Evangélikus Élet, 2008 (73. évfolyam, 1-52. szám)

2008-08-03 / 31. szám

8 -41 2008. augusztus 3. FÓKUSZ ‘Evangélikus Életéi Nemzetközi protestáns katonai találkozó A hugenották története, hite és hatása ► Cevennes 2008 elnevezéssel, június 26. és 29. között, immár 57. alka­lommal rendezték meg a nemzet­közi protestáns katonai találkozót a dél-franciaországi Méjannes le Clapban. A francia, német, osztrák, holland, lengyel, szlovén, valamint a volt francia gyarmatokról érkező delegációk mellett idén - Lackner Pál dandártábornok, protestáns tá­bori püspök és Jákob János ezredes, püspökhelyettes vezetésével - a családtagokkal együtt huszonki­lenc katona képviselte hazánkat a rendezvényen. A konferencia te­matikája az Úrtól tanult imádság egyik mondata - . .szabadíts meg a gonosztól.köré épült föl. Tekintettel a busszal megtenni kívánt, te­kintélyes hosszúságú útra, a csapat már június 25-én, szerda hajnalban elindult. Első célállomásunk egy Svájc nyugati ré­szén elhelyezkedő laktanya, a leküzden­dő távolság pedig 1150 kilométer volt. Az egész napos utazás kiváló lehetőséget nyújtott az ismerkedésre, a protestáns tá­bori püspökség gondozásában külön er­re a célra megjelentetett, a rendezvény, valamint a hugenották történetét bemu­tató, majd ötvenoldalas kiadvány olvas­gatására, de az út monotonitását enyhí­tette a sajátos és professzionális püspöki idegenvezetés is. „Az ismeretlen Svájc: ami az útikalau­zokból kimaradt” - valahogy így lehetne minősíteni a látványt, ami megérkezés­kor, késő este a szemünk elé tárult. Az elszállásolási körlet mindenféle festést nélkülöző, komor, szocreálra hajazó vasbeton épülete éles kontrasztban állt a környező festői szépségű svájci hegyek­kel. A minimalista építészet eme gyöngy­szeme láttán valaki tréfásan meg is je­gyezte, hogy nyilván ezzel is arra pró­bálják finoman ösztönözni a svájci ba­csapat nagy része a hónapokkal azelőtt lefoglalt kőházak helyett katonai sátrak­ban lett elszállásolva. Az érvelés: „Túl későn érkeztetek, c’est la vie.” Ezt követ­ték a kiosztott órarenddel köszönővi­szonyban sem lévő programkezdések - ez különösen az étkezési időpontoknál bizonyult fájdalmasnak valamint a franciáknak az a sajátos logikája, hogy kulcspozíciókba csakis olyan kontakt­embereket raknak, akiknek egyike sem beszél angolul vagy németül, ami azért a 21. században fölöttébb meglepő. A francia logisztikai bravúrból faka­dóan bennünk generálódott egyetemes „frankofília” érzése-egy dologra azon­ban biztosan jó volt: egységbe verte a kelet-közép-európai régiót, és termé­szetes módon építette tovább a len- gyel-magyar-szlovén-német barátsá­got. Ugyanakkor az is az igazsághoz tartozik, hogy a gyönyörű mediterrán vidék, a francia konyha és a töméntelen frommage (sajt) sokat szépített a vég­eredményen. A péntek kirándulós nap volt: a mint­egy másfél órás buszúttal megközelíthe­tő Le Poet-Laval középkori falvacskája volt az úti cél. Itt ünnepi istentisztelet keretében fölavatták a „hugenották út­ját” - ami majd Wuppertalig vezet -; az alkalmon a szlovén tábori lelkészi szol­gálat vezetője prédikált, természetesen az angol és német fordítást (bár elkészí­tették) elfelejtették kiosztani... A kiadós ebéd után megtekintettük áz ispotályos lovagok 12. századi kastélyát, illetve a tornyából nyíló lélegzetelállító panorá­mát, majd egy szerény tárlatot, amely abból adott ízelítőt, hogy milyen is lehe­tett a hugenották istentiszteleti élete. Az estét a német gospelkórus remek, vala­mint a Békegalamb nevű tahiti együttes langyosabb koncertje zárta. A tábor valódi konferenciaarculatát szombaton nyerte el: délelőtt meghallgat­hattuk a lengyel tábori püspök színvona­las előadását, aki kifejezetten a katonai A találkozó magyar résztvevői kákát, hogy a laktanyai élet helyett a harcmező szépségeit részesítsék előny­ben... Később azonban nagy megelége­déssel nyugtázhattuk, hogy a svájci had­erő alapvetően a funkcionalitás elvén működik: a szolgáltatások terén ponto­san annyit adnak, amennyi kell - és ez igaznak bizonyult mind a vacsora, mind a szállás tekintetében. A maradék ötszáz kilométer másnap már nem követelt meg olyan feszes tem­pót, így kisebb kitérővel a csapatnak le­hetősége nyílt arra is, hogy egy órácská­ra megmártózzon a Földközi-tenger­ben; ennek komoly kedélyjavító hatása volt. Mint később kiderült, a jó kedélyre hamar szükségünk is lett, mert amint megérkeztünk méjannes-i úti célunk­hoz, rögtön szembe találtuk magunkat a könyörtelen francia realitással. Azt magam is sejtettem, hogy a lo­gisztika és az organizáció nem tartozik a franciák erős oldalai közé, de a táborban tapasztalható kaotikus állapotok min­den elképzelésemet alulmúlták. Kezdő­dött azzal, hogy képesek voltak egy há­romszáz fő befogadására alkalmas tá­borba négyszázötven embert meghívni: ennek természetes folyományaként a szolgálat kontextusában értelmezte a Mi­atyánkból választott mondatot: „.. .szabadíts meg a gonosztól... ” (Megjegyzem, a franciák végre összeszedték magukat, és ezúttal ki­osztották a fordításokat is.) Délután nem­zeti keretek között, Lackner Pál püspök vezetésével, workshopszerűen boncolgat­tuk tovább a felvetett kérdéseket. A talál­kozó fénypontja azonban kétségtelenül az esti „barátságünnep” volt, ahol tíz perc erejéig mindegyik náció lehetőséget ka­pott a kibontakozásra és a nemzeti identi­tás felvillantására; mi énekeltünk. Vasárnap a nagyszabású, úrvacsorás búcsú-istentisztelet és az obiigát össznépi fényképezkedés után jó hangulatban in­dultunk vissza Svájcba, ahol az éjszakát töltöttük, hogy másnap még egy utolsó pozitív élménnyel vegyük az utat Magyar- ország felé: nagy volt a derültség, amikor a svájciaktól kapott úticsomagban megta­láltuk a külön a svájci hadsereg részére gyártott katonai csokoládét. Úgy gondo­lom, a végére minden kerek lett és egész, a csapat nagyszerűen összekovácsolódott, és mindenki jó érzésekkel emlékezik vissza erre az együtt töltött pár napra. ■ Nánai László Endre százados, evangélikus tábori lelkész Új könyvvel jelentkezett a Kálvin Kiadó ► A Drezdában élő hugenotta utód, ár. Eberhard Gresch hitsorsosaival is­merteti meg az érdeklődő olvasót A hugenották története, hite és hatása című, igényes tudományos munká­jában. A mű Németországban vél­hetően nagy népszerűségnek ör­vendett, hiszen utánnyomásra volt szükség belőle; először 2005-ben, majd a következő évben jelentet­ték meg. A kötet immár magyarul is kézbe vehető. A könyvet lapozva kiderül, hogy a szer­zőnek sikerült megvalósítania az előszó­ban megfogalmazott célkitűzését: tük­rözni a hugenottákkal és Kálvinnal kap­csolatos kutatási eredményeket, illetve a témával kapcsolatos alapvető tudnivaló­kat megosztani a szélesebb közönséggel. Gresch megfigyeléseinek előterében ter­mészetesen Franciaország áll. A kötet elején a történelmi előzmé­nyeket ismerteti közelebbről A reformá­tus protestantizmus kialakulása című feje­zet, amely a reformáció nagy alakjairól és munkásságukról, illetve általában a református felekezetről ad remekbe sza­bott, tömör összefoglalást. Maguk a hu­genották a második fejezetben kerülnek előtérbe, itt olvashatjuk a vallási irány­zat definícióját is: „A hugenotta kifeje­zést használjuk egyrészt Franciaország­ban a Kálvintól származó megreformált evangéliumi hitvallást követőkre, vala­mint az 1545 és 1787 közötti időszak francia, evangélium szerint reformált vallás menekültjeire. A menekültek re- fúgiumban (száműzetésben) született utódait hugenotta utódoknak nevezzük. Ez hosszú időn keresztül megbélyegző elnevezés volt.” (23. oldal) Megtudhatjuk, hogy mivel nem tűrték meg őket a katolikus Franciaországban, közel kétszázezren hagyták el hazájukat a 16. század közepétől a 18. század végé­ig: Akik nem így tettek, azokat a régi val­lásukhoz való visszatérésre kényszerí­Eberhard Gresch története, hite és hatása TI O 1 $ tették. Az eltávozottak a befogadó or­szágokban jelentősen befolyásolták a szellemi, gazdasági, társadalmi és politi­kai élet fejlődését (bővebben erről a Hu­genották a világban című fejezetben van szó). A szerző vállaltan nem a téma teljes körű feldolgozására törekszik; ez talán nem is lenne lehetséges. Olvasmányos munkájában csupán annyit tesz - és ez korántsem kevés hogy bepillantást nyújt a hugenották hányattatásaiba, megismerteti az olvasóval hitük teológi­ai hátterét és mindennapi életüket, így hozva közelebb őket a ma emberéhez. Könyve utolsó fejezetét a valdenseknek szenteli, akik tágabb értelemben véve a hugenottákhoz tartoztak. Az olvasó könnyebb tájékozódását szolgálja a függelék, amely jegyzeteket, időrendi táblázatot, francia-magyar szószedetet, fogalomtárat és névmuta­tót is tartalmaz. A Gresch által összeállí­tott gazdag irodalomjegyzék pedig se­gítséget nyújt azoknak, akik ennél is ala­posabban szeretnék megismerni a huge­nottákat. ■ GaZsu Eberhard Gresch: A hugenották története, hite és hatása. Fordította: Beke Mátyásné. Kálvin Kiadó, Budapest, 2008. Kapható a Luther Ki­adó könyvesboltjában (1085 Budapest, Üllői út 24.) is. Ara 2200 forint. Marie Durand, a rabok lelkigondozónőie Marie Durand a vallói türelmetlenséggel szembeni ellenállás megtestesítője. Jel­szava ez volt: resister (ellenállás). Az üldö­zött hugenotta hívő nő hite miatt har­mincnyolc évet töltött börtönben, ahol rabtársai lelkigondozója, vigasztalója, pásztora lett. Üldözöttek református hitük miatt Marie DuraTid 1711. július 15-én reformá­tus családban született Bouschet de Pranlesben. Már fiatalon átélte a refor­mátusok üldöztetését Franciaor­szágban a nantes-i türelmi ediktum hatályon kívül helyezése következ­tében. (Az 1685-ben született edik­tum biztosította a hugenottáknak a teljes lelkiismereti szabadságot, továbbá a protestáns istentisztele­tek tartására való jogot, illetve a polgári hatóságok előtt az egyenlő bánásmódot.) A királyi rendelet visszavonása után hatszázezer hu­genotta menekült el francia földről hátrahagyva javait; külföldi refor­mátus testvéreik fogadták be őket. Voltak, akiket gályára száműz­tek, másokat francia börtönökbe vetettek. Nem kevesen igen messze kerültek otthonuktól, új és toleráns hazájuk lett - az akkor református - Svájcon kívül az USA, Nagy-Bri- tannia, Hollandia, Németország (például Berlin felvirágoztatása is a hugenották nevéhez fűződik). Marie édesapja presbitériumi jegyző volt, otthonukban szervezte meg és tar­totta a protestánsok titkos összejövete­lét - kifejezetten hitük ápolása céljából. Édesanyját, Claudine Durand-1 tartóztat­ták le s vetették börtönbe először; ott is halt meg 1719-ben. Édesapját, Etienne Durand-t 1729-ben egy házkutatás nyo­mán vették őrizetbe és ítélték el. Tizen­négy évi fogság után kapott kegyelmet, és 1743-ban visszatért otthonukba. Ott halt meg kilencvenkét éves korában. Marie idősebb testvére, aki 1700-ban született, egyik alapító tagja és prédiká­tora volt az „Egyház a pusztában” („Eglise du désert”) nevű földalatti pro­testáns egyháznak. Pierre Durand 1720- ban tért vissza svájci teológiai tanulmá­nyok Után Franciaországba. Árulás vád­jával 1732-ben őrizetbe vették, és Mont- pellier-ben kivégezték. Felesége vissza­menekült Svájcba, Lausanne-ba. Kitartás a hit mellett Testvére sorsát Marie már csak az ai- gues-mortes-i női börtönből kísérhette gondolataival. Őt és férjét, Mathieu Serrest 1730-ban vetették börtönbe. Serres azzal a feltétellel, hogy elhagyja Franciaorszá­got, 1750-ben kegyelmet kapott. Marie a Tour de Constance (az állha­tatosság tornya) nevű börtönben ma­radt. Ez arról is nevezetes volt, hogy 1686-tól kezdve oda zárták be a nimes-i és a montpellier-i hugenottákat - való­ságos hiterődítmény volt. Marie rendü­letlenül kitartott református hitében. Fogva tartása elején azt kérték tőle, árul­ja el bátyját, Pierre-t, s akkor szabadon engedik. Nem tette meg, sőt azt írta test­vérének, hogy semmilyen körülmények között sem adja fel lelkészi hivatalát. • Franciák és külföldiek lelkigondozója a börtöntoronyból A börtöntoronyban Marie megtapasz­talta, milyen embertelen körülmények között élnek rabtársai, és elhatározta, hogy vigaszt nyújt nekik, a lelkigondo­zójuk lesz. Erősítette lelkileg a csontso­ványra lefogyott, összeesett asszonyo­kat, tartotta bennük az állhatatos aka­ratot, hogy ne adják fel hitvallásukat. Abban is eltökéltté tette őket, hogy ne lépjenek rá a katolikus Szent Lajos-ká- polnához vezető útra. A börtönből számos, máig fennma­radt levelet küldött francia és külföldi hittestvéreihez. E börtönleveleket - összesen hatvanöt év levelezését - 1998- ban Montpellier-ben adták ki összegyűjtve. Ezekben nemcsak testvérei hitét táplálta, erősítette, hanem arra is kérte őket, hogy gyá- molítsák az üldözötteket. Justine Pe- chaire-hez 1740. május 21-én küldött levelében ezt írta: „Az isteni Mester arra bátorít, hogy gondozzuk a foglyokat. A szeretet hitünk alapja, mégis olyan kevesen tartják magu­kat ehhez. Úgy tűnik, a végidőben élünk, amikor ez az isteni, felséges cselekvés sokakban nagyon meghi- • degül. Az igazi keresztyének (a protestánsok) nem pusztíthatok el, mert az evangélium tisztaságát nem adják fel, sőt erről mindenkor vallást tesznek.” ■ Resister - ellenállás! Harmincnyolc évi raboskodás után Marie elhagyta a börtönt, és 1768. április 14-én visszatért szülőfalujá­ba. A börtön kútjának kőkarimájába vésve a resister (ellenállás) szó olvasható. Marie Durand egész élete, a hit szép har­ca ezt példázza. Bibliás, hugenotta­protestáns hitéhez méltó, önfeláldozó, Krisztust felragyogtató élete 1776-ban ért véget. Több könyv is megjelent róla. Az első 1935-ben, Marie Durand, a Tour de Cons­tance foglya címmel. Leveleinek első válo­gatása 1986-ban, teljes kiadása pedig 1998-ban látott napvilágot. Hitbeli hűsé­géről, másokért odaáldozott asszonyszí­véről, a mélységekben is felfelé tekintő reménységéről nekünk is illő Isten iránti hálával megemlékeznünk. ■ Dr. Békefy Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents