Evangélikus Élet, 2008 (73. évfolyam, 1-52. szám)

2008-08-17 / 33-34. szám

IO 2008. augusztus 17-24. SZÉPIRODALOM ‘Evangélikus Elet®> Eeva Tikka f *1 f f f | f Csonakvasarlas A tóparton zöld műanyag csónak állt. Megkopogtattam, hidegen, közönyösen válaszolt.- Nem ez az - mondtam hangosan. - Ez semmiképpen sem az. Azonnal éreztem, hogy nincs igazi lé­lek ebben a csónakban, ha egyáltalán van lelke. De a nyaralót bérbeadó házi­gazda partszakaszán már felfedeztem egy sötét, kátrányozott facsónakot. Ős­kori maradvány volt az új motorcsónak­hoz képest. Elhatároztam, hogy megné­zem közelebbről, átmentem arra a part­ra. Lehajoltam, megkopogtattam az ol­dalát. Jó hangja volt, száraz, pattogó. Körbekopogtattam, minden koppantás- ra egészséges, élő fa hangja válaszolt. Réges-régen csónakdeszkának kivágott fa, amely csónakként új életre kelt. A csónak öreg volt és méltóságteljes. Láthatóan jó karban tartották, ezen a ta­vaszon is újrakátrányozták. Ilyen csóna­kot meg tudnék kedvelni. Syrjäläinen valószínűleg beleegyezne, hogy nyárra kicseréljük őket. De ahogy tovább néze­gettem, felébredt bennem a birtoklás vá­gya. Drága csónakot nem tudtam volna megfizetni, nem is vágytam rá, de erre igen. Erre szükségem volt, érezni akar­tam, hogy milyen lehet saját csónakban evezni. Elindultam a parti ösvényen a tu­lajdonos otthona felé. Az épület régi volt, de ugyanolyan gondozott, mint a csónak. A ház mögötti veteményeskert­ben találtam meg, észrevett engem, fel­egyenesedett, és letörölte arcáról az iz­zadságot.- Régóta tart már ez a meleg - mond­ta. - Agyást készítek a sárgarépának. Be­jössz egy kávéra? Még úgysem ittunk ká­vét az érkezésedre.- Ráér az még - szabódtam. - Csak azért jöttem, hogy a csónakról beszél­jünk. Mert szívesebben eveznék facsó­nakban. Megoldható lenne?- Persze, hogy megoldható - véleke­dett. - Csak gondoltam, ilyen fiatalem­berjobban örül egy újabb csónaknak.- Nem a csónak kora számít - mond­tam. Lementünk a partra, bemutatta a csó­nakot, amivel én már megismerkedtem. Ő is megkopogtatta kézfejével, és azt mondta: 1-Jó a hangzása. Régi, az igaz, de sehol sem korhad. Az öreg minden tavasszal bekente kátránnyal, halála óta meg én. Ez bizony kibírja a tó szélviharait. Nem is ereszt. Erre garanciát vállalok.- Eladó lenné? - kérdeztem. - Mert ar­ra gondoltam, megveszem.- Megvenni? Evezhetsz ebben ingyen is, jóember. A ház bérletéhez jár a csó­nak is.- De eddig még nem volt módomban saját csónakban evezni. Gondoltam, lenne itt egy, amit meg tudnék fizetni.- Szóval úgy gondoltad? Értékes csó­nak ám ez. Itt volt ez egész életében, ezen a parton ácsolta az öreg. Még hogy eladjam neked olcsón az apám csónak­ját - mondta, ugyanakkor kissé felcsil­lant a szeme.- No, mennyit kér érte? - kérdeztem.- Tegezz bátran. Antti vagyok.- Én meg Heikki.- No, ha most már Antti és Heikki va­gyunk, akkor mondjuk, hogy ötszáz. Túl sok?- Nem sok - mondtam felvidulva. Tettünk egy próbautat, a csónak jó­nak látszott, jól siklott. Élvezettel már­tottam az evezőket a vízbe, hosszúkat húztam, néztem az evezők hegyéről csillogva leguruló vízcsöppeket, amikor emelem őket, és azt mondtam:- Jó csónak. Megveszem. * * * Syrjäläinen ragaszkodott hozzá, hogy kávéval is megpecsételjük az üzletet. Kö­vettem a takaros lakószobába, ittam az erős kávét, és hallgattam történeteit. Macskája állát vakargatta, és elmondta, hogy apja halála óta egyedül él.- Az ott az öregem - mondta, és oda­mutatott egy fényképre a könyvespolc szé­lén. - Hát olyan volt.'Nem volt ő akárki. Néztem a képet közelebbről, haszon­talannak tényleg nem látszott ez a csó­naképítő, annál inkább bölcsnek és erős­nek, és mintha egy kissé felülről nézett volna bennünket. Egész élete munkával telt, győzte emberséggel, becsülettel. A kenyérrevaló előteremtése mellett halá­szott, és megépített néhány csónakot. Halála után a fia parlagon hagyta a föl­deket, és vágóhídra vitte az állatokat. Más idők jártak. Kérdeztem, próbált-e valaha ő is csó­nakot készíteni.- Belekezdtem egy időben - bóloga­tott. - Már láttam is a csónakot lelki sze­meim előtt. Olyat akartam, saját tervezé­sűt. De az öreg odajött mellém tanácsot adni, ami még nem lett volna baj, de ami­kor azt kérdezte, miféle csónak ez itt, és én azzal vágtam vissza, hogy magamnak lesz, nem neked, akkor odamutatott a tó­ra, és azt mondta: a csónak a tónak ké­szül, nem az embernek, ezért a tó kedvé­re valónak kell lennie. Itt nem segít, ha a magad feje szerint találod ki a fazont. És jó tónak jó csónak kell, azok mintha há­zasok lennének, a tó meg a csónak. Ezt mondta, és ezzel abba is maradt az én csónaképítésem. Egy ideig még őrizget­tem a deszkát, aztán apám halála után tűzre vetettem őket, minek azok nekem. Syrjäläinen lekísért a partra, nézte, ahogy beszállok a csónakba, aztán hirte­len mintha megbánta volna a dolgot, so­pánkodni kezdett:- Olcsón adtam én el ezt a jó csóna­kot. Csordultig van emlékekkel. De ki a csoda fizet emlékekért? Amikor eleveztem a parttól, a tó tük­rén két búvármadarat láttam. Egyszerre merültek alá, és már messze voltak, ami­kor újra felbukkantak a vízen. * * * Este az időt múlatva a csónak nevén töprengtem. Jóllehet csak egy evezős csónak volt, szerény vízenjáró, aminek nem szokás nevet adni, én el akartam nevezni annak jeléül, hogy az enyém. Önálló darab volt, nem ám valami gyári tucatáru. Tudatában volt, kinek a keze alól került ki: készítője által különbö­zött az összes többi csónaktól, rajta ke­resztül kapta meg egyedi voltát és öntu­datát. Olyan ember építette, aki a tó és a víz ismerője volt, és aki munkája során is tisztelettel gondolt rájuk: jó tónak jó csónakot. Elnevezhetném őróla a csónakot. Ak­kor nem lenne erőltetett, nem lenne va­lami semmitmondó név. Rögtön reggel mentem a házigazdá­hoz megkérdezni az apja keresztnevét.- Arra gondoltam, hogy az lenne a csónak neve — magyaráztam.- A csónak neve? - csodálkozott.- Ha úgy vesszük, apád emlékére - folytattam.- Aha. Miért ne. Tedd csak oda, öcsém, apám nevét az oldalára. így az­tán Juho Syrjäläinen szánthatja még a hullámokat a vízen.- Vagyis Juho volt?-Juho volt, és Juho maradt. Ha valaki próbálta Jussinak elferdíteni, ő rászólt: maradj az igazi nevemnél. Adott festéket és ecsetet, és jött velem, hogy megtekintse a műveletet. Ez jó al­kalom volt arra, hogy tovább meséljen az apjáról. Hogy életében egy napot sem volt beteg, vagy ha mégis, nem vett róla tudomást. Amikor az anyja gyömöszöl­te a lázmérőt a hóna alá, azt mondta, az ilyen eszközök az emberek bosszúságá­ra van kitalálva. Ha a kisujjunkat oda­nyújtjuk a kórnak, az rögtön felfalja az egész embert, szokta mondani. Az anyát viszont egyik betegség érte a másik után: szívbaj, reuma, asztma: utol­só éveiben egyáltalán nem tudott már az állatok körül dolgozni. A csónak azon a tavaszon készült, amikor meghalt. Haza­térve a faluból a temetés után az öreg Ju­ho lement a partra, mielőtt átöltözött volna. Megvizsgálta a csónak frissen kent kátrányát, és száraznak találta.- Azonnal a vízre lökte, és evezni kez­dett fekete öltönyében. A nap már késő­re járt. Kiáltottam utána, a hálókhoz mész? Ő meg válaszolt, igen, a hálók­hoz, nem ellenőriztem őket. Néztem, ahogy evezett a parttól kifelé a nyílt víz­re, nem voltak ott hálók. Ült a csónak or­rában, mint a templomban, és evezett a lenyugvó nap felé. Fénylett az esti pír a háta mögött, ahogy haladt a vízen. * * * így lett a csónaknak neve. Tüstént neki­láttam tervezni a másnapi kirándulást. Megfelelő útvonalat kerestem a térké­pen: innen indulva, ha először átlósan át­eveznék ezen a vízen, aztán folytatnám az utat a kisebb szigetek védelmében, el­érném egy nagy sziget nyugati partját. A partnak szép íve volt, vonzotta már a tér­képen is a szemet, és ami a legjobb, nem volt rajta jelölve semmilyen épület. Bizo­nyára egyszer csak ház nő ki a földből, de reméltem, hogy most még üres a part. A sziget közelében hosszú, keskeny félsziget húzódott, a neve Ökörfarok, és volt mellette egy másik, meghasadt föld­nyelv is, amely a Disznószáj-félsziget nevet kapta. Már az elnevezések miatt is érdekelt a hely. Kellemes kirándulás lett belőle; a szél­lel és a csónakkal teljes egyetértésben zajlott le. Az út szép volt, a tó a legjobb oldalát mutatta. Az Ökörfarok-félsziget tövében volt egy nyaraló, a Disznószáj- félszigeten kettő is, de a nagy sziget nyu­gati partja éppen olyan volt, amilyenre vágytam: lankás hegyhát védelmében több száz méternyi széles, sima, homo­kos föveny. Közel s távol sehol egy épü­let. Kihúztam a csónakot a partra, még tartva tőle, hátha csak érzéki csalódás a lakatlan félsziget látványa. De igaz volt, valamilyen csoda megőrizte ezt a sza­bad partot. Bárki is lehetett a tulajdono­sa, a mai napon én is tulajdonos voltam vele együtt. Nyáridőben biztos vannak itt bőséggel kirándulók, de ezen a máju­si napon én voltam egyedül. Jó érzés volt egy szál magamban lenni, sétálni hosz- szan a parti homok és a víz határán, és érezni, hogy enyém a hely, legalábbis eb­ben a pillanatban. Kávét főztem, eszegettem az elemó­zsiát, és eltöltött az érzés, hogy ennél jobban nem lehet az ember. Ennél töb­bet nem kívánhat. így ültem a csoda kö­zepén, ahová úgy érkeztem a csónakon, mintha valaki vagy valami idevezetett volna - ebben a csodában bárnjikor ré­szem lehet, ha idejövök, gyönyörködöm benne, majd úgy hagyom itt, hogy tu­dom, legközelebb is vár változatlanul. És a csoda néha új csodákat fial: ami­kor járkáltam a fenyvesben a dombolda­lon, és egy kissé feljebb húzódtam, vi­rágzó kökörcsinekre lettem. Nem keres­tem őket, egyszer csak ott voltak. Há­rom csoportban, mindegyikben öt­nyolc szál. A virágok nagy része éppen nyílt. Volt néhány puha bolyhos bimbó is, megérintettem őket, és emlékeztem rá, hogy gyermekkoromban a kökörcsi­neket cicavirágnak hívtuk. Nőttek ilye­nek az otthonom közelében is, azon a domboldalon, ami már rég nincs meg. Vagy átköltözött volna ide, csendben át­települt volna erre a biztonságos helyre? A naplemente után békésen vissza­eveztem a házhoz. Olyan érzésem volt, mintha egy fontos, már-már elveszett dolgot sikerült volna megmentenem. * * *- Ahá, szóval arrafelé? - mondta Syrjäläinen, amikor említettem neki a kirándulást. - Arrafelé evezett az öreg is. Az Ökörfarok csúcsa volt a kedvenc ha­lászóhelye, mintha másutt nem lett vol­na fogás. Néha ott éjszakázott a tűz mel­lett a parton, az ott az egész környék leg­szebb homokos partja, sok tüzet megra­kott ő ott. Néha én is vele voltam, de szí­vesebben ment egyedül. Apám kedvenc helyére vitt téged a csónak. Nocsak, rátaláltam Juho Syrjäläinen kedvenc helyére. Sok szép kirándulást tettem az elsőt követően, de valamilyen okból többé nem mentem a környék legszebb homokos partjára. Azt hittem, jóban vagyunk, a tó meg én, ám egyszer megmutatta nekem, hogy mire képes, egy amúgy átlagos horgászúton. Meleg nap volt, estefelé kezdett felhősödni, amint egy nagyobb zátony felé eveztem. A halak először lustán ettek, aztán rákaptak a csalira. Et­től úgy fellelkesedtem, hogy elfelejtet­tem kémlelni az eget, csak a zivatar dör­gése térített észre, amikor egy felhő már fölém tornyosult. Egy szempillantás alatt termett ott, megmutatta magát, fi­gyelmeztetett, hogy meneküljek. Haza nem érnék, ezt tudtam, ezért úgy dön­töttem, hogy a legközelebbi sziget felé evezek. A szél egy sziklasziget kövéhez lökte a csónakot, én az evezőlapáttal nyomtam visszafelé, és akkor megtör­tént: eltört a t evező. Egyre keményebb lett a szél, a hullá­mok átcsaptak a kövek fölött. Tehetetle­nül néztem, hogyan kap bele a szél a csónakba, és viszi magával. A megma­radt evezőmmel próbáltam visszafordí­tani, mert már kezdett becsapni a víz, de aztán feladtam. A csónak hánykolódott a hullámokon, de nem borult fel, s mi­„Ült a csónak orrában, mint a templomban, és evezett a lenyugvó nap felé,”

Next

/
Thumbnails
Contents