Evangélikus Élet, 2009. január-június (74. évfolyam, 1-26. szám)

2009-06-07 / 23. szám

6 -m 2009. június 7. KERESZTUTAK Evangélikus Élet Gondolatok a „Küldetés” kapcsán Frenkl Róbert felügyelő testvérem az Evangé­likus Élet 74. évfolyamának 21. számában (2009. május 24.) megjelent, Küldetés című - Sztehlo Gáborra emlékező - írásának néhány mondata indított az alábbi gondolatok megfo­galmazására. Magam is egyetértek azzal, amit felügyelő testvérem ír: Magyarországon elég széles kör­ben fordul elő „a holokauszt relativizálása, a gu­­lág, a Don-kanyar, az afrikai népirtások szem­­beállítása Auschwitz gázkamráival” Sokan van­nak, akik valóban szembeállítják egymással a népirtások borzalmait, akik valóban pusztán a holokauszt rettenetének kisebbítése okán em­legetik a gulág, a holodomor (az ukrán nép el­len mesterséges éhínség által elkövetett sztáli­ni népirtás) és más rémtettek irtózatát. Frenkl Róbert írja: „Auschwitz után már bűn a relativizálás, a borzalmak enyhítése más tragédiák említésével.” A kölcsönös és mára olykor irracionálissá váló, mindkét oldali érzékenység (és harag) miatt (maga az is botrány, hogy ily tragédi­ák kapcsán két oldalról szó lehet!) valóban cél­szerű, Jrogy mikor Auschwitzról emléke­zünk, akkor szóljunk arról; s mikor a gulág­­ról, akkor ne keressünk viszonyítási pontokat a holokauszttal. Ugyanakkor - s ebben vitatkozom felügye­lő testvéremmel - önmagában semmiképpen nem tartom sem relativizálásnak, sem bűnnek, ha valaki a holokauszttal párhuzamosan a zsidó nép szenvedései mellett más népek szenvedéseiről is gondolatokat fogalmaz meg. És könyörgöm, az Isten szerelmére: valóban nem a holokauszttal szemben, hanem azzal pár­huzamosan, s nem relativizálva egyiket sem, ha­nem éppen abszolutizálva mindegyiket! Tudniillik: ha csak a holokausztot nem sza­bad relativizálni, akkor a soa (a zsidóság vész­korszaka) szükségszerűen abszolútummá vá­lik, és minden más nép szenvedése pusztán re­latívvá. A relatívvá minősítés pedig bármely nemzet áldozatainak és az áldozatok hozzátar­tozóinak, utódainak fáj, és megalázó. Megmondom, mire gondolok: édesapám alig tizennyolc évesen - jóllehet katona sem volt, fegyvert sem fogott - húsz hónapot volt rabszolga a Donyec-medence bányáiban sok ezer sorstársával együtt. Szerencséje volt: ő csak húsz hónapig. Az éhezés és a betegségek következtében csonttá soványodva, idegeiben megroppanva, egész testében remegve érke­zett haza szülőfalujába, ahol az atyai házban már idegenek laktak, mert - jóllehet nem vol­tak volksbundisták - nagyapámékat s oly sok rokonunkat addigra már elüldözték ott­honaikból. Édesapám nagybátyja - apai nagy­anyám testvére - az éhező és legyengült em­berek számára kegyetlenül nehéz munka és a betegségek következtében halt meg sok-sok rabtársával együtt abban a rabszolgatáborban a Donyec-medencében, ahol édesapám is szenvedett. Nagyanyám számára testvérbátyjának halá­la és fiának rabszolgasorsa nem volt relatív. Ab­szolút volt. Éppen úgy, mint sok százezer ma­gyaré és svábé és sokmilliónyi más nemzetbe­lié azokban az években - a gulágon. Édesapám apai nagynénjének férjét itthon, Magyarországon koncepciós kulákperben ítél­ték halálra az ötvenes évek elején. A halálos íté­letet követően ismeretlen helyre vitték, a hoz­zátartozókkal sem az ítélet végrehajtásának idő­pontját, sem helyszínét nem közölték. Soha töb­bé nem látta senki, azóta sem tudni, hol gyil­kolták meg, hol dobták valami gödörbe a tes­tét. Hiába kutattak utána újra meg újra, sok éven át. Mind az ő szenvedése, mind pedig család­jának rémülete és gyásza mindannyiuk számá­ra abszolút volt. (Jóllehet az egész emberiség minden nemzetének minden szenvedésével szemben csak Krisztus szenvedése valóban ab­szolút: az vette el a világ minden bűnét s szen­vedését, és az ad örök életet...) Világi, sőt hitetlen véleményformálók által - annak irracionalitása okán - a holokauszt ki­emelése, egyedivé avatása és abszolutizálása számomra nem értelmezhető. Hiszen könnyen adódik a kérdés: lehet bármilyen módon raci­onálisnak mondani az oly sok nemzet ellen el­követett sztálini rémtetteket? Izrael népének sorsa, egész történelme kizá­rólag Isten igéjének fényében, Izrael kiválasz­tottságában válik egyedivé: „Bizony te éretted gyilkoltak mindennapon; tekintettek bennün­ket, mint vágó-juhokat" (Zsolt 44,23; Károli-for­­dítás) De az Úr a régi szövetségéhez., Izrael né­péhez való hűségét megtartva, az egész embe­riséggel - benne Izraellel is - új szövetséget is kötött. Ennek fényében Pál apostol a Római le­vél csodálatos nyolcadik fejezetében a fenti igét habozás nélkül a keresztények üldöztetésére al­kalmazva megismétli: „Te éretted gyilkoltatunk minden napon; olybá tekintenek, mint vágó ju­hokat" (Róm 8,36; Károli-fordítás ) Teheti Pál ezt azért is, mert Krisztus „a mi békességünk, ki eggyé tette mind a két nemzetséget, és leron­totta a közbevetett választófalat” (Ef 2,14; Ká­roli-fordítás). „Mert nincs különbség zsidó meg görög között, mert ugyanaz az Ura mindenek­nek...” {Róm 10,12; Károli-fordítás) Ha már nincs közbevetett válaszfal (óh, bár ne volna!), nem kellene mind zsidóknak, mind nem zsidóknak legalább a szenvedésekben keresnünk és megtalálnunk a közösséget, meg­hagyva egymásnak - a szenvedés abszolút voltában történő legkisebb különbségtétel nél­kül -, hogy sirassa ki-ki a maga halottait? (Vagy akár: siratni egymásét?) Richard Wurmbrand zsidó származású evangélikus lelkész - aki maga tizennégy évet töltött Románia kommunista börtöneiben - a hitleri és a sztálini rémtettek összevetése kap­csán az alábbi párbeszédről tudósít Megkínoz­va Krisztusért című könyvében: „Találkoztam egy keresztyénnel, aki a nácik alatt szenvedett. Biztosított, hogy teljes mértékben az én olda­lamon áll, amíg bizonyságot teszek Krisztusról, de egy szót sem kellene szólnom a kommunis­ták ellen. Azt kérdeztem tőle, hogy a Hitler né­metországi zsarnoksága ellen harcoló keresz­tyének rosszul cselekedtek-e, és csak arra kel­lett volna szorítkozniuk, hogy a Bibliát magya­rázzák, anélkül, hogy egy szót szólnának a zsar­nok ellen. A válasz ez volt: »De Hitler megölt hatmillió zsidót! Egyszerűen beszélni kellett el­lene!« Erre azt mondtam: »A kommunisták megöltek harmincmillió oroszt, kínaiak és ke­let-európaiak millióit. Zsidókat is megöltek. Csak akkor kell tiltakoznunk, ha zsidókat öl­nek, s nem, ha oroszokat?« így válaszolt: »Ez egészen más dolog.« Nem kaptam hozzá magyarázatot. A rendőrség megvert Hitler idejében, és megvert a kommunisták alatt is, és nem vettem észre a különbséget. Mindkettő nagyon fájt.” Igen. Mindkettő nagyon fáj ma is. Nem akarom „enyhíteni” Auschwitz borzal­mait. Maga a gondolat is képtelen. Csakúgy, mint „relativizálni” bármely más népirtást. ■ Drüszler Ferenc felügyelő (Pesterzsébet) A hónap könyve - júniusban a Luther Kiadótól 30% kedvezménnyel Sz. Bérezi Margit: Búval teljes esztendeiül - Petrőczy Kata Szidónia életregénye Vásárolja meg a hónap könyvét kedvezményesen! Eredeti ára: 1980 forint. http://bolt.lutheran.hu/ • E-mail: kiado@lutheran.hu Fax: 1/486-1229 • 1085 Budapest, Üllői út 24. A LAKOSSÁG NEM AKART ELSZAKADNI A 90 éves Bratislava és az 1000 esztendős Pozsony ► Kilencvenéves Bratislava, az a város, amely Pozsony néven Magyarország régi fővárosa volt. Az első világháború után a várost a megszálló cseh katonák példát­lan kegyetlenséggel foglalták el. A la­kosság ugyanis nem akart idegenbe sza­kadni, véleményüknek pedig tömegtün­tetésen adtak hangot. A cseh katonák azonban vérbe fojtották a megmozdulást. Bratislava tehát kilencvenéves, Pozsony azon­ban ezer, merthogy a város Szent István kirá­lyunk egyik derék katonájáról, Poson vitézről kapta a nevét, aki az erősség első várispánja volt. De hogyan lett Pozsonyból Bratislava? És ho­gyan született ez a név? A kérdés azért is helyén­való, mert a történelmi Magyarországon Po­zsonyt a szlovákok Presporoknak hívták, amely a német Pressburg szláv változata. A szlovákok tehát Bratislavának 1919 előtt sosem nevezték. Abban az évben vették elő a magyarul is ki­válóan beszélő /. Safárik szlovák történész 1837-ben megalkotott tézisét, amely szerint a város a magyarok honfoglalása előtt a Nagy­morva Birodalomhoz tartozott, annak pedig Vratislav volt a fejedelme. Egyébként csak egy hajszálon múlott, hogy erre a névre cserél­jék le a város régi, vagyis magyar nevét, hiszen az akkori amerikai elnök iránti tisztelgésül a Wilsonovo vagy Wilsonovo mesto elnevezés is felmerült (1918-ban számos prágai hivatalos pa­píron így emlegették Pozsonyt). Woodrow Wilson ugyanis a világháború alatt kiállt a nem­zetek önrendelkezési joga mellett, és hálából kí­vánták az ő nevével illetni ä várost. Amikor Pozsony német és magyar lakossá­ga megtudta, hogy a prágai kormány igényt tart a városra, a népek önrendelkezéséről szóló wil­­soni elvekben bízva 1918-ban nemzeti tanácsot hoztak létre, és hitet tettek Magyarország mellett. A Csehszlovák Légió első ízben 1918. októ­ber 31-én intézett támadást a város ellen, de a 16-17 éves hadapródtanoncok heves harcok árán - akkor még - visszaverték őket. Az olasz Ricardo Barecca ezredes által vezetett légió azonban január elsején újra támadott. Először a környező településeket és a külvárost foglal­ta el, majd néhány napon belül az egész várost megszállta. Mindezt akkor a város polgárai csak ideigle­nesnek gondolták. Február 4-én viszont a Fel­vidékből nagy hirtelen Szlovákiává átvedlett táj­egység igazgatásával megbízott megszálló erők parancsnoksága, valamint az általuk támogatott kormány Zsolnáról Pozsonyba tette át a szék­helyét, ami már a város lakossága számára is egy­értelművé tette, hogy Pozsony végérvényesen el­szakadt. Ráadásul Zsolnáról megüzenték, hogy a kormány fogadására a város költségén ponto­san oda építsenek egy díszkaput, ahol I. Ferenc József magyar király 1909-es pozsonyi látogatá­sakor is állott. Annyi volt csak a kitétel, hogy most nagyobb és díszesebb legyen. A város polgárai új uraikat nem fogadták lel­kesen, nem kívántak belenyugodni az impéri­umváltásba. A német és magyar anyanyelvű la­kosság (41 százalék német, 40 százalék magyar, 15 százalék szlovák) a házaiba húzódott, a munkásság és a közalkalmazottak pedig álta­lános sztrájkba kezdtek. Minden zárva volt. A kormány bevonulását egyedül a várost megszálló Csehszlovák Légió katonái figyelték lelkesen, ők álltak a Vásártéren díszsorfalat, majd a környező hegyekben toborzott szlovák katonák tettek esküt Csehszlovákiára. Február 12-én viszont az egész város kivo­nult ugyanerre a térre, hogy hitet tegyenek Ma­gyarország mellett, és tiltakozzanak a megszál­lás miatt. A mintegy tízezres tömegre - Ricar­do Barecca tudta nélkül - a cseh katonák a tér több pontjáról is tüzet nyitottak, majd szurony­rohamot intéztek a rémülten menekülő embe­rek ellen. Amikor az olasz ezredes értesült a tör­téntekről, a helyszínre sietett, hogy leállítsa a vérengzést, őt azonban egyik katonája puska­tussal leütötte. A hivatalos jelentés később úgy fogalmazott, hogy a katonaság azért volt „kénytelen” fegy­vert ragadni, mert a tömeg hógolyóval megdo­bálta őket. A sortűz és az azt követő szuronyroham kö­vetkezményeképp kilenc tüntető életét vesztet­te, legalább huszonhármán pedig súlyosan megsebesültek. A kisebb sérültek száma meg­közelítette a százat. Az áldozatokat a Csalogányvölgyi temető­ben temették el. Ma is meg lehet találni sírju­kat, nem messze Alexander Dubcek sírjától. Amúgy a terror még sokáig folytatódott, ami­re jó példa, hogy a tizennégy éves Hubert Ká­rolyt az áldozatok temetése napján lőtték le. A fiatalember „bűne” az volt, hogy lehajolt, mert kikötődött a cipőfűzője. A megszálló hadsereg egyik cseh katonája pedig azt hitte, hogy a di­ák a fenekét mutatja. Ezért kellett meghalnia. A várost - Presporok (Pozsony) néven! - még ebben az évben, vagyis 1919-ben Szlová­kia fővárosává nyilvánították. (A Bratislava ne­vet csak ezt követően aggatták rá.) Ugyaneb­ben az évben szűnt meg az Evangélikus Teo­lógiai Akadémia, 1921-ben pedig az Erzsébet Tudományegyetem. Azért akad még magyar emlék bőven. A mai szlovák köztársasági elnök rezidenciája példá­ul az egyik magyar főnemesnek Mária Terézia életében épített palotájában található, a kor­mány székháza pedig az esztergomi érsek nyári palotájának épült ugyanekkor. A szlovák Képzőművészeti Főiskola a Pálffy-palotában, a Közélelmezési Kutatóintézet az Esterházy-pa­­lotában, a Szlovák Képzőművészek Szövetsé­gének székháza Mirbach János palotájában ta­lálható. Az egykori Magyar Királyi Építészeti Kamara székháza most a Szlovák Egyetemi Könyvtárnak ad otthont, a Círassalkovich-pa­­lota pedig ifjúsági központként működik. De hogy a magyar emlékeket tovább sorol­juk, Pozsony mintegy háromszáz éven ke­resztül hazánk fővárosa volt, hiszen Buda 1541-ben történt elfoglalása után a magyar ki­rályok koronázóvárosa, 1848-ig pedig számos országgyűlés helyszíne volt. Ráadásul 1572 és 1784 között - tehát több mint kétszáz éven át - szinte megszakítás nélkül a pozsonyi vár dél­nyugati kaputornyában őrizték a magyar Szent Koronát és a koronázási jelvényeket. ■ Jezsó Ákos „Dunáninnen” Ki hallott már manapság erről a tájegység­ről, amelyre szintén ráillik az, hogy „egy­szer volt”? A Dunántúl - az igen, arról vél­hetőleg mindenki tudja, hogy hol van. No de a „Dunáninnen”? Nos, a Dunánin­­nent éppen úgy, mint a Dunántúlt vagy a Tiszáninnent és a Tiszántúlt, egyaránt Pozsonyból, Magyarország régi fővárosá­ból kell nézni. Mert bizony nem Budáról, hanem Pozsonyból nézvést adták Ma­gyarország eme négy tájegységének a ne­vét. A Dunáninnen a Kisalföld északi ré­sze, amelyet manapság Szlovák-alföldnek hívnak, a Tiszáninnen pedig a Tisza és a Felvidék közti táj. ■ J.Á.

Next

/
Thumbnails
Contents