Evangélikus Élet, 2005 (70. évfolyam, 1-52. szám)
2005-08-21 / 34. szám
IO 2005. augusztus 21-28. SZÉPIRODALMI MELLÉKLET "Evangélikus Elet3 Legszebb nyári élményeim ■ Janikovszky Éva Elkezdődött az új tanév, a gyerekek - ha ez még divat - beszámoltak már legszebb nyári élményeikről. Tőlem ugyan a kutya se kéri, ám kikívánkozik belőlem, mert van több is! Úgy kezdődött, hogy május utolsó napjaiban kiderült, hogy én súlyos beteg vagyok. Fennakadtam a rákszűrésen, azonnal jelentkezzem itt meg itt. Tele voltam halaszthatatlan teendőkkel, könyvheti programok, utazási előkészületek, itthon részleges festés-mázolás, várva várt baráti látogatás: no mindegy, jelentkeztem. Megmondták az őszintét. Előbb egy kis műtét - a bizonyosság megszerzéséért aztán minden bizonnyal egy nagyobb. És remélhetően még időben. Kértem nyolc nap haladékot, és igyekeztem nem gondolni az egészre. Sikerült. Szép, nyüzsgő, szívet melengető nyolc nap volt. A kilencediken lemondtam a nagy utazást, elhalasztottam a festés-mázolást, töröltem a várva várt baráti látogatást, és próbáltam felfogni: mi vár rám. Ez is sikerült. Nyári terveimnek lőttek, ez nyilvánvaló, de majdcsak túl leszek rajta. Nem titkoltam én a bajt, ha valaki kérdezte: mi újság, hogy vagyok, hát elmondtam: Micsoda pechem van, kiderült, hogy rákos vagyok, és éppen nyáron! A baráti reakciók döbbentettek rá, hogy deviáns módon viselkedem. Ezt tragikusra kell hangszerelni. De nekem nem ment. Egyre gyakrabban hallottam: Jézus- mária! Vigyázz magadra! És ki van melletted? A család? A fiamék több mint fél éve befizettek egy gyönyörűnek ígérkező nyaralásra, menjenek? Hát persze hogy menjenek! Túlestem a kisműtéten, igazán semmi, és most úgyis várni kell a szövettanra, hát elég baj, hogy nem úszhatok, nem mehetek napra, meg egyáltalán: kímélő életmód, de azért másnak mégiscsak nyár van, és én utálom az önsajnálatot. A szövettan pozitív. Szaporodnak a részvétlátogatások és telefonhívások. Vigyázz magadra! Mit segíthetek? Fájdalmaid vannak? Nincsenek fájdalmaim, és jólesik, hogy ennyien szeretnek, ennyien aggódnak értem. De beszéljünk valami másról. A nagy műtét előtt kissé kellemetlen előkészítő beavatkozásokra kerül sor. A gyerekek gyakran hívnak a távolból, nyugi, nincs semmi baj, jól vagyok. Aztán eljön a várva várt nap, mehetek a kórházba. A fiamtól kapok egy mobil- telefont. Sose vágytam rá, de most jól jön. Hívnak a kórházi ágyon, leginkább külföldön élő barátaim, a fiam megadta nekik a számot, amit én nem is tudok, mert elveszítettem a cetlit, amire felírtam. Fiam barátja behoz reggel egy kis tévét, éppen kérdem tőle, hogyan is kell ezen a mobilon telefonálni, mikor bejön a nővér, és ad egy injekciót. Már nem tudtam meg, hogy előbb kell-e tárcsázni és utána a zöldet lenyomni. Három óra múlva a fiam ébreszt. Helló, anyu! De jó! Egy hét múlva itthon vagyok. Orvos barátnőm, a drága, néhány napra hozzám költözik. Vigyáz rám. De jó! Csak ne kellene folyton pihengetni. Mert most meg ezt hallom: te csak pihengess. Szeretteimnek - közel és távol - naponta beszámolok hogylétemről. Mennyien gondolnak rám! Ez nagyon jó. De egyre gépiesebben mesélem az újonnan jelentkező barátoknak, ismerősöknek, hogy így meg úgy. Igen, vigyázok magamra, pihengetek. Egy hét múlva hív a mester: van egy szabad hete, kezdheti-e végre a festést- mázolást? Miért ne? Úgyis itthon vagyok. Jöjjön. Megőrültél? - kérdezik barátaim, hogyan vállalhatsz ilyen rumlit? Pedig a rumli is jó. Szól a rádió, a mester dolgozik, az ő családjában is volt hasonló baj, sok vitamint kell ennem, másnap hoz is gyümölcsöt a kertjéből. Aztán felajánlja a furgonját, hogy bevisz a kórházba az utókezelésre. Csak nem megyek taxival, mikor ő itt van! Szóval vigyáz rám. Este kimerészkedem a kissé feldúlt konyhába, csinálok egy lecsót. Másnap meg rakott krumplit. Pedig megígértem a fiamnak, hogy az általa megadott telefonszámon rendelek majd kosztot, de jólesik valamit csinálni, ha lassabban is, mint máskor. Együtt ebédelünk a mesterrel, rám szól, hogy egyek többet. Egy este rég nem látott külföldi barátom hív, jövő héten Pestre jön, reméli, itthon vagyok, enne nálam egy körözöttet, aztán elmegyünk valahova vacsorázni, jó? Persze! Milyen volt a nyár? - kérdi. Remek, mondom, csak nagy volt a kánikula. Hát akkor a jövő héten! És nem mondja, hogy vigyázzak magamra, hogy pihengessek. Mit sem sejt. De jó. És másnap egy szerkesztőségi telefon. Nem gondolod, hogy ideje volna már írnod? Hétfőre várjuk. Hol is az írógépem? Ja, a nejlonnal leborított íróasztal alatt. Vége a festésnek, ragyog minden. Meg bűzlik. Kimegyek Tahiba. Ottani barátaim éppen csak diadalívet nem emelnek nekem. A hűtő teli étellel, mindenki meghív, mindenki várt. De jó! Este van már, mire kopogni kezdek az írógépen. De nem a cikket, hanem köszönetét mindenkinek. A professzornak, az orvosoknak, a nővéreknek, szeretteimnek, barátaimnak. Már több oldal tele. Hát ennyi legszebb élményem volt ezen a nyáron. Kösz. Fonds: Janikovszky Éva: De szép ez az élet! Móra Könyvkiadó, Budapest, 2001. Radnóti Miklós Alszik a szív és alszik a szívben az aggodalom, alszik a pókháló közelében a légy a falon: csönd van a házban, az éber egér se kapargál, alszik a kert, a faág, a fatörzsben a harkály, kasban a méh, rózsában a rózsabogár, alszik a pergő búzaszemekben a nyár; alszik a holdban a láng, hideg érem az égen; fölkel az ősz és lopni lopakszik az éjben. Történet Bolond Linárc a töltelékes kontyró ■ Molnár Vilmos Nagyanyám belevaló srác volt. Ezt már négy-ötéves koromban is tudtam, és ma sem mondhatok egyebet. A maga során két nagynéném is megtette, ami tőle tellett, de nyomába sem léphettek a nagyanyámnak. Nem voltak egy súlycsoport, na! Kritikus helyzetekben meg különösen tudta hozni a formáját. Kétkedéssel vegyes ellenszenvvel viseltetett mindenféle hiábavaló, a reményt nélkülöző önmar- cangolás iránt, nagyanyám egyszerűen nem hitt a kilátástalanságban. Pedig a szomszédság legendáriumából tudom, arrafelé is adódtak válságos helyzetek, amikor harcedzett férfiak is könnyen elvesztették a fejüket. De nem nagyanyám. Egyebek mellett az ő ötlete volt a töltelékes konty is. Azzal pedig igazán veszélyes irányba hajló állapotokat igazított jó felé, és még hozzájárult a népek barátságához is. Mi több, a környék, ahol lakott, szűk húsz perc idejéig a második világháború győztes nagyhatalmainak oldalán érezhette magát. Kilencszáznegyvennégy őszére járt, az oroszok átjöttek a Kárpátokon, bevonultak már a városba is. Minden pillanatban várható volt, hogy megjelennek az utcában. Nagyanyámék áthurcolkod- tak a szomszédba, egyrészt abból a meggondolásból, hogy ha sok jó ember tömörül, könnyebben átvészeli sok-sok rossz ember zaklatását, másrészt mert a szomszéd Ignác bá első világháborús hadifogságából kifolyólag állítólag beszélt valamennyire oroszul, s majd el fogja tudni magyarázni a hódítóknak, mennyire örül az egész szomszédság a sok-sok áldott jó muszkának. Mások is gondolhattak erre, szép számban gyűltek össze ott akkor. Ignác bá Jóska fia nem tartózkodott otthon, éppen valamelyik frontot tartotta az egyik nagyhatalom ellenében. Hogy melyikében, arról ott nem volt célszerű beszélni. De jelen volt Ignác bá nénje, egy kicsit habókos vénasszony. A kölykök az utcából csak úgy hívták: Bolond Lina. Ez is nyomott valamennyit a latban, az a homályos érzés, hogy harci helyzetben egy bolond személye védettséget élvez, amiből esetleg a körülötte lévőkre is átháramlik valamennyi. Különben nem volt baj Linával, csak időnként felvihogott, és ütemesen billegette a fejét, mintha valamilyen, csak általa hallható zene ritmusa ejtette volna rabul. Erős volt benne a feeling. Ignác bá állította, hogy az oroszt pálinkával kell fogadni, akkor nem lehet baj; a jó öreg pálinka segít. Az előkészített üveg tartalmának nagy részével viszont ő maga végzett, már jócskán el is ázott.- Nem baj - nyugtatta meg Ignác bá nagyanyámat -, van még másik üveg is, jut mindenkinek, a jó öreg pálinka mindig segít. Nagyanyámat az izgatta, vajon bevá- lik-e majd ilyen állapotban tolmácsnak Ignác bá.- Egy darabig most igyon kizárólag jó öreg vizet - sziszegte oda neki nagyanyám. Kicsit kivárt, aztán mégse tette hozzá: különben lesz jó öreg trottyon billentés. A vendég legyen illemtudó, kezdetben legalábbis. Akkor befutott Reznek néni. Itt vannak már az oroszok az utca végén, újságolta sápítozva, házról házra járnak, visznek mindent, különösen órákat keresnek. A szomszédság már hallott erről, az új típusú szovjet ember órák iránti vonzalmáról. Nagyanyámék harsány hangú, daliás vekkere már előző estétől ott lapult egy kert végében elásott ócska kuffer mélyén, két vékonyka jegygyűrű, egy nyolcszemélyes és csak egyetlen helyen borpecsétes damasztabrosz, továbbá nagyapám hamis ezüstözéstől megkopott zsebórája és egy állítólag elefánt- csont nyelű, de különben teljesen hasznavehetetlen esernyő társaságában. A használhatatlan esernyőhöz nagyanyám ragaszkodott, egyedül ő állította azt is, igaz, ellentmondást nem tűrően, hogy hamisítatlan, virtigli elefántcsontból van a nyele. Soha senki nem mert ellentmondani neki. Ignác báéknak viszont valahogy kiment a fejükből a csergőórájuk, elfelejtették elrejteni. Pedig nekik nem is volt egyéb értéktárgyuk; olyan kincsekkel, mint hamisan ezüstözött zsebóra, pláne virtigli elefántcsont nyél, ők nem dicsekedhettek. De még az a csergőóra is egy félénk, halk szavú, aprócska jószág volt, csak oldalági és távoli rokonságban állhatott az érces hangú, jókora vekkerekkel. Reggeli ébresztésre is csak úgy volt alkalmas, ha felhúzás után oldalára fektették. Ez is egy szempont volt, amiért nagyanyámék Ignác báéknál szándékozták átvészelni a nagy találkozást. Hadd lássa az orosz, hogy egyszerű, szegény, de becsületes népekkel van dolga. Saját kincseiket meg ravaszul letagadják. Reznek néni bejelentése nagy lótás- futást és kapkodást indított el a házban. Hamar el kell dugni a csergőórát, de hová? Valami dobozban elásni a kertben? - arra már nincs idő. Mindenki jött valami ötlettel, de sorra elvetették valamennyit. Túl könnyű helynek bizonyult mindegyik, ahol az ármányos orosz játszva rátalál majd a hőn áhított zsákmányra, amelyért akkora utat tett meg. De mi lesz akkor is, ha sikerül valami fondorlatosán nehéz helyet találni, és az orosz mégis ráakad? Azonnal látni fogja, itt egész sokaság gyűlt össze, hogy kijátssza őt. Kár, hogy a muszkával nem lehet hideg-meleg játékot játszani. Ha közeledne az óra rejtekéhez, csak azért is kórusban kiáltanák: hideg! Az sem ígérkezett megoldásnak, hogy hagyják az órát ott, ahol van, a kredenc tetején, hadd vigye a muszka. Mert mi van akkor, ha vérszemet kap, és nem elégszik meg ennyivel? A fenevad, ha egyszer,rá- kapott Ignác báék csergőórájának ízére, többé nem tud leszokni róla, habzó szájjal, hörögve és fogait csattogtatva jár fel- alá, újabb meg újabb példányokat követelve. Egész jól maga elé tudta képzelni mindenki. Az idő pedig egyre jobban szorított. Többek szerint az oroszok már az utca közepe felé járhatnak. De senkinek nem jutott eszébe semmi, s csak siránkozott mindenki. Nem úgy nagyanyám. Pedig maga Ignác bá is csak lemondóan legyintett, egyre többször húzta meg az üveget, és ide-oda rohangált a kredenc meg az ablak között, lesve, nincsenek-e már bent az oroszok az udvarában.- Nem tehetünk semmit, rajtunk van a romlás - sopánkodott Ignác bá.- Ki kell húzzuk magunkat, ha púposok vagyunk is - mondta nagyanyám.- Hiába, hiába, minden hiába - óbéga- tott Ignác bá.- Nyomja le a seggit valahova, s kus- soljon - mondta nagyanyám. Ignác bá hökkenten, de szó nélkül engedelmeskedett, amiből látható volt, hogy házigazda létére átengedi a parancsnokságot nagyanyámnak.- Esetleg a csergőórát szét lehetne zúzni apró darabokra - kockáztatta meg bátortalanul nagyapám -, a törmeléket meg nagy ívben kihajítani a hátsó ablakon.- O, hogyne - mondta nagyanyám -, annyi az esze magának is. Törni-zúzni, azt igen, ahhoz értenek a férfiak. Perc alatt elherdálni egy élet munkájának jutalmát, hogyisne. Mindenki vetett egy pillantást az oldalára fektetett csergőórára, Ignác bá munkáséletének jutalmára. Lehetett latolgatni, megfelelő volt-e a pályadíj. Nagyanyám nagyapámra vetett egy lesújtó pillantást. Nagyanyám azt vallotta, hogy a férfi ugyan a család feje, de az asszony a nyaka. És arra fordítja a fejet, amerre akarja.- A Jóska gyerek örökségéről van szó - mondta nagyanyám, hogy nyomaté- kosítsa a helyzetet, és mindenki szeme rányíljon a dolgok helyes látására. Forduljanak végre megfelelő irányba a fejek. De már tényleg nem maradt vesztegetni való idő. Ekkor nagyanyám odaperdült a kredenchez, felragadta az órát, és Lina mellett termett vele.- Bontsátok ki a haját, de hamar - szólt oda a jelen lévő szomszédasszonyoknak. Bolond Linának ezüstösen csillogó, dús haja volt, jókora kontyba összefonva viselte a feje búbján. Ignác bá a könnyebb kezelhetőség kedvéért már régen levágatta volna neki, de a szomszédasszonyok nem hagyták. Kár ezért a szép hosszú hajért, mondták, s valamelyiküknek mindig akadt annyi ideje, hogy megfésülje, és takaros kontyba fonja. Egy kicsit közügy volt Bolond Lina haja, a szomszédasszonyok közös ügye. Még gyerekek voltak, és gyerek volt Bolond Lina is, amikor először vették munkába ezt a hajtömeget, akkor félig még játékból. Több generáció is rajta tanult meg varkocsot fonni, copfot kötni. Azóta Bolond Lina már jócskán megőszült, de az úzus maradt. Időről időre megjelent Ignác báéknál valamelyik lány az utcából, és szó nélkül megfésülte, kontyba fonta Lina haját. Kicsit talán vezeklés jellege is lehetett a dolognak, ki tudja, milyen valós vagy vélt bűnök miatt. Nagyanyám felszólítására azonnal gyakorlott, fürge kezek vették munkába ezt a hajtömeget. Pillanatok alatt lebontották, s miután nagyanyám nagy körültekintéssel elhelyezte benne az aprócska csergőórát, mint kiköltésre szánt tojást a fészekbe, éppen olyan gyorsan vissza is fonták egy parádés kontyba. Lina átszellemült mosollyal tűrte, még a fejbillege-