Evangélikus Élet, 2006 (71. évfolyam, 1-52. szám)

2006-03-05 / 10. szám

4 2006. március 5. KERESZTUTAK ‘Evangélikus ÉletS Magyarul is olvasható a pápa első enciklikája Még egyszer XVI Benedek körleveléről A Magyar Katolikus Püspöki Konferen­cia székházában február 17-én sajtótájé­koztatón mutatták be a pápa közelmúlt­ban megjelent, Deus caritas est (Isten szere­tet) című körlevelének magyar fordítá­sát. A dokumentum - külsőleg is szép könyvecske - Diós István atya kitűnő tol­mácsolásában, a Szent István Társulat kiadásában látott napvilágot a Pápai Megnyilatkozások című sorozat negyven­kettedik darabjaként. Ezentúl tehát idéz­hető a magyar szöveg, mert úgynevezett autentikus verzió (hivatalos változat) került az érdeklődők kezébe. Négy héttel ezelőtt már írtam az encikli- káról az Evangélikus Élet oldalain egy általá­nos ismertetést, amelyben a következő kérdésekre válaszoltam: Ki írta? Kiknek ír­ta? Miért közli mondanivalóját? Hogyan akarja elérni kitűzött célját? Ez alkalommal folytatom az ismertetést, röviden össze­foglalva mindazt, amit lelkészeinknek, teo­lógusainknak, híveinknek, olvasóinknak feltétlenül tudniuk kell erről az iratról. Elöljáróban megjegyzem, hogy az en- ciklikák ismertetésének sorában ez az al­kalom páratlan volt a maga ünnepélyes­ségével. Úgy látszik, ez az irat különösen hangsúlyos, irányt mutató, paradigma- váltás jellegű. Ugyancsak páratlan az az érdeklődés is, amellyel a magyar olvasóközönség várta és fogadta, hiszen az első ötezer példány két nap alatt elfogyott, és továb­bi húszezer példányt kellett nyomtatni belőle. A Magyar Kurír közlése szerint az enciklika egyébként Olaszországban is „bestseller” lett, és a nyugati világ több országában is ugyanez az érdeklődés ta­pasztalható iránta. Veres András püspök, a Magyar Katoli­kus Püspöki Konferencia titkára a sajtó- tájékoztatón tárgyilagosan állapította meg, hogy jogos a rendkívüli érdeklő­dés, amellyel a világ felfigyelt a körlevél sajátos mondanivalójára, az isteni szere­tet hangsúlyozására: zaklatott, nyugta­lan, szeretetlen korunkban az irat fontos közlendőt tartalmaz nem csupán a ke­resztény egyházak, hanem az egész em­beriség számára. A két részből álló enciklika egész mondanivalóját valóban összefoglalhat­juk János első levelének (íjn 4,16) megfogal­mazásában: „Isten szeretet, és aki megmarad a szeretetben, Istenben marad és Isten is őben­ne.” Az enciklika első részében a pápa teológiai alapvetést nyújt a szeretet iste­ni ajándékáról, a szeretet értelmezéséről, arról, amire az ember képes, illetve amit az isteni szeretetből tanulhat. A máso­dik részben pedig a szeretet parancsá­nak a gyakorlati életben megvalósítható feladatairól beszél. Számunkra, evangélikusok számára különösen is érdekes, hogy a pápa két­fajta szeretetet ismertet: az erósz és az agapé fogalmát magyarázza. Az evangé­likus világ teológiájában Nygren pro­fesszor a harmincas-negyvenes években ismételten hangsúlyozta e kettő össze­függését és különbségét, és most római katolikus előadásban olvashatunk ugyan­erről. Az erósz az az indulat, amely az embert a másik ember irányába mozdít­ja, nyitja ki, és teremt kontaktust; a má­sodik kifejezés, az agapé az isteni szere­tet, amely önzetlen, feltétel nélküli kerek egész. Talán így fogalmazható meg saját szavainkkal: szeretlek, mert itt vagy; nem egy-egy tulajdonságodat szeretem, hanem személyedet, téged magadat. Is­ten így szeret bennünket, feltétel nélkül, megelőzve minket és egyben irányt mu­tatva, mit jelent a teljes keresztény tanít- ványi szeretet. Erről beszél János evangéli­umában Jézus, amikor a szeretet új pa­rancsolatáról szól: „ÚJ parancsolatot adok nektek, hogy egymást szeressétek, amint én sze­rettelek titeket, úgy szeressétek ti is egymást. Erről ismeri meg mindenki, hogy ti az én tanít­ványaim vagytok.” (Jn 13,34-35) Tudnunk kell, hogy a szeretet Isten és ember iránt már az Ószövetségben is törvény. Az újszövetségi új parancsolat pedig napiparancsnak fogható fel, ame­lyet minden reggel meg kell hallanunk. A mérték nem valami elméleti norma, hanem Jézus személye. Az „amint" kife­jezés jelenti az önzetlen, a feltétel nélkü­li, a nem tulajdonságokra alapuló jézusi szeretetet, amely addig fokozódik, hogy az szereti igazán a társát, aki az életét is képes feláldozni érte. A pápa encikliká- jában részletesen beszél a szeretet ókori és újkori filozófiai és teológiai felfogásá­ról, férfi és nő kapcsolatáról, de monda­nivalóját kiterjeszti az egész emberiség­re, túl a tanítványok körén is. Az encikli­ka fordítója, Diós István különösen ezt az oldalt erősítette meg a bemutatás so­rán, és a gyakorlati mondanivalók összefüggését értékelte modem, érthető nyelven és gondolkodásformában. A második részben az enciklika szer­zője részletesen beszél az egyházról mint szeretetközösségről, az egyház szeretetszolgálatának különböző fajtái­ról, az igazságosság és a szeretet össze­függéséről, a szeretetszolgálat sokféle struktúrájáról a mai kor társadalmának környezetében. Szól az egyházi szeretet- tevékenység sajátos arculatáról, amely az élet vizéből forrásozik tovább, vala­mint az egyház karitatív tevékenységé­nek szolgálóiról. Befejezésként a 40. pa­ragrafusban konkrétan rámutat az egy­háztörténet nagy, kimagasló szeretet- apostolaira, kezdve a magyar származá­sú tours-i püspökkel, Mártonnal, foly­tatva Assisi Ferenccel, Istenes Jánossal, Bosco Jánossal, Kalkuttai Teréz anyával. A szociális szeretet híres példaképei ők. Ezek után szól Máriáról, Jézus anyjáról, aki igent mondott Isten megbízására, magnificatot énekelt, és alázatosan ma­radt meg az Úr szolgálóleányának. Nem a saját művét akarta végrehajtani, ha­nem az Isten üdvtervének eszköze lett. Éppen ezért egy Mária-himnusszal zárni az enciklika. A dokumentumot XVI. Be­nedek 2005. december 25-ére, Urunk születésének ünnepére datálta. A Ratzinger professzorból XVI. Bene­dekké lett pápáról elmondhatjuk, hogy ökumenikus vonalon megfontolva halad, de saját útját járja, és az új enciklikában olvasható gondolatainak gyökereit már évtizedekkel előbb megtalálhatjuk saját írásaiban. Példa erre magyarul is kiadott, Krisztusra tekintve című könyve (német ere­detije 1989-ban, magyar fordítása 1993- ban jelent meg); alcíme: A hit, a remény és a szeretet gyakorlása. Talán úgy fogalmazha­tunk, hogy az ökumené első fázisa a múlt században a reménység jegyében szüle­tett: lehet együtt élni a különböző feleke­zetek lelki egységében. A második fázis a hit közös kincseiről, azok felfedezéséről szólt (Szentháromság-hitünk, Jézus Krisz­tus központi személye és szolgálata, a Szentírás mint elsődleges forrás, közös ének- és imakincsünk). Ez volt az a sza­kasz, amelyben különösen a protestantiz­mus értékeivel keresték a közösséget. Most XVI. Benedek irányt váltott, és a szeretetet hangsúlyozta; talán azért is, hogy az ortodoxiával, a jánosi szeretet egyházával kerüljön közelebbi kapcsolat­ba, hiszen az 1999-es Közös nyilatkozatban a közös hit hangsúlyozása a csúcspontjára ért, és most a szeretet gyakorlati együtt munkálkodása jelenti a római katolikus ökumené új távlatát. Az enciklika beje­lentése előtt a pápa többször hangsúlyoz­ta ökumenikus elkötelezettségét, és meg­lepetésnek sejtette ezt az új irányzatot. A mi megítélésünk szerint ez egy bi­zonyos visszalépést is jelent, hiszen mi megtapasztaltuk, hogy nemcsak in cari- tate, hanem in veritate is, vagyis nem csu­pán a szeretetben, hanem az igazságban is vannak lényeges közös pontjaink. Az új pápa természetesnek tartja, hogy II. Já­nos Pál a harmadik évezredre készülve felszólította egyházát: vegye át az öku- menében a kezdeményezést. Ezzel nem­csak a magától értődő jelenlétet, hanem irányt mutató szerepét hangsúlyozta. Megemlítem - erről Magyarországon kevesen tudnak hogy Münchenben, a Katolikus Akadémián 2004. június 28-án jelentős dialógusra került sor Ratzinger kardinális és Jürgen Habermas professzor között. Új kezdetet jelentett ez a párbe­széd a katolikus és a humanista ideológia között. Már nem akarták egymást meg­győzni, csak megismerni, és saját állás­pontjukat minden harciasság nélkül be­mutatták, nem vitatkozva, hanem annak tisztázásaként. A Deus caritas est enciklika második részében ennek a lelkületnek vagyunk tanúi. A pápa egyfelől meg akarja érteni a mai szekularizált világ minden jelenségét, másfelől a kívülállók számára is érthető módon bemutatja a római katolikus tanítást és gyakorlatot. Az egykori professzornak, a Hittani Kongregáció vezetőjének, a mai pápá­nak a mondanivalóját jobban értjük, ha ismerjük az 1979-ben megjelent - ma­gyarul is olvasható -, A mustármag remé­nye című kötetét. XVI. Benedek publiká­ciói tulajdonképpen egy következetesen végigjárt út állomásait jelentik. Ma a ma­gyar olvasóközönség több mint tíz, a pápa által írt, illetve a pápáról szóló pub­likációt vehet a kezébe. Ezeknek a köny­veknek és cikkeknek a részletes ismerte­tése külön feladat lenne. ■ Hafenscher Károly (id.) Ametiszt és bádogbögre Dél-afrikai mozaik - teagőzben ► Az elmúlt hetekben olvasóink Ke- veháziné Czégényi Klára írásai segít­ségével bepillanthattak - készülve a nők 2006. évi, március 3-án meg­rendezendő világimanapjára - Dél- Afrika múltjába és jelenébe, olvas­hattak az ország vallási sokszínű­ségéről. Az alábbiakban Kovácsné Tóth Márta személyes élményeiről számol be: a vönöcki lelkész né­hány évvel ezelőtt éppen a világ- imanap idején járt az országban. Mikor 1999 tavaszán Dél-Afrikába utaz­tam a nők világimanapjának világkonfe­renciájára, már szerelmes voltam Afri­kába. Elég volt az előtte való évben egy látogatás Kenyába, ahol a Lutheránus Világszövetség (LVSZ) tartott missziós konferenciát - és a szívem menthetetle­nül otthagytam a fekete kontinensen. (Tudtam, hogy ódát kellett volna írnom az egyszerű prózai beszámoló helyett!) Akkor még nem sejtettem, hogy milyen mélységeket és magasságokat kell meg­járnom a természet lélegzetelállítóan szépséges helyszínein és az emberi lélek­ben. Mert nemcsak a világ egyik leg­szebb fekvésű városa, Fokváros tárult fel előttünk, hanem Dél-Afrika történeté­nek máig kísértő árnyai is. De mindenekelőtt a konferenciáról: a résztvevők százhárom országból érkez­tek; végigtekinteni ennyiféle arcon, kul­túrán - önmagában is gyönyörűséges volt. A nyitottság, érdeklődés, amely el­engedhetetlenül szükséges az e mozga­lomban való részvételhez, a szolidaritás, az imádságos lelkűiét feledhetetlen at­moszférát teremtett közöttünk. Mély tiszteletet ébresztett bennem a moha­medán országokból érkező nők tanús­kodása keresztény hitükről, amely he­lyenként akár az életükbe is kerülhet. Az imanapon bemutatkozó országok kivá­lasztásán túl minden világtalálkozónak van témája is: akkor a megbékélés volt. Európai asztalunknál ott ültek egymás mellett a délszláv háború megsebzett résztvevői. Vezetőnk a börtönben - maga is elítélt volt tizenöt évig A szünetekben házigazdáink, fekete és fehér dél-afrikai asszonyok együtt kí­nálták országuk kincsét, a vörös mézbo­kor teáját, a rooibost. Figyeltem őket: nekik vajon milyen hosszú az út, mely átvezet előítéleteken, embertelen bűnö­kön, fájdalmakon, veszteségeken? Az adottságai szerint a világ egyik leggazda­gabb országában, ahol az évszázadokig versengő hollandok és angolok egyvala­miben értettek egyet: a feketék leigázá­sában és kisemmizésében. A fokvárosi repülőtér ajándékboltjaiban zsákból árulják a csiszolt féldrágaköveket, és le- pattogzott zománcú bádogbögrével kell meríteni belőle... Három felejthetetlen látogatás: az el­ső Robben Islandra, a börtönszigetre. A viharos Atlanti-óceánon hánykolódva éltem át először, hogy a tengeribetegség egy pillanat alatt képes megsemmisítő csapást mérni az emberre... Idegenve­zetőnk maga is másfél évtizedet rabos­kodott az apartheid legfélelmetesebb börtönében (hogyan képes napról nap­ra végigjárni szenvedései színhelyét?), Nelson Mandela pedig huszonhat évet töltött itt. Ahogy hajóztunk vissza a le­csendesedett óceánon Fokvárosba, biz­tos voltam benne: ha egy ember hu­szonhat börtönévvel a háta mögött, ki­szabadulva a terror házából képes meg­békélésre buzdítani viharzó lelkű honfi­társait, akkor a legnagyobb szentek kö­zött a helye... Hazatérve szinte faltam a dél-afrikai fehér írónő, az irodalmi No- bel-díjas Nadine Gordimer könyveit, hogy közelebb kerüljenek hozzám a dél-afri­kai sorsok. A másik élmény: látogatás a fekete gettóban. Az apartheid földig rombolta a feketék házait, melyeket nemzedéke­ken át laktak, és elűzte őket kilométerek­kel odébb, viskóvárosokba. Istentiszte­let a gettóban - hogy ez milyen, azt is csak ők tudják, a feketék. A legnagyobb nyomorúságban is örülni a szabadulás­nak, egész testükkel, lelkűkkel, szívük­kel, mint akiknek az üdvösség már itt el­kezdődött, és közben élvezni a közössé­get, amely még megmaradt, táncolni, és énekelni a velük született többszólamú harmóniákat, spirituálékat, melyek mél­tán járják be az egész világot, és érintik meg milliók szívét. A harmadik látogatásomat megelőzte egy találkozás; ennek következtében ko­moly leckét kaptam az előítéletekről. Egy németországi parasztkonferencián talál­koztam - harmadik utam előtt egy évvel - Rogerrel, a dél-afrikai lelkésszel, akivel egy héten át egy szót sem szóltunk egy­máshoz. O fehér dél-afrikai volt, én pedig volt kommunista országból jöttem. Csak az utolsó nap derült ki, hogy a dolgok nem ennyire feketék-fehérek... Dél-Afrikában járva meglátogattam a családját East Londonban, az afrikai kontinens másik oldalán, az Indiai-óce­A „hagyományos” afrikai falu án partján. S amit találtam: derék Roger barátom vezetésével nincstelen feketék kétszázötven hektáros területen - egy alapítvány támogatásával - hagyomá­nyos afrikai falut építenek maguknak vályogtéglából. (Az internetről „levadá­szott” ausztrál bioépítész éppen akkor érkezett, hogy megvizsgálja a vályogtég­lák szilárdságát - de hát szalma híján nem is olyan egyszerű szilárd vályogot vetni!) Roger szülei azóta jártak nálunk Vö- nöckön. Az édesapa - nyugdíjas meto­dista püspök - elmondta, hogy az apart­heid sötét évtizedei alatt elképzelhetet­len volt számára, hogy a vasfüggöny mögé lépjen. A jáki templomból hazafe­lé autózva a sárga búzamezők között el­gondolkodhatott a hazugságokon, me­lyekből mindkettőnknek kijutott a 20. század második felében. Miközben idáig jutottam az írásban, elgőzölgött a rooibosteám - éppen az il­latos „Afrika királynője” fajtát iszom -; és változatlanul azt hiszem, hogy Afri­káról ódát kellene írni... A Szent Péter-székesegyház belső tere

Next

/
Thumbnails
Contents