Evangélikus Élet, 2009. július-december (74. évfolyam, 27-52. szám)

2009-08-16 / 33. szám

2 • 2009. augusztus 16. OLVASÓI LEVÉL Hozzászólás Nagy Olivér lelkész írásához ÜT/WMM Szabadság Rabok legyünk vagy szabadok? Normális körülmények között egyértelmű a válasz. A történelem azonban sokszor teremt olyan helyzetet, amelyben minden a feje tetejére áll. Esterházy Péter egyik ironikus írása ebben a szellemben fogant. „ Besze János hentes és mészáros­nak a legerősebb hangja volt a szerep ­vivő egyéniségek között. Ha egyszer beszélni kezdett, megdördültek a fa­lak. Kiváló népszónoki erényeit érté­kesíteni vágyta a Fordulat Éva Intéző Bizottsága, sic!, s evégből azzal bízták meg Besze Jánost, hogy a Nemzeti Múzeum lépcsejéről szónokoljon a spontánul összegyűlt tömegnek. Besze készséggel vállalkozott is. Felállt alép­­cső tetejére - rezes orra messzire piros­­lőtt, egyszerű kockás ingét, melyet hét­számra nem vetett le, meg-meglobban­­totta a szél - s kiengedte dörgedelmes hangját. Akartok-e rabok lenni? A tömeg nem várta be a mondat végét, hanem egyhangúlag rázúgta: Aka­runk! Akarunk! A szónoklatnak vége volt. ” (Kis Magyar Pornográfia) Esterházy groteszk elbeszélése azt mutatja, hogy lehet olyan „sza­badság”, amely inkább fogság. Azt már én teszem hozzá - a Biblia alap­ján is -, hogy létezik olyan „fog­ság”, amely valójában szabadság. Miként lehet a látszólagos sza­badság valójában fogság? Az író által is megidézett törté­nelmi korban általánosan elterjedt a „szabadság, elvtársak” köszöntés. Névadók buzgalma következtében lett Szabadság híd, Szabadság tér, de még a fiatalok szlengjében is el­terjedt a „Felszab tér”. Valójában azonban hiányzott a szabadság! De ne csak a múltban keressünk ilyen fonák helyzeteket! Az úgy­nevezett „szabad világ” tömegé­vel kínálja portékái bőségét. Nagy szabadságában az ember bármihez hozzájuthat - de valójában éppen így válhat mindezek foglyává! Az alkohol és a drog is a szabad­ság illúzióját kínálják - valójában démonikus fogságot jelentenek. Egy fiatalember a szer hatása alatt madárnak képzelte magát, és a re­pülés mámorára vágyva elrugasz­kodott a Szabadság híd pilléréről. Összezúzta magát. A partnerek válogatása mögött is a féktelen szabadságvágy húzó­dik, valójában ez éppen a megkö­­tözöttség jelét mutatja. Hasonló­képpen állunk az eszmék váloga­tásával. Van, aki örök szabadgondolko­dónak nevezi magát - valójában önmaga és önzése rabjává lett. Mindezzel szemben ismerünk olyan fogságot, amely valójában szabadság. Pál apostol a börtönben is szabad tudott maradni. Önmagát büszkén „Krisztus foglyának” tekintette. Sa­játos egybeesést mutatnak azok a körülmények, amelyek Ordass La­jos evangélikus és Csiba Kálmán re­formátus püspök beszámolóiból tá­rulnak elénk. Mindketten arról val­lanak, hogy igazságtalan elítélteté­­sük során is megőrizték belső sza­badságukat. Hogy ne folyjanak egybe a napok, hetek és hónapok, és főképpen hogy ne bolonduljanak meg a magánzárkában, szoros napi­rendet állította össze maguknak. Előbb áhítat, majd irodalomóra, az­tán nyelvtanulás, legfőképpen pe­dig a hívek végiglátogatása - mind­ezt természetesen csak képzelet­ben. Mindketten derűsen jegyez­ték meg, hogy a végén már alig ér­ték utol magukat, annyi dolguk volt. A börtön mélyén is szabad maradhat az ember. A házastársi hűségben is a sza­badság bontakozhat ki. Vagy az egyházhoz való ragaszkodásom­ban. Megbecsülöm az öröklött ér­tékeket, és nem az olcsó és nép­szerű árukkal pakolom tele kosa­ramat a hatalmas vallási szuper­marketben. Mindenekelőtt pedig „Isten rab­jai” vagyunk, amely állapotban végtelenül megvalósulhat igazi szabadságunk. Luther, aki bármely tekintélyt képes volt megkérdője­lezni, boldogan vallja, hogy lelkiis­merete „a Szentírás foglya”. Ezért lehetett igazán szabad. Pál apostol pedig arról ír a Ró­mai levél nyolcadik részében, hogy nem a szolgaság lelkét kap­tuk, hogy ismét féljünk, hanem a fiúság lelkét, aki által kiáltjuk: Ab­­bá, Atyánk! Fabiny Tamás (Az elmélkedés elhangzott a Kossuth rádióban 2008. július 2j-én) Lelkész Úr, engedje meg, hogy az Útitárs hasábjain szóljak hozzá valóban drámai írásához (megje­lent S. O. S., szlovákiai magyar evangélikusok... címmel az Úti­társ 2009/2. számában - a szerk.), miután évtizedek óta harcolok a szlovák és a magyar nép közötti barátságért, egymás jobb megér­téséért. A II. világháborút követő zűr­zavarban, a kitelepítések során valóban történtek olyan dolgok, amelyeknek nem lett volna sza­bad megtörténniük. De a gyűlö­let nem jó tanácsadó! Többször hallottam a Felvidéken, hogy az 1945 utáni atrocitásokért a kom­munisták a felelősek. De a kom­munisták ma már nincsenek ha­talmon, polgári demokrácia van - és mégsem működik olyan rend­szer, amelynek működnie kelle­ne: a kulturális és nyelvi autonó­mia, amely ma Európában termé­szetes; például Dél-Tirolban, Svájcban, Belgiumban. De Dáni­ában is rendezettek a német, Né­metországban pedig a dán ki­sebbségjogai. Miért nem lehet ma a szlovákiai magyar nyelvű evangélikus lel­készképzést megoldani? A 19. században és a 20. század elején az eperjesi evangélikus teológián a magyar és a német nyelvű hallga­tókat a szlovák hallgatókkal együtt küldték „szuplikálni”, és kötelező szlovák nyelvórák vol­tak. Ilyen felkészítés után nem volt probléma az istentisztelet nyelve. (Forrásom nagyapám testvéröccse, dr. Emil Makovicky, aki az eperjesi teológián végzett, és sokat mesélt nekem azokról az évekről. Ő is három nyelven pré­dikált, többek között Rozsnyón még 1921 után is! Én magam is lát­tam a Szepességben háromnyelvű liturgiát tartalmazó könyveket.) Prof. dr. Július Filo püspök Felkán nőtt fel, ahol édesapja több nyel­ven beszélt és prédikált. O maga a Lutheránus Világszövetség ki­sebbségekkel foglalkozó osztályá­nak volt a munkatársa. Ha visszatekintünk az elmúlt évszázadokra, látjuk, hogy 1743- tól, az úgynevezett dobsinai (Dobschau) megegyezés után a hat szabad királyi város a német, a szlovák és a magyar anyanyelvű lelkészek közül választott szuper­intendenseket. A „Studentus Hungarus” foga­lom volt Wittenbergben: erről tanúskodik a magyarországi egyetemi hallgatók zászlaja a Lu­­ther-múzeumban. A hallgatók nemzetiségére utaló megjelölé­sek csak a 18. század végén, a 19. század elején jelentek meg; de közöttük ezután sem voltak né­zeteltérések. Andrej Hajdúk nyu­galmazott szliácsi (Sliac) evangé­likus lelkész írt a közös múltról a Martin-Luther-Bund évkönyvé­nek 44. kötetében (1997). Ale­xander Thinschmidt (szepességi család) doktori disszertációjában arról írt, hogy a 17-18. században a Magyarországról származó hall­gatók a wittenbergi egyetem teoló­giai fakultásán anyanyelvükön kö­szöntötték az új hallgatókat, ver­sekkel és énekekkel (forrás: dok­tori disszertáció, Berlin, 1968). Az összetartás és a testvéri sze­retet jellemezte a Magyarország­ról származó hallgatókat Tübin­­genben is, mint ahogy ez a Würt­­tembergi Magyar Protestáns Gyülekezet (Ungarische Gemein­de in Württemberg) nyugalma­zott lelkipásztorának, Gémes Ist­vánnak a Luther Kiadó gondozá­sában 2003-ban megjelent, Hunga­­ri et Transylvani - Kárpát-medencei egyetemjárók Tübingenben című könyvéből is kitűnik. A „Magyar­honi ágostai hitvallású evangéli­kusok 4 egyházkerületének egye­temes névtárában”, amely 1885- ből származik, a tisztségviselők neve mellett a helységek neve há­rom nyelven van feltüntetve. Amikor elődeim többnyelvű le­veleit, írásait olvasom a Slovenska Maticában, büszke vagyok rájuk, hiszen tudom, hogy asztaluknál három, esetenként négy nyelvet is beszéltek. Azt keressük, ami összeköt bennünket, szlovákokat és ma­gyarokat, és ne azt, ami szétvá­laszt minket! Összeköt bennün­ket közel ezeréves együttélésünk, közös kultúránk. Ki ne ismerné a szlovák vagy magyar népdalok változatait mindkét nép körében? Azok előtt a szlovákiai evangé­likus lelkészek előtt, akiknek anyanyelve nem magyar, és ma mégis megpróbálnak magyarul prédikálni, mélyen meghajtom a fejem. Évek óta küzdők azért, hogy mind Szlovákiában, mind Magyarországon, ott, ahol ez in­dokolt, legyenek háromnyelvű feliratok, utcanevek - mint ahogy ez a Monarchiában természetes volt! Ismerőseim között ma is vannak olyan lelkészek, akik pél­dául Mezőberényben ma is néme­tül, illetve szlovákul prédikálnak. Jó akarattal minden probléma megoldható. Sajnos, ha az új szlovák nyelv­törvényre gondolok, már aligha lehetnek illúzióim! Ez a törvény nem illik a mai Európába, akik ilyen törvényt alkottak és meg­szavaztak, azok az euró bevezeté­se ellenére sem lettek európaiak! De reményt nyújtott nekem a szlovák kulturális minisztérium Alsósztregovára (Dolná Streho­­vá) szóló kétnyelvű (szlovák és magyar) meghívója és az a tudat, hogy az egymás mellett élő nép körében az ilyen ellenségeskedés aligha találhat visszhangra. Végezetül a parancsolatra utal­nék: „Szeresd felebarátodat, mint tenmagadat!” Hadd egészítsem ki: szeresd és becsüld felebarátod kultúráját és nyelvét! Hrad prepevny Pan Boh nás! Ein feste Burg ist unser Gott! Erős vár a mi Istenünk! Mako viTZKY József (Heidelberg) Lelkésziktatás a szlovákiai Alsószeliben Folytatás az 1. oldalról A Magyarországi Evangélikus Egyház és a Magyar Evangélikus Konferencia (Maek) nevében a szervezet főtitkára, id. Zászka­­liczky Pál nyugalmazott lelkész mondott köszöntőt. Kifejtette, hogy fiatal lelkészként húsz évig szolgált Baranyában. A volt gyü­lekezetéhez tartozó Szederkény­ben és Villányban Felsőszeliből, Babarcon, Székelyszabaron, Du­­naszekcsőn pedig Alsószeliből származó evangélikus hívők is él­nek. Az istentisztelet résztvevői hallhatták távolabbra szakadt csa­ládtagjaik nevét. Családlátogatá­sai alkalmával - mondta a lelkész - a hívek könnyes szemmel emle­gették falujukat, egykori papjai­kat és a legendás Boros Béla kán­tortanítót. Zászkaliczky Pál emlékezésé­nek kulcsgondolata az volt, hogy a Magyarországra telepített idő­sebb nemzedék tagjai, akárcsak a felsőszeliek, két hazát szeretnek, „ezt, ahonnan a történelem forgó­szele felkapta őket, s azt a mási­kat, ahol hosszú vergődés után si­került meggyökerezniük”. Ha a szlovák társadalom egy része nem élne önáltató, hazug és demagóg szellemiségben, szintén két hazát szerethetne. Sőt ez befolyásolja titkon a harmadik, az örök mennyei haza szeretetét is. A köszöntő után az újonnan be­iktatott lelkész szavai következ­tek. Nagy Olivér mindazokat a lelkes, reményteli, biztató és nemegyszer önkritikus gondola­tokat elmondta, amelyeknek az al­kalomhoz illően el kell hangozni­uk minden vegyes ajkú gyüleke­zet ünnepélyén, hiszen a kisebb közösség - mint például az evan­gélikus gyülekezet - békessége, nyugodt élete hozzájárul a na­gyobb közösség, a falu jó légköré­hez. A fiatal lelkész azonban a fa­lu határain túlmutató misszióra kapott elhívást az Úrtól. Vezető szerepet vállalt - Srna Zoltán százd-ipolyszakállosi felügyelő­vel együtt - a szlovákiai magyar evangélikus lelkészek és gyüleke­zeti munkatársak munkaközössé­gében. A beiktatási ünnepély szellemi­sége e sorok íróját - mint e mun­kaközösség tagját - hozzásegítet­te ahhoz, hogy saját maga is kör­vonalazza az említett szervezet programját, ezért kapta e tudósí­tás a Legyünk híd! címet. Legyünk híd a két haza között azzal, hogy a harmadik, mennyei haza polgárai vagyunk. Talán nem kell olyan sú­lyú terheket is vállalnunk, ame­lyekhez kevés az erőnk, s ame­lyek cipelésének - egyelőre - túl sok az akadálya. „Krisztusban tehát nincs zsidó, sem görög...” (3,28) - idézte a Maek főtitkára Pál apostol gala­­tákhoz írt levelének jól ismert ré­szét. Quo vadis, szlovákiai ma­gyar evangélikusság? Történelmi és földi küldetésünk még nem ért véget. A történelmi múlt és Jézus Krisztus tanúi vagyunk addig, ameddig erre az Úrnak szüksége lesz, mert hiszen ítél és ítélni fog. Utat keresünk és lelki fennmara­dást. Munkaközösségünk nevé­ben szeretném megköszönni ez­úttal a Magyarországi Evangéli­kus Egyház kéznyújtását és jövő­beni programként úgy értelmezni kapcsolatunkat, mint hidat. Áthi­dalni a jelenkor zűrzavarát, zava­ros folyóját. Legyünk híd, kérjük az illetéke­seket a dolgok orvoslására. Csak ennyi a dolgunk. Csak ennyi? Is­ten mindent hall és mindent lát. Kívánom Nagy Olivérnek és munkaközösségének, hogy kap­jon ehhez áldást Istentől és min­dennemű segítséget az anyaor­szágtól. Kováts Róbert

Next

/
Thumbnails
Contents