­vezett nagy Galata-előadásában (Gál 1,3-at értelmezve) - saját levélírói gyakorlatával összhangban - három elemre helyezi a hangsúlyt: a kegye­lemre, a békére s mindkettő isteni eredetére: „De ez az apostoli üdvöz­let, mielőtt az evangélium hirdetése elkezdődött, a világ számára új és tel­jesen szokatlan volt. És ez a két szó, thJv&jif '--»íj arm/vr' kességet, azaz a bűnbocsánatot és a tiszta lelkiismeretet, de ez lehetetlen. [...] Az apostol világosan megkülön­bözteti ezt a kegyelmet és békét minden más kegyelemtől és békétől, mert nem a császártól, a királyoktól és a fejedelmektől kér kegyelmet és békét a galaták számára, mert ezek többnyire üldözik az igazakat [...], nem is a világtól, hisz Krisztus sze­rint [Io 16,33] a világon nyomorúsá­gotok van, hanem Istentől, a mi Atyánktól etc., azaz isteni békét kí­ván nekik. Ezért mondja Krisztus [Io 14,27]: Békességet hagyok nektek: az én békességemet adom nektek; de nem úgy adom nektek, ahogyan a vi­lág adja.” Ha van fülünk arra a polemikus felhangra az apostoli üdvözlet kísé­retében, mely a wormsi birodalmi gyűlés kiélezett politikai környezeté­ben kezdett Luther német leveleiben fölcsendülni, akkor inkább érdes­nek, provokatívnak halljuk az üdvöz­lést, mint nyájas udvariaskodásnak. A politikai levelezés etikettje szerint ugyanis az alacsonyabb rangú le­vélíró a címzett kegyelmébe ajánlhat­ta magát, itt viszont egyedül Isten ke­gyelme játszik szerepet. A két hata­lom, a kétféle kegyelem szembenál­lását, esetleges konfliktusát világosan megnevezi Luther közvetlenül worm­si útja előtt János Frigyes szász her­ceghez intézett levelében: „ezzel ma­gamat fejedelmi kegyelmedbe aján­lom, te viszont Isten kegyelmébe légy ajánlva”. Mint az eddigi példák mutatják, a wormsi gyűlés évében Luther külö­nösen érzékennyé vált azokra a kér­désekre, hogy kinek az oltalmába ajánlhatja, védelmére bízhatja magát, és hogy a „kegyelem”, a „kegy” mint teológiailag pregnáns, lefoglalt, rend­kívül terhelt fogalmak alkalmasak-e egyáltalán személyes viszonyok, po­litikai függőségek megjelenítésére. Az égi és a ninivei hatalmak között fo­lyó versengésben Luther egyértelmű­en az előbbiek mellett teszi le a vok­­sát. A páli bevezető üdvözlet ebben a történeti, lélektani kontextusban nyeri el eredeti jelentését. A Luther által használt apostoli védjegyhez képest igen erőtlennek, halványnak tűnnek azok a címkék, melyeket előszeretettel használunk magunkra: igei - lutheri, hívő - tu­dományos, lelki - korszerű. A vala­mikor kötelezően leveleink élén álló köszöntés is: „Erős vár a mi Iste­nünk!” - idővel lekopott. Válasszunk védjegyet - buzdít identitáskeresé­sünkben Luther példája, de olyan védjegyet, amely mindig garancia. A Pál-évben ne riadjunk vissza Pál apostol öntudatos, szuverén, egyben kapcsolatot és közösséget teremtő üdvözletétől: Kegyelem és békesség Istentől! « # # A magyarországi reformáció szövegei felé fordulva megdöbbentő élmény, milyen egyöntetűen vannak jelen ezekben is a reformátori levélformu­lák. A levélírók között találjuk szinte az összes kanonizált hazai reformátort: Dévai Bíró Mátyást, Honterus Jánost, Stöckel Lénárdot, Radaschin Mihályt, a költő Batizi Andrást és Sztárai Mi­hályt, a humanista Henckel Jánost és Kresling Jánost, a nyomdász Huszár Gált és Heltai Gáspárt, valamint a ra­dikálisként elhíresült Leudischit Györ­gyöt és Egri Lukácsot. A formula ismertsége és elterjedé­se szempontjából fontos körülmény, hogy használata nálunk sem korláto­zódik a magánlevelezésre, hanem nyomtatott könyvekben is előfor­dul: például Dévai 1537-es Disputa­­tiojában, Honterus 1543-as brassói Reformatiojában és Ozorai Imre ma­gyar nyelvű Róma-kritikus művének ajánlásában (1550). Az apostoli üdvözlet használata a vitatott besorolású személyek eseté­ben meglepően jó indikátornak bizo­nyul, a határesetekben ugyanis érzé­kenyen jelzi vissza a szakirodalomban csak hosszas vita után kialakult állás­pontokat: Sylvester János például tel­jesen hiányzik erről a listáról, egyet­len levelében sem használ lutheri fordulatokat, valószínűleg tudatosan. Fennmaradt forrásaink tanúsága szerint magyarul első ízben Benczé­­di Székely István zsoltárkönyvének 1548-as krakkói kiadásában a Gávai Lukácshoz intézett ajánló sorok csen­dítik fel a Luther által népszerűsített bevezető áldást: „Istennek kedvit és bíkességit” Alapos okunk van feltételezni, hogy Dévai kátéjának 1538-as, fenn nem maradt első kiadása is ugyanaz­zal a bevezető apostoli üdvözlettel kö­szöntötte az olvasót, melyet mi csak a második kiadás ajánlásában olvas­hatunk: „az w(e) att’a fiainac Isteni keduet és békeséget kéván”. * * * Intézményünk teljes teológiai képe­sítést nyújtó 117. tanévének kezdetén Dévai lelkületével kívánom az Evan­gélikus Hittudományi Egyetem min­den hallgatójának, oktatójának és munkatársának Istennek „kedvét és békességét” mely a világnak minden más kegyétől és békéjétől különbö­zik, mert egyedül ez a kegyelem ké­pes bocsánatával megtörni köztünk a bűnnek a befolyását, és egyedül ez a békesség teremt bennünk tiszta lel­kiismeretet. Jó volt az Pál apostolnak, és csak az jó nekem! A szerző az Evangélikus Hittudo­mányi Egyetem rektora. Az írás a 2009. szeptember 18-i tanévnyitó ün­nepélyen elhangzott előadás szer­kesztett változata.

Next

/
Thumbnails
Contents