Evangélikus Élet, 2001 (66. évfolyam, 1-52. szám)
2001-10-28 / 44. szám
2001. OKTÓBER 28. BIBLIU VUS/IRDUP H IDagyai? Bibliatansulat legújabb kiadmányai SZENT LVCATS IR A* SA SZERINT VALÓ EVAKGELIVM. ELSŐ RÉSZ. A LUKÁCS ÍRÁSA SZERINT VALÓ SZENT EVANGYÉLIOM Előszó 1'Mivelhogy sokan kezdették rendsl rint megírni azoknak a dolgoknak az I beszélését, a melyek minálunk beteli rint meg ir- sedtek, ni, azoknac *á dolgoknac meg beficlléfét, mcllycc mi ni- lunc mindeneitől íoguan bizo- nyolőc. it Az mint minékűnc élénkbe adtáé, az kic eleitől fogua íiem- mellátói, csfiolgái vóltaoac az igénec. I Azért tettzéc énnekemis, ki mindeneitől fogua,mindeneknec mindeneknek szorgalmasan végére ji iól végére mentem eleitől fogua, um, hogy azokról rendszerint újak íj LUKACS EVANGÉLIUMA Lukács evangéliuma - hat magyar nyelvű fordításban A Magyar Katolikus Egyház és a Magyar Bibliatársulat tagegyházai a közös keresztény bizonyságtétel felelősségétől indíttatva, szeretettel ajánlják a Lukács evangéliuma úgynevezett polyglott, esetünkben hat fordítást tartalmazó kiadását. Méltónak tartjuk, hogy Jézus Krisztus születése 2000. évfordulójának és magyar államiságunk 1000. évfordulójának messze világító fényét e három katolikus és három protestáns evangélium-fordítás közreadásával is erősítsük. A bibliatudomány történetében mindig egyetértés volt abban, hogy a Lukács írása szerint való evangélium kifejezetten az akkor ismert világ Izraelen kívüli olvasóit vette figyelembe. Az ő számukra akarta elmondani, hogy az Ószövetség megígért Messiása, az egész világ megváltójaként az a Názáreti Jézus, aki Betlehemben született, az ígéret Földjén tanított és gyógyított, Jeruzsálemben feszítették keresztre és ott támadt fel e világ üdvösségére. Ezt az evangéliumot (magyarul: örömhírt) hirdetjük az egész világon, s ez olvasható a Bibliában Magyarországon is évszázadok óta, amit az e könyvbe foglalt hat, különböző korokban keletkezett magyar nyelvű fordítás bizonyít. A kereszténység és így a magyar kereszténység legszentebb feladata mindenkor ennek az evangéliumnak a hirdetése volt, szóban és írásban egyaránt, és ez a feladat velünk marad az elkövetkezendő évszázadokban is, Jézus Krisztus második eljöveteléig. A világ állandó változásai közepette erősödjünk meg a Szentírásban olvasható ígéretben: „Jézus Krisztus tegnap, ma és mindörökké ugyanaz" (Zsid 13,1). A kötet az idei Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon elnyerte a bibliofil és speciális könyvek kategóriájában a Szép Magyar Könyv 2000 díjat valamint az Antall József Emlékdíjat. 2 A mint nekünk dőnkbe adták, a | kezdettől fogva szemtanúi és szolgái v tak az igének: 3Tetszék énnekem is, ki eleitől fo J V- " " ¥ .'—* LáJáÍx EVANGÉLIUMA HAT MAGYAR ÄW ?OA*>iTÁSBAN hogy azokról te néked rend í»c- rtnt irnée ió Theophile. 4 Hogy meg radhaflád azoknac az dolgoknac vaiófágos igaíTá- gár,mellyeket hallottál. »is« ír* 5 * Vak az tartományáért «rjS»m, nac királyánac,aHerodefnec ide"^jj^'iébenegyPap , kinec Zachariás vala neu« » Abiánat rendéből való: Annac pedig felefége, Aaron Papnac leint kőzzöl való vala; kinec neue Erlebet vala. 6 Valanac pedig mind ketten, igazac IfteneíŐtt, kicaz Wrnae minden parantfolatiban, ésren- deléíiben fegyhetctlenöl élnec vala. __________________________ ked , jó Theofilus, ‘Hogy megtudhasd azoknak a < goknak bizonyosságát, a melyekre tai| tatái Angyal adja hírül KemztelőJános szu/rf^ sHeródesnek, ajúdea királyának ii jében vala egy Zakariás nevű papi Abia rendjéből; az ő felesége pedig I Áron leányai közül való vala, és ani| neve Erzsébet. *És mind a ketten igazak valának az Isten előtt, leik az Úrnak minden parancsolataiban és rendeléseiben feddhetede- nül jártak. ‘Igazak voltak mindketten az I előtt, és feddhetetlenül éltek az Úr i den parancsolata és rendelése szerit A Biblia könyvei hangkazettán Az eddig megjelent 23 kazettán megtalálható a teljes Újszövetség, Ruth, Eszter, Jób, a Zsoltárok, a Példabeszédek, a Prédikátor könyve, az Énekek éneke valamint Dániel és a 12 "kispróféta" könyve, az 1990-es revideált új fordítás szövegével. A sorozat segíthet abban, hogy kibontakozzék a maga valós szépségében az írás szövegének belső ritmusa, hiszen valahogy elfelejtettük már, milyen jól eshet a körülöttünk lévő zajban a helyén való emberi szó, s még Inkább Isten szava: az evangélium. Az egyhangú szövegmondás elkerülése érdekében a Szentírás szövegét nyolc bábszínész olvassa fel. Kiadványunkat ajánljuk: • vak és csökkentlátó testvéreinknek; • idős embereknek, betegágyhoz kötötteknek; • kismamáknak, akik egy időre kimaradtak a gyülekezeti alkalmakról; • felnőtteknek, akiknek nincs idejük olvasni, viszont annál több időt töltenek autóban ülve; • az idősek és betegek gondozásában segítő gyülekezeti munkásoknak; • a hitoktatásban, konfirmációi felkészítésben résztvevőknek; • ifjúsági csoportoknak egyérti és közösségi feldolgozásra, ünnepi műsorok segédanyagaként; • a misszió és gyülekezetépítés bármely területén szolgálatot vállalóknak; • asszonyoknak fárasztó házimunkák idejére; • fiataloknak, akik walkman-nel a fejükön keresik a metróállomás kijáratát vagy más járművön utazgatnak; • azoknak, akik messzire mennek otthonuktól, templomuktól; ■jMy • mindazoknak: „...akik éheznek és szomjaznak az igazságra, Jr mert ők megelégíttetnek." (Mt 5,6) Ktkn )uw> KuoUj» A PRÉDIKÁTOR Ist«»«el* az OsxővtUcéL» adott iijelünléíc ir »««lm flf>75Í és rcvífktiía ff idolt a Magyar HíMiatársulat Öiiutiíájja Olvasd el a Bibliát egy év alatt! Sokan vannak Magyarországon, akik számára a Biblia már mindennapi olvasmány. De még többen vannak olyanok, akiknek még ismeretlen, idegen és éppen ezért érthetetlen a Szentírás. Ez a kis könyv a Magyar Bibliatársulat kiadásában azt hivatott elősegíteni, hogy minél több ember kapjon kedvet a Biblia elolvasásához, megismeréséhez. Aki veszi a fáradtságot - és naponta teremt maga körül 15-20 perc nyugalmat -, hatalmas eredményt érhet el e könyvecske segítségével: egy esztendő leforgása alatt végigolvassa a teljes Bibliát, sőt a Zsoltárok könyvét kétszer is... A fejezetek és versek beosztása a revideált új fordítású Biblia szövegét követi; akik tehát a Károli Bibliát olvassák, néhol (jórészt az Ószövetségben) találkozhatnak apróbb eltérésekkel a versszámozás terén. Biblia Magyarázó jegyzetekkel - Válogatás BIBLIA Ez a bibliai szöveggyűjtemény a 13-20 év körüli korosztályokhoz szól. Egyszerre tankönyv és átmenet a gyermekbibliától a teljes Bibliához. A konfirmáció utáni és középiskolai hitoktatás szempontjait, sőt az egyetemi oktatás követelményeit is figyelembe véve készült. Az irodalom- és történelemoktatást is segítő kiadvány a Szentírás mai magyar nyelvű fordítását (revideált új fordítás, 1990) tartalmazza, a népszerű Biblia - Magyarázó jegyzetekkel (199ó) tartalmi, nyelvi és kultúrtörténeti magyarázataival együtt. Az egyes bibliai könyvek előtt olvasható bevezetések és a kötet végén elhelyezett tárgyi magyarázatok lexikonszerű függeléke, a korabeli pénzek, súly- és űrmértékek táblázata, valamint a Bibliában többször előforduló nevek és fogalmak kislexi- konszerű gyűjteménye is mind-mind jól illeszkednek az ismeretszerzés nyomtatott formájára támaszkodó hagyományos módszerekhez. A gyermekből felnőtté válni, gyermeki hitből érett hitre jutni, gyermekbibliától a teljes Bibliához érkezni: ebben segít bennünket ez a kiadvány. A Válogatás a Károli és új fordítású Bibliával együtt szerepel az Oktatási Minisztérium Közoktatási tankönyvjegyzékében. Magyar»« jégyzt-jekM Új Bibliai Atlasz Az új Bibliai Atlaszban található 77 térkép és az azokat kiegészítő fényképek részletes ismeretanyagot kínálnak a 21. századba átlépő olvasóközönségnek. E könyv azokról a tájakról igyekszik földrajzi és kultúrtörténeti szempontból átfogó és hiteles képet nyújtani, melyeket a civilizáció feltételezett bölcsőjének tartanak, Tartalmi szempontból az atlasz három nagyobb részből áll. Az első részben a hagyományosan Palesztinának nevezett terület különféle áttekintő és éghajlati térképei találhatók. A valóságos földrajzi terület bemutatására kerül itt sor, egészen a fontosabb kereskedelmi útvonalak felvázolásáig. A második szakasz Palesztina és a környező országok, az egymás után kialakuló és eltűnő nagyhatalmak (Mezopotámia, Egyiptom, később a perzsa, a hellenisztikus államok és a Római Birodalom) történelmi és kulturális kapcsolatáról, a közöttük létrejött függőségi viszonyok fejlődéséről ad áttekintést. A harmadik részt a bibliai szövegekkel közvetlenül kapcsolatban álló, azokat illusztráló térképek alkotják; valamennyi mellett a vonatkozó bibliai szövegrészek helyének pontos feltüntetésével. Itt kaptak helyet a hellenisztikus korhoz és a deuterokanonikus (a bibliai kánonon kívüli) iratokhoz kapcsolódó, tehát a nem közvetlenül a szentírási szövegforrások alapján összeállított térképek is. ____________________________________A három nagy sz akaszt kiegészíti még egy negyedik, rövidebb is. Ez Jeruzsálem történetével, helyrajzával foglalkozik a legkorábbi időktől elindulva egészen napjainkig. BIBLIAI ATLASZ Megrendelőlap Megrendelem a következő kiadványokat: 1. Lukács evangéliuma - hat magyar nyelvű fordítósban 2900 Ft ... db 2. Biblia magyarázó jegyzetekkel Válogatás 2300 Ft ... db 3. Képes Újszövetség 3800 Ft ... db 4. Bibliai Atlasz 2600 Ft ... db 5. A Biblia könyvei hangkazettán Újszövetség és Zsoltárok könyve 21 kazetta 11600 Ft ... db Teljes Újszövetség 17 kazetta 9800 Ft ... db Zsoltárok könyve 4 kazetta 2200 Ft ...db Kazettánként 580 Ft ... db Az ószövetségi könyvek kazettái csak darabonként vásárolhatók meg. Kazettánként! megrendelés esetén a bibliai könyv címét kérjük megadni: □ Küldjenek címemre egy teljes katalógust a Magyar Bibliatársulat kiadványairól Új képes Újszövetség A Magyar Bibliatársulat feladata, hogy elősegítse: olyan emberek is kezükbe vegyék a Szentírást, akiket erre sem neveltetésük, sem társadalmi hátterük nem serkent. Ebben nagy segítség egy képes Szentírás, amely vonzó megjelenésével, képeivel is arra ösztönzi az érdeklődő embert, hogy megnézze, kézbe vegye - mintegy engedve, hogy Isten igéje észrevétlenül elvégezze életformáló munkáját. A Magyar Bibliatársulat nagy sikerű, hat kiadást megért Képes Újszövetsége (utoljára 1994-ben jelent meg, már nem kapható) ilyen könyv volt annak idején. A most megjelent új képes Újszövetség elődjéhez képest számos újdonságot hoz. A képanyag teljesen új válogatású: bibliai témájú klasszikus festmények és a bibliai területekről, emberekről készített gyönyörű fényképek teszik letehetetlenné a könyvet. Külön értéke a lapszéli jegyzetekben rejlik: ezek olyan rövid, célratörően praktikus eligazítások, amelyek az éppen olvasott bibliai szöveg fő témáját fejtik ki a Biblia világában egyébként járatlan olvasó számára is. Lássuk például a Mt 22,15-22 mellé fűzött megjegyzést: Az adópénz: Azokon a pénzérméken, amelyek Jézus korában Palesztinában forgalomban voltak, a római császár képe volt látható. Ennek értéke megfelelt egy dénárnak, azaz annak az összegnek, amit fejenként mindenkinek évente be kellett fizetnie a rómaiaknak. Bizonyos zsidó kegyesség': körök Isten elárulásának tekintették azt, ha valaki ezt az adót befizette. De Jézus nem engedi, hogy ezt a szemléletet összefüggésbe hozzák ővele. Számára Isten akaratának cselekvése és az adózás követelménye nem összehasonlítható. A már ismert Biblia - magyarázó jegyzetekkel című kiadvánnyal ellentétben tehát itt elsősorban nem szövegértelmező magyarázatokról van szó, hanem gyakorlatias, „a lényeget" megragadó jegyzetekről, amelyek persze nem csak a Biblia világával ismerkedő olvasók számára hasznosak, hanem a gyakorló hívők számára is. *