Evangélikus Élet, 2009. július-december (74. évfolyam, 27-52. szám)
2009-09-13 / 37. szám
Evangélikus Élet EVANGÉLIKUS ÉLET 2009. szeptember 13. *• 3 Miskolci tetőfedés !► Folytatás az 1. oldalról „Az új acélszerkezet minket is túl fog élni” - tette hozzá Kovács István, a kivitelezésért felelős szakember. A felújítás utolsó fázisát vezető műszaki ellenőr, Tirpák Bálint szerepe semmivel sem volt kisebb, mint áz előtte dolgozóké. Ilyen volumenű beruházásoknál elengedhetetlen a szakszerű és minden apró részletre kiterjedő áttekintés. Minél hamarabb derül fény a hibákra, annál könnyebb a helyreállításuk. A hálaadó istentisztelet az Örök Isten, áldj meg minket... kezdetű ének felcsendülésével zárult, emlékeztetve a jelenlévőket Isten embert és épületet egyaránt megtartó szeretetére és gondoskodására. Vigyázz, a tetőn dolgoznak! Az Úr gondoskodik az övéiről onnan föntről. ■ Horváth-Hegyi Áron (Fa)soros iskolalelkész Mint lapunk is beszámolt róla, dr. Odor László igazgató augusztus 31-én közös megegyezéssel távozott a Budapest-Fasori Evangélikus Gimnázium éléről. Az új megbízott igazgató, dr. Roncz Béla szerette volna, ha továbbra is Győri Tamás látja el az iskolalelkészi szolgálatot, de ő erről a korábbi igazgató távozásával egy időben lemondott. így helyére a kórházlelkészi szolgálatot (is) teljesítő Balogh Éva kerül, aki - a Budapest-Fasori Evangélikus Egyházközség lelkészének, Aradi Györgynek a segítségével - egy évre szóló megbízatással látja el az iskolalelkészi feladatokat. Sohasem gondoltam volna, hogy a világhírű Thomas Alva Edison és a kevésbé híres kolozsvári illetőségű Cristina Corches hatvanöt év körüli háziasszony - egymástól teljesen függetlenül - közös nyelvészeti felismerésre jut. Márpedig Thomas Alva Edison 1911-ben Budapesten, Corches asszony 2009-ben Kolozsváron arra a felismerésre jutott, hogy a magyar nyelv nagyon nehéz, és rajtunk - mármint a magyarokon - kívül kevesen tudják megtanulni. Csakhogy amíg Edison kijelentése sokakat fellelkesített, a Szörényi- Bródy szerzőpárost például az 1911- ben... című sláger megírására inspirálta, addig Corches asszony Sorin Apostat, Kolozsvár - újfent állítólag Moldvából nemrég „honosított” - polgármesterét inspirálta utcanévváltoztatás sürgős indítványozására. Ezúttal a Hajnal negyed (kiejtés és nyelvtörvény miatt Zorilor negyed) Dsida Jenőről elnevezett jelentéktelen mellékutcájának névtáblája esett áldozatul. A tíz családi házból, két tömbházból álló, aszfaltozatlan, kikövezetlen város széli utcácska viselje inkább Pablo Picasso nevét, mondták jelentőségteljesen a városatyák. Corches asszony nem sokat körtönfalazott, neki Pablo Picasso, Dsida Jenő egyre megy, egyformán ismeretlen, „idegen” csodabogarak, keresztrejtvénybe illő nevek. Ami végül is számít, az, hogy az előbbit ő maga és európai polgár utódai is, latinos hangzása miatt legalább ki tudják ejteni. Ami Új mag Vető Cinkotán ► A mai Budapest legrégebbi templomában, a főváros legelső evangélikus gyülekezetének számító Cinkotai Evangélikus Egyházközségben szeptember 5-én ünnepi istentisztelet keretében iktatta be hivatalába Győri Gábor, a Pesti Egyházmegye esperese Vető Istvánt. A szlovák gyökerű gyülekezet újonnan megválasztott lelkésze a Cinkotán tizennégy éven át munkálkodó Blatniczky János nyugdíjba vonulását követően a munkaév első vasárnapján kezdte meg szolgálatát. Győri Gábor igehirdetésében Jézusnak a gazdag ifjúhoz intézett szavait állította a jelenlévők figyelmének középpontjába: „...add el minden vagyonodat, oszd szét a szegényeknek, és kincsed lesz a mennyben; azután jöjj, és kövess engem’.’ (Lk 18,22) Vető István gazdagon megáldott lelkész - fogalmazott az esperes. A lelkipásztor édesapa példája, a kántorképző intézet magával ragadó szellemisége, a klasszikus egyházi és keresztény könnyűzenében való jártasság, a Vasi Egyházmegyében szerzett esperesi tapasztalatok, majd a Nyugati (Dunántúli) Egyházkerület püspökhelyettesi feladatai, az Alsóságon végzett tizenhét évnyi lelkészi szolgálat és nem utolsósorban a boldog családi élet mind olyan kincs, melyekről Jézus most azt mondja: „oszd szét a szegényeknek”, vagyis gazdagíts vele másokat. E felszólításnak engedelmeskedve folytatódjon a megválasztott lelkész életében a kereszt felé induló Úr követése! - mondta Győri Gábor. Vető István beköszöntő igehirdetésében ugyanazzal az igével üdvözölte a cinkotaiakat, mint amellyel Alsóságon búcsúzott el volt gyülekezetétől. Az immár új szolgálati helyére beiktatott lelkész Zsid 13,8 alapján Krisztus időbeli és térbeli korlátokat nem ismerő kegyelméről vallott. Elmondta: újat kezdeni sohasem könnyű, sőt néha beláthatatlan feladat, Jézus igéje mégis erőt ad. Ahogyan elődjének szolgálata is Krisztusról tanúskodott - nem sajátjának, hanem az élő Úr tulajdonának tekintve a gyülekezetei -, úgy ezután is szüntelenül a megfeszített Krisztusról kell bizonyságot tenni. Az istentiszteletet követő közgyűlésen Radosné Lengyel Anna, a Déli Egyházkerület felügyelője, Győri Elemér, az alsósági egyházközség felügyelője, dr. Koltai Jenő celldömölkalsósági esperes-plébános, Krizsán Zoltán, a cinkotai egyházközség felügyelője, Mosonyi János, a mátyásföldi gyülekezet gondnoka, valamint az esperes köszöntötte az új lelkészt. Az ünnep - melyen közreműködött a helyi gyülekezet énekkara és felnőtt ifjúsága is - az iktatást követően szeretetvendégséggel folytatódott: az idén tavasszal felszentelt gyülekezeti házban terített asztalok mellett további köszöntésekre és kötetlen beszélgetésre nyílt lehetőség. Az alkalmon részt vett a szlovákiai Micsinye (Horná Miciná, Dolná Miciná) község - innen érkeztek Cinkotára az első, szlovák ajkú evangélikusok - küldöttsége is. ■ Smidéliusz András Nem vendégként, hanem otthon Beiktatták az új német lelkészt Budavárban ► A magyar- és a németországi evangélikus egyház képviselőinek jelenlétében a budavári gyülekezet kápolnájában szeptember 5-én, szombaton ünnepélyesen beiktatták hivatalába a budapesti német ajkú evangélikus gyülekezet új lelkészét. Johannes Erlburch a Németországi Evangélikus Egyházban szolgált idáig. Hat évre (2009-2015) választotta meg őt a gyülekezet ez év tavaszán. Johannes Erlburch 1968-ban lelkészcsaládban született. Tübingenben és Erlangenben tanult teológiát. Ismereteit egyéves jeruzsálemi tanulmányúton mélyíthette el. Erlangenben ismerkedett meg Fabiny Tamással, az ő hatására vállalt segédlelkészi szolgálatot 1995-1997 között Szekszárdon. Itt alkalma volt megtapasztalni a magyarországi viszonyokat, illetve barátkozni a magyar nyelvvel, és itt ismerkedett meg Hidasi Judittal, akivel aztán házasságot kötöttek. (Három gyermekük van: Dávid, Krisztina és Zsófia) 1997 óta segédlelkészként, majd 2001 óta ordinált pásztorként a németországi brüggei gyülekezetben szolgált. A budavári beiktatást végző Fabiny Tamás püspök a jó pásztor feladataira hívta fel a figyelmet. Az új lelkésznek - a német előírásoknak megfelelően hat évre szóló - hivatalos kiküldetési levelét (Entsendungsbrief) Michael Hübner, a kiküldő Németországi Evangélikus Egyház (EKD) hannoveri központjának közép- és kelet-európai referense adta át. Dr. Blázy Árpád kelenföldi lelkész a Budai Egyházmegye nevében köszöntötte az új kollégát, aki ezentúl az egyházmegye lelkészének is számít. A jelen levő lelkipásztorok a hagyományos - énekelt - lelkészi áldással kívánták Isten áldását Johannes Erlburch szolgálatára. A beiktatási liturgiát követően az új lelkész prédikációjában Jézus szőlőtőpéldázata kapcsán arról beszélt, hogy a keresztényeknek Jézushoz illő életre kell törekedniük. A nyitott, közvetlen hangulatú igehirdetés jól tükrözte a fiatal lelkipásztor kedvességét és közvetlenségét. Számos jókívánság és köszöntés hangzott el ezután. Hogy milyen szívélyes fogadtatásban részesült Johannes Erlburch, arra példa Balicza Ivánnak, az egyházközség egyik lelkészének a megállapítása: a német gyülekezet nem vendég Budavárban - jelentette ki —, hanem otthon van. Végül a német gyülekezet nevében Albrecht Friedrich, a presbitérium elnöke biztosította az új lelkészt arról, hogy amilyen közel került elődje, Andreas Wellmer a gyülekezethez, ugyanolyan nyitottsággal és szeretettel fogadják őt is. ■ Czenthe Miklós Nyelvbotlások az utóbbit illeti, ez amolyan nyelvtörő név, ami azért is méltán felháborító, mert „csak a magyarok” tudják kiejteni, másrészt az AIDS-re, azaz románul a SIDA-ra emlékeztet, ami miatt mindig meggyűlt a baja Corches asszonynak hol a taxisokkal, hol a mentősökkel, hol a vele rokon lelkűnyelvű és fülű hivatalnokokkal. Nem csoda, ha néhány felelősen és hazafiasán gondolkodó Dsida utcai polgár kezdeményezte a gyors névváltoztatást. Meg nem erősített sajtóhírek szerint lehettek akár öten is. Apostu polgármester mint gondos és szintén hazafias városgazda pedig, féltve polgárai nyelvének épségét - szükséges, hogy e nemes szerv, mely annyi mindenre alkalmas, ne törjön és ne ficamodjon -, gyorsan a tettek mezejére lépett, békés polgárainak jogos igényére tekintettel Dsida Jenő helyett máris Pablo Picassót javasolta. Jogosnak tartom jelenlegi polgármesterünk Gheorghe Funaréra - ő 2004-ig volt Kolozsvár polgármestere - emlékeztető építő intézkedését, teljesen egyetértek vele. Nem szabad veszélyeztetni a polgárok, adófizetők, hazafiak és egyéb élőlények nyelvi épségét. Miután kincses városunk minden gondja, baja, nyomorúsága megoldva, városunkban mennyei béke, harmónia és leírhatatlan jólét uralkodik, már csak néhány apróság vár megoldásra, mint például utcanevek, emléktáblák, feliratok, turistatájékoztatók nyelvtörő magyar mondatainak sürgős eltávolítása, mielőtt a ÉGTÁJOLÓ kincses Kolozsváron újra divatba jönne a magyar nyelv vagy az átkos többnyelvűség, mint a 19. században vagy a 20. század első felében. Ilyesmi meg kinek használna - érvelt továbbá Apostu polgármester -, hiszen a magyar nem. világnyelv, a Kolozsváron és környékén élő közel kilencvenezer magyarért és az évente idelátogató néhány százezer magyarországi vendégért kár festéket, bádogot, papírt és egyéb anyagokat pazarolni az adófizetők pénzéből. Másrészt óvni kell a többség nyelvi épségét, és figyelemmel kell lenni a többségi érzékenységre is. Egyes „elemzők” szerint ez az egész egyszerűen egy „kommunikációs zavar” miatt keletkezett, egy véletlen „kommunikációs nyelvbotlás” miatt veszett el újra egy magyar utcanév. Dsida Jenőről, a „szépség” lírikusáról, a román költészet legnagyobb tolmácsolójárói - ezért vagy azért - nem lehet utcát elnevezni Kolozsváron. Magyarázat, magyarázkodás volt, van és lesz bőven - kommunikációs zavar, félreértés, véletlen, építő jóindulat, átszervezés, népakarat, demokrácia, testvériség, multikulturalitás, európai közös otthon. Itt a szép európai közös álom, s közben születik a szlovák nyelvtörvény, „kommunikációs zavarok” miatt és egyéb praktikus indokból átalakulgatnak történelmi helységnevek, utcanévtáblák, városrendezési okból eltűnnek magyar vonatkozású épületek, szobrok, szimbólumok, s így épülget a népek közös otthona. 1920 óta mi, erdélyi magyarok tanúi lehettünk és lehetünk egy kitartó, céltudatos, szívós magyartalanítási folyamatnak. így tűnt el Kolozsváron szépen, lassan a testvériség, egyenjogúság nevében a többnyelvűség, eltűntek a magyar feliratok, hirdetőtáblák, cégnevek, reklámok. Eltűnt a Bocskay tér, a Deák Ferenc utca, a Kossuth Lajos utca. Aztán következett egy hullámban a Bethlen Gábor, Báthory István, Vörösmarty, Jókai, Petőfi utca. Ez utóbbinak a nevét azért változtatták meg, mert viselője állítólag „romángyilkos” volt, Kossuthtal együtt. Természetesen mindenre van magyarázat, érv és indok. Egyik brassói ismerősöm éppen a napokban lepett meg azzal, hogy szerette volna megtekinteni a Házsongárdi temető történelmi sírjait, és a temető kapujában naiv érdeklődésére éppen arról értesült a Hadész hazafias érzelmű őrétől, hogy itt nem volt, nincs és nem is lesz Házsongárd, itt Cimitirul central (Központi temető) van és punktum. Előbb-utóbb egy hozzáértő hivatalosság bizonyára azt is elmeséli majd, hogy itt soha nem élt semmiféle furcsa nevű Dsida Jenő, Brassai Sámuel, és nem is volt itt Házsongárdi temető, sem Szent Mihály-templom, Farkas utcai református templom, evangélikusokról, unitáriusokról, magyarokról, zsidókról vagy szászokról sohasem hallott ez a város... És így szépen, lassan úrrá lesz egy furcsa amnézia, a „gyógyító” felejtés. Hogy ez kinek használ? Ennek mi az értelme, a hozadéka? Ezt most nem tudom. Egyet azonban igen: valakinek, valakiknek félni és féltenivalójuk van, valakinek, valakiknek rossz a lelkiismeretük. Dsida így vall magáról: „A szenvedést is megkóstoltam már, néhány évig levert voltam és szomorú. Most huszonkét éves vagyok, de napról napra fiatalodom. Éjszakánként szépeket álmodom, rendületlenül hiszek Istenben és az emberekben. Hiszek a nőben, a versben, a szépség és jóság missziójában. Valami lesz belőlem, de még nem tudom, mi.” Mindenesetre sokkal, de sokkal több, mint egy kolozsvári mellékutca ütött-kopott névtáblája. Adorjáni Dezső Zoltán püspök Erdélyi Egyházkerület