Evangélikus Élet, 2008 (73. évfolyam, 1-52. szám)

2008-02-10 / 6. szám

8 ◄* 2008. február io. FÓKUSZ ‘Evangélikus ÉletB-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- —— ------—. , , «r A LUTHER-KONFERENCIÁN ELHANGZOTT ELŐADÁSOK RÖVIDÍTETT SZÖVEGE Reformált mise? A mise kifejezés a nyugati kereszténység ősi isten- tiszteleti formájának zárómondatából - „Ite missa est” - való. Luther megtartja az elnevezést, de megre­formálja a tartalmat. Előzetes gondolatok A keresztény tanításból annyi lesz az egyházban megélt valóság, amennyit imádkozni, énekelni s ez­által szívünkben forgatva életté váltani tudunk. Ez azonban nem azt jelenti, hogy a tanításhoz kere­sünk népszerű formákat, találunk ki praktikus trük­köket. Sokkal inkább azt jelenti, hogy hittel figye­lünk Isten jelenlétére, megnyilvánulásaira (kinyilat­koztatására), önmaga odaadására (ajándékaira, amelyekben önmagát adja). Nem feledhetjük, hogy a reformáció harci hely­zetben született. S bár úgy tűnik, emberek, hagyo­mányok, szervezetek ellen, velük szemben folyt a harc, valójában igaz az, amit az apostol így fogal­mazott meg: mi nem test és vér ellen harcolunk. A reformáció s ebből fakadóan az istentisztelet refor­mációja harcban született: harc volt ez az emberfe­letti gonosz, a sátán ellen, harc az újért: a mindig új Krisztusért, a mindig új és friss hitért, a lényegéből fakadóan megújuló egyházért. Luther arról ír, hogy az igehirdetés is Krisztus harci cselekedete. Ez azon­ban nem valamiféle militáns teológia, hanem éppen a szeretet teológiája: Isten küzd értünk „De küzd értünk a hős vezér, / Kit Isten rendelt mellénk. / Kér­dezed: ki az? / Jézus Krisztus az...” (EE 254,2) Nem beszélhetünk mi, magyar evangélikusok Luther és az istentisztelet kapcsolatáról, az isten- tisztelet lutheri megújulásáról és megújításáról anélkül, hogy ne hajtanánk fejet az előtt a teológus előtt, aki szerte a világon a legelismertebb, legava­tottabb tudója és értője volt ennek a területnek. Váj­ta Vilmos neve mindenütt ismert és jelentős, ahol Luther-kutatással, istentisztelet-teológiával, liturgi- kával foglalkoznak­Térjünk a tárgyra Jelen előadás címében a két szó után kérdőjel áll. Feladatunk végiggondolni, hogy Martin Luther megreformálta-e az istentiszteletet, történt-e döntő változás, kevés volt-e, elegendő volt-e vagy meré­szen sok volt-e az, amit e téren elvégzett. Luther biblikus professzor volt. Sem rendszeres teológiai, sem liturgikai művet nem hagyott ránk. Ezért iratainak idevágó megjegyzéseit kell csokorba gyűjtenünk ahhoz, hogy belelássunk az istentiszte­letről való gondolkodásába, megismerjük a liturgi­ával kapcsolatos elképzeléseit, illetve liturgiái gya­korlatát. A kép összeáll, s értelmet nyer azokban az istentiszteleti rendekben, amelyek a reformátor ne­véhez kapcsolódnak. Feladatunk, hogy megpróbál­juk a mozaikkockákat kontúros képpé alakítani, hogy azután ez a kép előttünk lehessen tájékozódá­si pontként, útmutatóként a mindenkori - nekünk a mai - helyzet értékelésében, a feladatok megoldá­sában. Történeti megközelítés Luther szerzetes papként belenőtt az egyház isten- tiszteleti életébe, naponta miséző papként pedig vé­révé vált a középkori mise minden részlete. Termé­szetes, hogy reformátori eszmélődése, egyházújító szándéka, az igazság keresése nem hagyhatta érin­tetlenül élete e fontos területét. De nem program és nem cél volt az istentisztelet és a megújítása. Luther számára az istentisztelet tény: ami van, ami zajlik, történik. Megértése, tudatosítása, féltő tisztogatása Reformátoraink számára fontos volt az egyházi nép­éneklés megteremtése, énekek, az úgynevezett korá- lok írása, szerzése. Alig néhány évvel a reformáció el­indulása után, 1523-ban Luther Mártpn így ír barátjá­nak, Georg Spalatinnak „Az az elképzelésem, hogy az egyházatyákhoz hasonlóan zsoltárokat kell a nép számára alkotni, németül. Ez azt jelenti, hogy olyan lelki énekeket, melyek éneklése közben Isten szava áthatja a gyülekezetét. Ehhez keresünk költőket min­denütt. Neked azonban megadatott a német nyelv gazdagsága és eleganciája, mely sokoldalú tevékeny­séged során kifinomult, így arra kérlek téged, hogy működj velünk együtt ebben az ügyben, és próbáld meg valamelyik zsoltárt énekké alakítani, hasonlóan ahhoz, melyet példaként küldtem neked. Azt szeret­ném, hogy új és csak az udvarnál divatos szavakat ne használj, hogy a nép értelmi képességének megfelelő, lehetőleg egyszerű és egészen szokványos szavakat énekeljünk, melyek egyben tiszták és odaillők is. To­vábbá legyen az énekek értelme világos, és a lehető legközelebb álljon az eredeti zsoltáréhoz. Alkoss ezért egészen szabadon: az eredeti értelem megtartá­sa mellett lesznek szavak, amelyeket el kell majd hagyni és új, odaillő szavakkal kell pótolni.” Luther nemcsak biztat énekek írására, hanem ő ma­ga is szerez énekeket, melyek közül több mind a mai napig ismert és szeretett éneke egyházainknak. A leg­ismertebb az evangélikusok himnuszaként számon és rendben tartása volt a program és a cél. A refor­mátor számára az istentisztelet esemény volt, talál­kozás az Úrral, aki mindent megtett s megtesz az övéiért. Ahol ajándékokról van szó, ott öröm van. Krisztus jelenlétét ajándékozza. Jelenlétét az igében, jelenlétét az elemekben. Néhány anyanyelvi istentisztelet-típus németül már elterjedt az 1520-as évek első felében. Luther ez irányú lépése még váratott magára. Sokszor noszo­gatták, hogy mozduljon, de ő várt. Ennek oka első­sorban az volt, hogy látta, milyen zűrzavart okoz­tak a végiggondolatlan elképzelések és az előkészí­tetlen lépések. 1525 januárjában így ír Luther: „Nagyon szeret­ném már én is a német misét, s foglalkozom is vele, de azt is szeretném, hogy az azután igazi német is legyen. Mert hogy a latin szöveget egyszerűen csak lefordítsuk, s a latin dallamokat, illetve hangjegye­ket átvegyük, az nagyon könnyű, de sem jól nem hangzik, sem nem igazi újítás. Úgy a szövegnek, mint a dallamnak, előadásnak és szertartásnak az anyanyelvből kell fakadnia, mert különben az egész dolog csak afféle majomutánzat.” Ugyanakkor bármerre mozdult, bármilyen irány­ban gondolkodott, tisztított, formált — valami mó­don érintette az istentisztelet ügyét. De az istentisz­teleti renddel nem sietett előre. Az istentisztelet rendjéről Az első fontos irat 1523 pünkösdjén jelent meg: Von Ordnung Gottesdiensts in der Gemeinde (A gyülekezeti is­tentisztelet rendjéről). Ez azonban a hétköznapi isten­tiszteletek ügyét érinti. Isten igéjéről beszél Luther, s ahhoz, hogy ké­sőbb reformátorunk egész liturgiái alapállását és is­tentisztelet-teológiáját megértsük, tudatosítanunk kell magunkban, hogy a középkori szóhasználat­ban ez az istentiszteleti olvasmányokra - különö­sen is az evangéliumra - használt terminus techni- cus volt. Luther szerint a legnagyobb hiba, hogy Is­ten igéjét elhallgatták, legfeljebb a papok maguk­ban olvasták vagy mással helyettesítették, például történetekkel, legendákkal. Ugyanakkor olyan telje­sítménynek tartották az igeolvasást, amely a kegye­lem áradását lehetetlenné tette. Teljesítménynek, hiszen kötelességük volt az imádság, az imaórák (a zsolozsma) megtartása. Officium volt, el kellett vé­gezni. Ha nem tették, bűn volt, ha tették, érdem - hiszen mások helyett is végezték. Luther komolyan „belenyúlt” az olvasmányok rendjébe, súlyt adott a reggeli és esti istentisztelete­ken, imaórákon az igeolvasásnak, s meghatározta használati módjukat. Mindenekelőtt gazdagította az olvasmányanyagot. Az istentisztelet menetén is változtatott, bevezetett egy új elemet, az állandó ol­vasmányok rendjéhez csatolt igehirdetést. Luther számára az olvasmányok igehirdetés nélkül olya­nok, mint a nyelveken szólás. Luther - érthetően kiélezett helyzetben, egy el­torzult gyakorlatra reagálva - óva int attól, hogy az igehallgatás valamiféle érdemszerző jó cselekedetté váljon, amellyel Istent befolyásolni lehet. Reformá­torunk ezt végzetes veszélynek látta. Isten szóban kommunikál az emberrel. Nem jele­ket, netán kódolt jeleket küld. Isten megszólítja te­remtményét, aki pedig válaszol rá. Ez a feltétele an­nak, hogy egy emberi találkozót, gyűlést, rendez­vényt istentiszteletnek lehessen nevezni: igéjében tartott „Erős vár”. Luther 1526 és 1528 között írta vala­mikor. Egy olyan időszakban, amikor a szívét nyomja az aggodalom a reformáció ügyéért - a nagy német parasztháború súlyos lelkiismereti kérdést jelent szá­mára, ugyanakkor pedig őt magát is betegségek gyöt­rik, s van olyan pillanat, amikor úgy érzi, itt a vég. A 46. zsoltár szavaihoz menekül. A zsoltár tartal­ma, az a rendületlen bizalom, mely sugárzik belőle Isten iránt, megihleti Luthert. Nem a zsoltár gondo­latmenetét és kifejezéseit kívánja követni, hanem a félelem, kétség és bénultság nélküli bizalomról akar vallani. Nem harci dal ez a zsoltár, hanem bizodal- mi ének. S Luther éneke sem diadalmi himnusz, ha­nem a hatalmas Istenről való alázatos vallástétel. Luther nemcsak az ének szövegének, hanem a dallamának is szerzője. Középkori dallamok, pon­tosabban egy 10. századból való hitvallás különbö­ző éneksorainak felhasználásával született meg az „Erős vár” dallama. A dallam és a szöveg tökéletesen illik egymáshoz. A reformátor éneke nemcsak a német, hanem a magyar irodalom szerves részévé is vált. Abban az időben kezdték énekelni magyar földön, amikor az megszólal az Isten. Luthernél az ige ilyen értelem­ben kap új szerepet. A hirdetett ige esemény, mi több, üdvesemény. Szavak, beszéd nélkül Krisztus műve rejtve marad. Ahol azonban megszólaltatják (szóba hozzák), sza­vakba öntik, ott elkezd munkálkodni. Isten üdvös­ségkészítő munkájának eszköze az ige. Ezért az ige elválaszthatatlan a megszólaltatástól, a hallástól, a megértéstől, a válaszadástól. Nem feledhetjük, hogy az istentisztelet fontos szerepet játszott a civilizációs folyamatban. A kul­túrtörténet ismer szóbeli és gesztusbeli megnyilvá­nulásokat. A reformációban ezek aránya, súlya át­rendeződik. A korábbi szent helyek, szent cseleke­detek, gesztusok oldaláról áthelyeződik a hangsúly a szóra, az isteni igére. Formula missae 1523-at decemberében jelent meg a „Formula missae et communionis pro Ecclesia Vuittembergensi”. Az írás még teljes latin nyelvű istentiszteletet tartal­maz, egyedül «z igehirdetés nyelve német. Az előre­lépést itt nem is az anyanyelvűségben kell keres­nünk, hanem abban, hogy gyülekezeti istentiszte­letről van szó. Igaz ez abban az értelemben, hogy nem lehet egyedül a szolgálatot végző pap, hanem a gyülekezet jelenlétében kell végeznie a szolgála­tot, de igaz ez abban az értelemben is, hogy a gyüle­kezet - elsősorban az énekeken keresztül - látható, hallható aktivitással vesz részt az istentiszteleten. Ebben az időben nemcsak Wittenbergben kísér­leteztek megújított úrvacsorái istentisztelettel, ha­nem szinte kiforrott formákat találunk a környeze­tében. így Luther miseformái már kipróbált előz­ményeken alapultak. Luther nagy változtatása éppen a mise kánonját érintette. Kihúzta azokat a mondatokat, amelyek el­hangzásakor a pap Krisztus testét és vérét Isten elé vi­szi és mint áldozatot bemutatja. Itt hangzik a lutheri kritika: ily módon Isten ajándéka, jótette (beneficium Dei) emberi művé, cselekedetté alakul át (sacrificium hominis); ezzel a cselekedettel áll az ember Isten elé, és őrá hatva próbálja elérni a kegyelmet és az üdvös­séget. Ezzel szemben mondja Luther „A mise Isten ajándéka az embereknek, nem az ember ajándéka az Istennek.” Luther kritikája tehát a megigazulásról szóló tanításán alapszik Az Isten előtt kedves Krisz­tust nem nekünk kell Isten elé vinnünk és kedvessé tennünk, hogy Isten elfogadja az áldozatunkat. Az egész úrvacsorái liturgiát átjárja a hit által va­ló befogadás és elfogadás gondolata. Teljesen meg­tartja a mise megszokott részeit. Elgondolkodtató, hogy a békeköszöntést (pax Domini) Luther gyülekezeti feloldozásnak tekinti, tehát az Isten ajándékozta békesség továbbadásáról van szó. Ahogyan Krisztus mondta: „Békességet ha­gyok rátok. Az én békémet adom nektek." (Jn 14,27) A Formula missae nem liturgikus használatra ké­szült, hanem pasztorálliturgikus anyag. Nem a li­turgikus tételek felsorolásáról van szó, hanem a li­turgikus részekre való reflektálásról. Benne jelezte a lehetőségeket, amelyek a saját, megújuló, anyanyel­vű mise felé mutatnak. Az úrvacsoraosztásnál a kenyér megáldása után ki­osztotta a kenyeret, és csak ezután következett a ke­hely megáldása, majd a bor kiosztása - utalva a sze- reztetési igék evangéliumi leírására („.. .miután vacso- ráltak, kezébe vette a kelyhet is...”—írja Luther). anyanyelv politikai szerepet töltött be - összetartó erő volt a három részre szakadt ország lakói között. Nemcsak evangélikusok és reformátusok, hanem római katolikusok is énekelték. Hogy az 1536-ban megjelent Gálszécsi-énekes- könyvben benne volt-e, nem tudjuk, mert a könyv csak töredékesen maradt ránk. De az 1560-ban Ová- ron készült Huszár Gál-énekeskönyvben már benne volt, mint ahogyan az 1676-ban Csíksomlyón nyom­tatott katolikus énekeskönyvben is. Ezt énekelték a gályarabságra elhurcolt lelkipásztorok is 1676-ban, amikor holland segítséggel megszabadultak a fog­ságból. Az éneket a reformáció kora óta összeállított protestáns énekeskönyvek legtöbbje közli. Az évszázadok múlásával újabb és újabb fordítá­sok készülnek, jelentős személyiségek munkája nyomán. A 19. században Mária Dorottya Habsburg főhercegnő buzdítására fordították többen az „Erős várt” magyarra. 1934-ben a magyar evangélikus egy­ház írt ki pályázatot a fordításra. E fordítások közül kettő nagyon jól sikerült. Az egyik fordító Szabédi László, a másik József Attila volt. Luther éneke számtalan zenei alkotás megihlető­Német mise 1525-ben halt meg Bölcs Frigyes, utóda a reformpárti I. János fejedelem lett. Ebben az időben egyre több hír járta arról, hogy a délnémet területen német miséket ünnepelnek. Luther feladta tehát kezdeti visszafo­gottságát, és elkészítette a maga német nyelvű mise­rendjét. 1525. október 29-én a wittenbergi városi templomban tartottak először misét e rend szerint. 1526 januárjában nyomtatásban is megjelent ezzel a címmel: Deutsche Messe und Ordnung des Gottesdienstes (A német mise és az istentisztelet rendje). A megjelent formában egy teljes, kottás miseren­det kapunk kézbe. Maga a rend is fontos, de szá­munkra igazán az a bevezető izgalmas, amelyben Luther elmondja liturgiái programját. Szabadság és kötöttség. Ez jellemző az egész anyag alapállására. A kiindulópont a reformátor számára a szeretet és az embertárs szolgálata. „Amint azonban minden­kinek a lelkiismeretére van bízva, hogy ezt a sza­badságot miként használja, és senkitől sem szabad azt elvonni vagy megtagadni, úgy tekintetbe veen­dő másrészről az is, hogy a szabadság a szeretetnek s a felebarátnak szolgája, s annak is kell lennie.” Ne feledjük, hogy Wittenberg kétnyelvű: a tanul­tak a latin kultúrában, az egyszerű emberek a német népi kultúrában élnek. Ezek erős kölcsönhatásban vannak egymással. Luther mind a kettőnek látja az értékét - és meg is akarja tartani. Szó sincs tehát ar­ról, hogy a latint ki akarja szorítani az istentisztele­ti gyakorlatból. Sőt a fiatalok nevelésében, tanításá­ban, majd missziói küldetésében igen nagy szerepet szán a latin nyelvű istentiszteleti gyakorlatnak. A német misét tulajdonképpen népmisének nevez­hetjük, amelynek kiemelt tanítói jellege van. A német nyelv használata elsősorban gyüleke­zetpedagógiai, pasztorális és missziói indíttatású. Az embereket rá kell segíteni arra, hogy ki tudják fe­jezni a hitüket, szavakba tudják önteni az Istenhez való kötődésüket. Luther harmadik típusként olyan istentiszteletet is elképzelt, amely a belső elkötelezett, meggyőző- déses keresztények zárt alkalma. Ezt a tervet azon­ban soha sem valósította meg. Következtetések Luther nem volt egyoldalú. A tradíció megőrzése és az innovatív gyakorlat egyaránt fontos volt a szá­mára. (Háromféle hozzáállásra is szoktak példát emlegetni: a keresztelési könyvecske mint a tradíció megőrzésének a példája; a német mise mint arra va­ló példa, hogy miként lehet részben megőrizni á tradíciót, részben pedig a megújulás érdekében döntően átformálni egy rendet. Az ordináció litur­giája pedig egészen új utakat jár be és keres.) Luther számára az istentisztelet és a hit összetarto­zik: az Istenben való bizalom, a cselekvő, értünk cse­lekvő Úrra való teljes ráhagyatkozás. Hitben fogadjuk el, hitben fogadjuk be Isten rajtunk is gyakorolt nagy tetteit. Az istentisztelet ajándék, nem pedig emberi cselekedet, s végképp nem érdemszerző cselekedet. Isten elfogadó szeretete adja vissza a vele való kö­zösség lehetőségét, és formálja át minőségileg más­sá az emberi közösséget. Isten jelen van - mindenütt jelen van - értünk van jelen. Luther úrvacsora-értelmezésével kapcsolatban vetik fel: „Mit mond a reformátor, hogyan van jelen?” Számára nem az volt a kérdés, hogy mi módon van jelen, hanem hogy miért. Krisztus jelenlétét ajándé­kozza az elemekben, hogy „használjuk”. A mise is­tenképe nem a haragvó, kiengesztelendő, ítélő Úrra mutat, hanem a hozzánk hajoló kegyelmes Úrra. ■ Hafenscher Károly (ifj.) jévé vált. A kórusirodalom kiemelkedő alakjai - hogy csak néhányat említsünk, Vuípius, Praetorius, Gumpelzhaimer - dolgozták fel. Születtek egynemű és vegyes kari feldolgozások, három- és négyszóla­mú alkotások, sőt még kánonfeldolgozás is. Az orgonairodalomból a sok-sok korálelőjátékot kell megemlítenünk, továbbá Johann Sebastian Bach, Buxtehude és Walther nevét, de semmiképpen sem hagyhatjuk ki a nagyobb feldolgozásokat sem, mint Bach „Erős vár” kezdetű kantátáját és Mendelssohn Reformáció szimfóniáját. Amikor Luther halála után Melanchthon és Justus Jonas Weimarba érkeztek harmadik barátjukkal, Kreuzigend, letörve és bánatosan, egyszeriben az egyik ház ablakából énekszót hallottak. Egy szolgá­lóleány az „Erős várunkat” énekelte. A himnusz hal­latán megbátorodtak, erőt nyertek, és odaszóltak a leánykának: „Énekelj, énekelj, kedves leányka. Nem is tudod, kiket vigasztalsz most!” „Kincset, életet, / Hitvest, gyermeket: / Mind elvehetik, / Mit érez őnekik! / Mienk a menny örökre!" - hangzik azóta is, hangzik évszázadokon át4 énekeljük mi is mindig újra és újra, hogy feloldjon a veszteségek nyomán fel­lépő görcsös bénultságból bizalomra - az Úr Isten iránti bizalomra, aki értünk küzd, aki Fiát adta ér­tünk, aki által a gonosz örök vereséget szenved, s aki­ben az örök élet öröme és reménye már ma a miénk. ■ Isó Dorottya - Isó Zoltán Az „Erős vár”

Next

/
Thumbnails
Contents